LG 55UK6200PUA UK6200PUA 4K HDR Smart LED UHD TV – 55″ Class (54.6″ Diag) User Manual

Download PDF Manual:

LG 55UK6200PUA Energy Guide.pdf

LG 55UK6200PUA TV_Software_Update_Guide_v3.pdf

 

LG 55UK6200PUA User Manual – MFL70340102.pdf

Full Text of Manual:

Please read this manual carefully before operating your TV and
retain it for future reference.
Safety and Reference
OWNER’S MANUAL
LED TV*
* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.
www.lg.com
Copyright ⓒ 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
*MFL70340102*
(1807-REV04)
Printed in Korea
65SK9500PUA
55SK9500PUA
65SK9550PUA
65SK9000PUA
55SK9000PUA
65SK8550PUA
55SK8550PUA
75SK8070PUA
75SK8050PUA
75SK8070AUB
65SK8000AUB
55SK8000AUB
65SK8000PUA
55SK8000PUA
49SK8000PUA
65SK8050PUA
55SK8050PUA
49SK8050PUA
65UK7700AUB
65UK7700PUD
55UK7700AUB
55UK7700PUD
49UK7700AUB
49UK7700PUD
65UK7500PUA
55UK7500PUA
49UK7500PUA
86UK6570PUB
75UK6570PUB
75UK6570PUA
86UK6570AUA
75UK6570AUA
70UK6570PUB
70UK6550PUA
70UK6570AUB
65UK6500AUA
55UK6500AUA
50UK6500AUA
43UK6500AUA
65UK6550PUB
55UK6550PUB
50UK6550PUB
43UK6550PUB
65UK6300PUE
55UK6300PUE
50UK6300PUE
49UK6300PUE
43UK6300PUE
65UK6300BUB
65UK6350PUC
55UK6300BUB
55UK6350PUC
50UK6300BUB
49UK6300BUB
49UK6350PUC
43UK6300BUB
75UK6270PUB
65UK6200PUA
43UK6350PUC
60UK6200PUA
60UK6250PUB
55UK6200PUA
55UK6250PUB
49UK6200PUA
49UK6250PUB
43UK6200PUA
43UK6250PUB
32LK610BPUA
49LK5750PUA
43LK5750PUA
86UK6570PUA
32LK610BBUA
49LK5700PUA
49LK5700BUA
43LK5700PUA
43LK5700BUA
50UK6350PUC
75UK6190PUB
70UK6190PUB
65UK6090PUA
60UK6090PUA
55UK6090PUA
50UK6090PUA
49UK6090PUA
43UK6090PUA
86UK7570PUB
2
ENGLISH
Important Safety Instruction
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
By using this product, you agree that all disputes between you and LG arising out of or relating in any way to this product (including but not
limited to warranty disputes) shall be resolved exclusively through binding arbitration on an individual basis. The terms of the arbitration
agreement (including details on the procedure for resolving disputes) is available at www.lg.com/us/arbitration (USA) or www.lg.ca/arbitration
(Canada).
ENGLISH
3
Warning! Safety Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
The symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the device.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
• TO PREVENT THE SPREAD OF FIRE, KEEP CANDLES OR OTHER ITEMS
WITH OPEN FLAMES AWAY FROM THIS PRODUCT AT ALL TIMES.
• Do not place the TV and/or remote control in the following
environments:
— Keep the product away from direct sunlight.
— An area with high humidity such as a bathroom
— Near any heat source such as stoves and other devices that
produce heat.
— Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be
exposed to steam or oil.
— An area exposed to rain or wind.
— Do not expose to dripping or splashing and do not place objects
filled with liquids, such as vases, cups, etc. on or over the
apparatus (e.g., on shelves above the unit).
— Near flammable objects such as gasoline or candles, or expose
the TV to direct air conditioning.
— Do not install in excessively dusty places.
Otherwise, this may result in fire, electric shock, combustion/
explosion, malfunction or product deformation.
• Ventilation
— Install your TV where there is proper ventilation. Do not install in
a confined space such as a bookcase.
— Do not install the product on a carpet or cushion.
— Do not block or cover the product with cloth or other materials
while unit is plugged in.
• Take care not to touch the ventilation openings. When watching
the TV for a long period, the ventilation openings may become hot.
• Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as
being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon.
Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where
the cord exits the device.
• Do not move the TV whilst the Power cord is plugged in.
• Do not use a damaged or loosely fitting power cord.
• Be sure do grasp the plug when unplugging the power cord. Do
not pull on the power cord to unplug the TV.
• Do not connect too many devices to the same AC power outlet as
this could result in fire or electric shock.
• Disconnecting the Device from the Main Power
— The power plug is the disconnecting device. In case of an
emergency, the power plug must remain readily accessible.
• Do not let your children climb or cling onto the TV. Otherwise, the
TV may fall over, which may cause serious injury.
• Outdoor Antenna Grounding (Can differ by country):
— If an outdoor antenna is installed, follow the precautions below.
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity
of overhead power lines or other electric light or power circuits,
or where it can come in contact with such power lines or circuits
as death or serious injury can occur.
Be sure the antenna system is grounded to provide some
protection against voltage surges and built-up static charges.
Section 810 of the National Electrical Code (NEC) in the U.S.A.
provides information with respect to proper grounding of the
mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna discharge unit, connection to grounding
electrodes and requirements for the grounding electrode.
Antenna grounding according to the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70
4
ENGLISH
• Grounding (Except for devices which are not grounded.)
— TV with a three-prong grounded AC plug must be connected to
a three-prong grounded AC outlet. Ensure that you connect the
earth ground wire to prevent possible electric shock.
• Never touch this apparatus or antenna during a lightning storm.
You may be electrocuted.
• Make sure the power cord is connected securely to the TV and wall
socket if not secured damage to the Plug and socket may occur and
in extreme cases a fire may break out.
• Do not insert metallic or inflammable objects into the product. If a
foreign object is dropped into the product, unplug the power cord
and contact the customer service.
• Do not touch the end of the power cord while it is plugged in. You
may be electrocuted.
• If any of the following occur, unplug the product
immediately and contact your local customer service.
— The product has been damaged.
— If water or another substance enters the product (like an AC
adapter, power cord, or TV).
— If you smell smoke or other odors coming from the TV
— When lightning storms or when unused for long periods of time.
Even the TV is turned off by remote control or button, AC power
source is connected to the unit if not unplugged in.
• Do not use high voltage electrical equipment near the TV (e.g., a
bug zapper). This may result in product malfunction.
• Do not attempt to modify this product in any way without written
authorization from LG Electronics. Accidental fire or electric shock
can occur. Contact your local customer service for service or repair.
Unauthorized modification could void the user’s authority to
operate this product.
• Use only an authorized attachments / accessories approved by
LG Electronics. Otherwise, this may result in fire, electric shock,
malfunction, or product damage.
• Never disassemble the AC adapter or power cord. This may result in
fire or electric shock.
• Handle the adapter carefully to avoid dropping or striking it. An
impact could damage the adapter.
• To reduce the risk of fire or electrical shock, do not touch the TV
with wet hands. If the power cord prongs are wet or covered with
dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
• Batteries
— Store the accessories (battery, etc.) in a safe location out of the
reach of children.
— Do not short circuit, disassemble, or allow the batteries to
overheat. Do not dispose of batteries in a fire. Batteries should
not be exposed to excessive heat.
• Moving
— When moving, make sure the product is turned off, unplugged,
and all cables have been removed. It may take 2 or more people
to carry larger TVs. Do not press or put stress on the front panel
of the TV. Otherwise, this may result in product damage, fire
hazard or injury.
• Keep the packing anti-moisture material or vinyl packing out of the
reach of children.
• Do not allow an impact shock, any objects to fall into the product,
and do not drop anything onto the screen.
• Do not press strongly upon the panel with a hand or a sharp
object such as a nail, pencil, or pen, or make a scratch on it. It may
cause damage to screen.
• Cleaning
— When cleaning, unplug the power cord and wipe gently with a
soft/dry cloth. Do not spray water or other liquids directly on the
TV. Do not clean your TV with chemicals including glass cleaner,
any type of air freshener, insecticide, lubricants, wax (car,
industrial), abrasive, thinner, benzene, alcohol etc., which can
damage the product and/or its panel. Otherwise, this may result
in electric shock or product damage.
ENGLISH
5
Preparing
• When the TV is turned on for the first time after being shipped
from the factory, initialization of the TV may take approximately
one minute.
• Image shown may differ from your TV.
• Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that
shown in this manual.
• The available menus and options may differ from the input source
or product model that you are using.
• New features may be added to this TV in the future.
• The device must be easily accessed to a location outlet near the
access. Some devices are not made by turning on / off button,
turning off the device and unplugging the power cord.
• The items supplied with your product may vary depending upon
the model.
• Product specifications or contents of this manual may be changed
without prior notice due to upgrade of product functions.
• For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should
have bezels less than 10 mm (0.39 inches) thick and 18 mm (0.7
inches) width.
• Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or
USB flash drive does not fit into your TV’s USB port.
• Use a certified cable with the HDMI logo attached. If you do not use
a certified HDMI cable, the screen may not display or a connection
error may occur.
• Recommended HDMI cable types (3 m (9.84 feet) or less)
— High-Speed HDMI®/™ cable
— High-Speed HDMI®/™ cable with Ethernet
A
B
A
B
*A <=
10 mm (0.39 inches)
*B <=
18 mm (0.7 inches)
• How to use the ferrite core, (Depending upon model).
— Use the ferrite core to reduce the electromagnetic interference in
the power cord. Wind the power cord on the ferrite core once.
[Wall side] [TV side]
10 cm (+ / -2 cm)
Optional Extras
Optional extras can be changed or modified for quality improvement
without any notification. Contact your dealer for buying these items.
These devices work only with certain models.
The model name or design may be changed due to the manufacturer’s
circumstances or policies.
Magic Remote Control
(Depending upon model)
AN-MR18BA
Check whether your TV model supports Bluetooth in the Wireless
Module Specification to verify whether it can be used with the Magic
Remote.
Wall Mounting Bracket
(Depending upon model)
Make sure to use screws and wall mount bracket that meet the VESA
standard. Standard dimensions for the wall mount kits are described in
the following table.
A
B
Model
49SK80*
49UK77*
49UK75*
43/50UK65*
43/50UK63*
43UK62*
32LK61*
43LK57*
43/50UK60*
55SK80*
55UK77*
55UK75*
55UK65*
49/55UK63*
49/55UK62*
49LK57*
49/55UK60*
VESA (A x B) (mm) 200 x 200 300 x 300
Standard screw M6 M6
Number of screws 4 4
Wall mount bracket
(optional)
LSW240B
MSW240
OLW480B
MSW240
6
ENGLISH
Model
55/65SK95*
55/65SK90*
55/65SK85*
65SK80*
65UK77*
65UK75*
65UK65*
65UK63*
60/65UK62*
60/65UK60*
75SK80*
70/75/86UK65*
75UK62*
70/75UK61*
86UK75*
VESA (A x B) (mm) 300 x 300 600 x 400
Standard screw M6 M8
Number of screws 4 4
Wall mount bracket
(optional) OLW480B LSW640B
Lifting and moving the TV
When moving or lifting the TV, read the following to prevent the TV
from being scratched or damaged and for safe transportation regardless
of its type and size.
• It is recommended to move the TV in the box or packing material
that the TV originally came in.
• Before moving or lifting the TV, disconnect the power cord and
all cables.
• When holding the TV, the screen should face away from you to
avoid damage.
• Hold the top and bottom of the TV frame firmly. Make sure not to
hold the transparent part, speaker, or speaker grille area.
• Use at least two people to move a large TV.
• When transporting the TV by hand, hold the TV as shown in the
following illustration.
• When transporting the TV, do not expose the TV to jolts or
excessive vibration.
• When transporting the TV, keep the TV upright; never turn the TV
on its side or tilt towards the left or right.
• When handling the TV, be careful not to damage the protruding
buttons.
• Avoid touching the screen at all times, as this may result in
damage to the screen.
• Do not place the product on the floor with its front facing
down without padding. Failure to do so may result in
damage to the screen.
• Do not move the TV by holding the cable holders, as the
cable holders may break, and injuries and damage to the
TV may occur, (Depending upon model).
• When attaching the stand to the TV set, place the screen
facing down on a cushioned table or flat surface to protect
the screen from scratches.
Mounting on the Table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a table.
• Leave a minimum of 10 cm (4 inches) space from the wall for
proper ventilation.
10 cm
10 cm
(4 inches)
10 cm
10 cm
10 cm
(Depending upon model)
2 Connect the power cord to a wall outlet.
ENGLISH
7
• Do not apply foreign substances (oils, lubricants, etc.) to
the screw parts when assembling the product.
(Doing so may damage the product.)
• If you install the TV on a stand, you need to take actions
to prevent the product from overturning. Otherwise, the
product may fall over, which may cause injury.
• Do not use any unapproved items to ensure the safety and
product life span.
• Any damage or injuries caused by using unapproved items
are not covered by the warranty.
• Make sure that the screws are fastened tightly. (If they
are not fastened securely enough, the TV may tilt forward
after being installed.)
• Do not fasten the screws with excessive force otherwise
they may strip and become loose.
Securing TV to the Wall
(Depending upon model)
1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets and bolts on the back
of the TV.
• If there are bolts inserted at the eye-bolts position, remove the
bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the wall.
Match the location of the wall bracket and the eye-bolts on the rear
of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly with a sturdy rope.
Make sure to keep the rope horizontal with the flat surface.
• Use a platform or cabinet that is strong and large enough to
support the TV securely.
• Brackets, bolts and ropes are not provided. You can obtain
additional accessories from your local dealer.
Mounting to the Wall
An optional wall mount can be used with your LG Television. Consult
with your local dealer for a wall mount that supports the VESA
standard used by your TV model. Carefully attach the wall mount
bracket at the rear of the TV. Install the wall mount bracket on a solid
wall perpendicular to the floor. If you are attaching the TV to other
building materials, please contact qualified personnel to install the
wall mount. Detailed instructions will be included with the wall mount.
We recommend that you use an LG brand wall mount. The LG wall
mount is easy to adjust or to connect the cables. When you do not use
LG’s wall mount bracket, use a wall mount bracket where the device is
adequately secured to the wall with enough space to allow connectivity
to external devices. If you are using a non-adjustable mount, attach the
mount to the wall. Attach the cables to the TV first, then attach the TV
to the mount.
10 cm
10 cm (4 inches)
10 cm
10 cm
10 cm
(Depending upon model)
• Remove the stand before installing the TV on a wall
mount by performing the stand attachment in reverse.
• For more information of screws and wall mount bracket,
refer to the Separate purchase.
• If you intend to mount the product to a wall, attach VESA
standard mounting interface (optional parts) to the back
of the product. When you install the set to use the wall
mounting bracket (optional parts), fix it carefully so as
not to drop.
• When mounting a TV on the wall, make sure not to install
the TV by hanging the power and signal cables on the
back of the TV.
• Do not install this product on a wall if it could be exposed
to oil or oil mist. This may damage the product and cause
it to fall.
8
ENGLISH
• Do not use a sharp object when you detached the cable
cover. This could damage the cable or the cabinet. It may
also cause personal harm, (Depending upon model).
• When installing the wall mounting bracket, it is recommended to
cover the stand hole using tape, in order to prevent the influx of
dust and insects, (Depending upon model).
Stand hole
Connections
You can connect various external devices to the TV. For more
information on external device’s connection, refer to the manual
provided with each device.
Antenna/Cable
Connect an antenna, cable, or cable box to watch TV while referring to
the following. The illustrations may differ from the actual items and an
RF cable is optional.
• Make sure not to bend the copper wire of the RF cable.
Copper wire
• Complete all connections between devices, and then connect the
power cord to the power outlet to prevent damage to your TV.
• Use a signal splitter to use 2 TVs or more.
• DTV Audio Supported Codec: MPEG, Dolby Digital
• This TV cannot receive ULTRA HD (3840 x 2160 pixels) broadcasts
directly because the related standards have not been confirmed,
(Depending upon model).
Other connections
Connect your TV to external devices. For the best picture and audio
quality, connect the external device and the TV with the HDMI cable.
HDMI
• HDMI Audio Supported Format:
(Depending upon model)
DTS (44.1 kHz / 48 kHz / 88.2 kHz / 96 kHz),
DTS HD (44.1 kHz / 48 kHz / 88.2 kHz / 96 kHz / 176.4 kHz / 192
kHz),
True HD (48 kHz),
Dolby Digital / Dolby Digital Plus (32 kHz / 44.1 kHz / 48 kHz),
PCM (32 kHz / 44.1 kHz / 48 kHz / 96 kHz / 192 kHz)
ENGLISH
9
(Only UHD models)
• ( ) Picture Additional Settings
HDMI ULTRA HD Deep Color
— On : Support 4K @ 60 Hz (4:4:4, 4:2:2, 4:2:0)
— Off : Support 4K @ 60 Hz 8 bit (4:2:0)
If the device connected to Input Port also supports ULTRA HD Deep
Color, your picture may be clearer. However, if the device doesn’t
support it, it may not work properly. In that case, change the TV’s
HDMI ULTRA HD Deep Color setting to off.
— This feature is available only on certain models which support
HDMI ULTRA HD Deep Color.
External Devices
Supported external devices are: Blu-ray player, HD receivers, DVD
players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC, gaming devices,
and other external devices. For more information on external device’s
connection, refer to the manual provided with each device.
• If you record a TV program on a Blu-ray/DVD recorder or VCR, make
sure to connect the TV signal input cable to the TV through a DVD
recorder or VCR. For more information about recording, refer to the
manual provided with the connected device.
• The external device connections shown may differ slightly from
illustrations in a manual.
• Connect external devices to the TV regardless about the order of
the TV port.
• If you connect a gaming device to the TV, use the cable supplied
with the gaming device.
• Refer to the external equipment’s manual for operating
instructions.
• In PC mode, there may be noise associated with the resolution,
vertical pattern, contrast or brightness. If noise is present, change
the PC output to another resolution, change the refresh rate to
another rate or adjust the brightness and contrast on the PICTURE
menu until the picture is clear. Depending upon the graphics card,
some resolution settings may not allow the image to be positioned
on the screen properly.
• Some USB Hubs may not work. If a USB device connected through
a USB Hub is not detected, connect it directly to the USB port on
the TV.
• When connecting via a wired LAN, it is recommended to use a CAT
7 cable.
• The TV may be capable of operating without a set-top-box from a
multichannel video programming distributor (MVPD).
• For LK series, HDR (High Dynamic Range) pictures can be viewed
over the Internet or via USB and HDMI 1.4 compatible devices.
Remote RS-232C setup
To obtain the RS-232C external control setup information, please
visit www.lg.com. Download and read the manual, (Depending upon
model).
• Do not drop the product or let it fall over when connecting
external devices. Otherwise, this may result in injury or
damage to the product.
• When connecting external devices such as video game
consoles, make sure the connecting cables are long
enough. Otherwise, the product may fall over, which may
cause injury or damage the product.
Using Button
You can simply operate the TV functions, using the button.
Basic functions
Power On (Press)
Power Off 1 (Press and Hold)
Menu Control (Press 2)
Menu Selection (Press and Hold 3)
1 All running apps will close.
2 You can access and adjust the menu by pressing the button when
TV is on.
3 You can use the function when you access menu control.
Adjusting the menu
When the TV is turned on, press the button one time. You can adjust
the Menu items using the button.
Turns the power off.
Changes the input source.
Scrolls through the saved channels.
Adjusts the volume level.
10
ENGLISH
Using Remote Control
(Depending upon model)
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote
control. Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To install batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AAA)
matching the and ends to the label inside the compartment,
and close the battery cover. To remove the batteries, perform the
installation actions in reverse. This remote uses infrared light. When in
use, it should be pointed in the direction of the TV’s remote sensor.
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor
on the TV.
1 2
(Some buttons and services may not be provided depending upon
models or regions.)
* To use the button, press and hold for more than 3 seconds.
(POWER) Turns the TV on or off.
Returns to the last TV channel.
Activates or deactivates the subtitles.
(Q. Settings) Accesses the Quick Settings.
(Search) Shows the search mode.
(Input) Changes the input source.
Number button Enters numbers.
(Dash) Inserts a dash between numbers such as 2-1 and 2-2.
Accesses the saved channel list.
Alternates between the two last channels selected (pressing
repeatedly).
* You can access the application or Live TV channel by
using the number buttons as registered.
Adjusts the volume level.
Accesses your favorite channel list.
Shows information on the current program.
(MUTE) Mutes all sounds.
* (MUTE) Accesses the Accessibility menu.
Scrolls through the saved channels.
Moves to the previous or next screen.
1 , 2 Streaming Service buttons Connects to the Video
Streaming Service.
(Home) Accesses the Home menu.
* (Home) Shows the previous history.
Displays the program event according to time scheduler.
By zooming in on the selected area, you can view it in full
screen.
Navigation button (up / down / left / right) Scrolls through menus
or options.
Selects menus or options and confirms your input.
Returns to the previous screen.
Clears all on-screen displays and returns to TV viewing.
Enables SAP (Secondary Audio Program) Feature,
(Depending upon model).
Starts to record. (Only Time Machine Ready supported model)
(Depending upon model)
, , , , Control buttons for media contents
, , , These access special functions in some
menus.
ENGLISH
11
Using Magic Remote Control
(Depending upon model)
The descriptions in this manual are based on the buttons on the remote
control. Please read this manual carefully and use the TV correctly.
When the message “Magic remote battery is low. Please change the
battery.” is displayed, replace the batteries.
To install batteries, open the battery cover, replace batteries (1.5 V AA)
matching the and ends to the label inside the compartment,
and close the battery cover. Be sure to point the magic remote toward
the remote control sensor on the TV. To remove the batteries, perform
the installation actions in reverse. This remote uses infrared light. When
in use, it should be pointed in the direction of the TV’s remote sensor.
1 2
(Some buttons and services may not be provided depending upon
models or regions.)
* To use the button, press and hold for more than 3 seconds.
(POWER) Turns the TV on or off.
You can turn your set-top box on or off by adding the settop
box to the universal remote control for your TV.
Number buttons Enters numbers.
– (Dash) Inserts a dash between numbers such as 2-1 and 2-2.
Accesses the saved channel list.
(Screen Remote) Displays the Screen Remote.
— Accesses the Universal Control Menu in some regions.
* (Screen Remote) SAP (Secondary Audio Program) Feature can
be enabled by pressing the key.
* You can access the application or Live TV channel by
using the number buttons as registered.
Adjusts the volume level.
(MUTE) Mutes all sounds.
* (MUTE) Accesses the Accessibility menu.
Scrolls through the saved channels.
* (Voice recognition)
Network connection is required to use the voice recognition function.
Once the voice display bar is activated on the TV screen, press and hold
the button and speak your command out loud.
(HOME) Accesses the Home menu.
* (HOME) Shows the previous history.
Wheel (OK) Press the center of the Wheel button to select a
menu. You can change channels by using the Wheel button.
(up/down/left/right) Press the up, down, left or right
button to scroll the menu. If you press buttons while the
pointer is in use, the pointer will disappear from the screen and Magic
Remote will operate like a general remote control. To display the
pointer on the screen again, shake Magic Remote to the left and right.
Returns to the previous level.
* Clears on-screen displays and returns to last input viewing.
Displays the program event according to time scheduler.
1 , 2 Streaming Service buttons Connects to the Video
Streaming Service.
(INPUT) Changes the input source.
* (INPUT) Displays all the lists of external inputs.
(Q. Settings) Accesses the Quick Settings.
* (Q. Settings) Displays the All Settings menu.
, , , These access special functions in some menus.
, Control buttons for media contents
By zooming in on the selected area, you can view it in
full screen.
* You can zoom in on the area where the remote control is
pointed.
12
ENGLISH
Registering Magic Remote Control
How to register the Magic Remote Control
To use the Magic Remote, first pair it with your TV.
1 Put batteries into the Magic Remote and turn the TV on.
2 Point the Magic Remote at your TV and press the Wheel (OK) on
the remote control.
* If the TV fails to register the Magic Remote, try again after turning
the TV off and back on.
How to deregister the Magic Remote Control
Press the and (HOME) buttons at the same time, for five
seconds, to unpair the Magic Remote with your TV.
* Pressing and holding the button will let you cancel and reregister
Magic Remote at the same time.
• Do not mix new batteries with old batteries. This may
cause the batteries to overheat and leak.
• Failure to match the correct polarities of the battery
may cause the battery to burst or leak, resulting in fire,
personal injury, or ambient pollution.
• This apparatus uses batteries. In your community there
might be regulations that require you to dispose of these
batteries properly due to environmental considerations.
Please contact your local authorities for disposal or
recycling information.
• Batteries inside or inside the product shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Troubleshooting
Cannot control the TV with the remote control.
• Check if anything such as tape has been placed over the receiver.
• Check if there is any obstacle between the product and the remote
control.
• Replace the batteries with new fresh ones.
No image display and no sound is produced.
• Check if the product is turned on.
• Check if the power cord is connected to a wall outlet.
• Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other
products.
The TV turns off suddenly.
• Check the power control settings. The power supply may be
interrupted.
• Check if the auto-off function is activated in the settings menu.
• If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off
automatically after 15 minutes of inactivity.
Abnormal Display
• If the TV feels cold to the touch, there may be a small flicker when
it is turned on. This is normal; there is nothing wrong with TV.
Some minute dot defects may be visible on the screen, appearing
as tiny red, green, or blue spots. However, they have no adverse
effect on the TV’s performance. Avoid touching the LCD screen or
holding your finger(s) against it for long periods of time. Doing so
may produce some temporary distortion effects on the screen.
• This panel is an advanced product that contains millions of pixels.
In a very few cases, you could see fine dots on the screen while
you’re viewing the TV. Those dots are deactivated pixels and do not
affect the performance and reliability of the TV.
• Displaying a still image for a prolonged period of time may cause
an image sticking. Avoid displaying a fixed image on the TV screen
for a extended length of time.
ENGLISH
13
Generated Sound
• Cracking noise A cracking noise that occurs when watching or
turning off the TV is generated by plastic thermal contraction due
to temperature and humidity. This noise is common for products
where thermal deformation is required.
• Electrical circuit humming/panel buzzing A low level noise
is generated from a high-speed switching circuit, which supplies a
large amount of current to operate a product. It varies depending
upon the product. This generated sound does not affect the
performance and reliability of the product.
• When cleaning the product, be careful not to allow any
liquid or foreign objects to enter the gap between the
upper, left or right side of the panel and the guide panel,
(Depending upon model).
• Make sure to wring any excess water or cleaner from the
cloth.
• Do not spray water or cleaner directly onto the TV screen.
• Make sure to spray just enough of water or cleaner onto a
dry cloth to wipe the screen.
14
ENGLISH
Specifications
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
Estimated yearly energy consumption indicated on the FTC label is measured in accordance with the Test Procedures for Television Sets (USA only).
The actual energy consumption depends on the usage environment (The content watched, TV settings, etc.).
(Depending upon country)
Broadcasting Specifications
Television system ATSC, NTSC-M, 64 & 256 QAM
Program coverage
(Band) VHF 2-13, UHF 14-69, DTV 2-69, CATV 1-135, CADTV 1-135
External antenna
impedance 75 Ω
(Except for LK570*, LK61*, UK620*, UK60*, UK61*)
Wireless module (LGSBWAC72) Specifications
Wireless LAN (IEEE 802.11a/b/g/n/ac)
Frequency Range Output Power (Max.)
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5725 MHz
5725 to 5850 MHz
15 dBm
14.5 dBm
14.5 dBm
Bluetooth
Frequency Range Output Power (Max.)
2400 to 2483.5 MHz 8.5 dBm
As band channels can vary per country, the user cannot change or adjust the operating frequency. This product is configured for the regional
frequency table.
For consideration of the user, this device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the device
and the body.
FCC ID: BEJLGSBWAC72
IC: 2703H-LGSBWAC72
ENGLISH
15
(Only LK570*, LK61*)
Wireless module (LGSWFAC81) Specifications
Wireless LAN (IEEE 802.11a/b/g/n/ac)
Frequency Range Output Power (Max.)
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5725 MHz
5725 to 5850 MHz
20 dBm
15 dBm
14.5 dBm
As band channels can vary per country, the user cannot change or adjust the operating frequency. This product is configured for the regional
frequency table.
For consideration of the user, this device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the device
and the body.
FCC ID: BEJLGSWFAC81
IC: 2703H-LGSWFAC81
(Only UK620*, UK60*, UK61*)
Wireless module(LGSWFAC71) Specifications
Wireless LAN (IEEE 802.11a/b/g/n/ac)
Frequency Range Output Power (Max.)
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5725 MHz
5725 to 5850 MHz
15 dBm
14.5 dBm
14.5 dBm
As band channels can vary per country, the user cannot change or adjust the operating frequency. This product is configured for the regional
frequency table.
For consideration of the user, this device should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the device
and the body.
FCC ID: BEJLGSWFAC71
IC: 2703H-LGSWFAC71
Environment condition
Operating Temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating Humidity Less than 80 %
Storage Temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Storage Humidity Less than 85 %
16
ENGLISH
Regulatory
FCC NOTICE
(For USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and the receiver.
— Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Any
changes or modifications in construction of this device which are not
expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC Radio Frequency Interference
Requirements (for UNII devices)
High power radars are allocated as primary users of the 5.25 to 5.35 GHz
and 5.65 to 5.85 GHz bands. These radar stations can cause interference
with and/or damage this device. This device cannot be co-located with
any other transmitter.
Open Source Software
Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open
source licenses, that is contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM
for a charge covering the cost of performing such distribution (such
as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to
opensource@lge.com.
This offer is valid for a period of three years after our last shipment of
this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Licenses
Supported licenses may differ by model.
ENGLISH
17
FCC RF Radiation Exposure
Statement
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be colocated
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This
equipment should be installed and operated with minimum distance
20 cm (7.8 inches) between the radiator and your body. Users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
Industry Canada Statement
(For Canada)
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
(For Canada)
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the
antenna & your body.
NOTE : THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR
TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY
TO OPERATE THE EQUIPMENT.
RSS-247 Requirement
(For Canada)
[For product having the wireless function using 5 GHz frequency bands]
(1) the device for operation in the band 5150–5250 MHz is only for
indoor use to reduce the potential for harmful interference to
co-channel mobile satellite systems;
(2) for devices with detachable antenna(s), the maximum antenna
gain permitted for devices in the bands 5250-5350 MHz and
5470-5725 MHz shall be such that the equipment still complies
with the e.i.r.p. limit;
(3) for devices with detachable antenna(s), the maximum antenna
gain permitted for devices in the band 5725-5850 MHz shall be
such that the equipment still complies with the e.i.r.p. limits as
appropriate; and
(4) [for devices operating in the band 5250-5350 MHz having
an e.i.r.p. greater than 200 mW] antenna type(s), antenna
models(s), and worst-case tilt angle(s) necessary to remain
compliant with the e.i.r.p. elevation mask requirement set forth
in section 6.2.2.3 of RSS-247 shall be clearly indicated.
Users should also be advised that high-power radars are allocated as
primary users (i.e. priority users) of the bands 5250-5350 MHz and
5650-5850 MHz and that these radars could cause interference and/or
damage to LE-LAN devices.
NOTE TO CABLE/TV INSTALLER
(For USA and Canada)
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to
Article 820-40 of the National Electric Code (U.S.A.). The code provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that
the cable ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of the cable entry as practical.
18
ENGLISH
WARNING!
Never place a television set in an unstable location. A television set may
fall, causing serious personal injury or death. Many injuries, particularly
to children, can be avoided by taking simple precautions such as:
• Using cabinets or stands recommended by the manufacturer of the
television set.
• Only using furniture that can safely support the television set.
• Ensuring the television set is not overhanging the edge of the
supporting furniture.
• Not placing the television set on tall furniture (for example,
cupboards or bookcases) without anchoring both the furniture and
the television set to a suitable support.
• Not placing the television set on cloth or other materials that may
be located between the television set and supporting furniture.
• Educating children about the dangers of climbing on furniture to
reach the television set or its controls.
If your existing television set is being retained and relocated, the same
considerations as above should be applied.
Symbols
Refers to alternating current (AC).
Refers to direct current (DC).
Refers to class II equipment.
Refers to stand-by.
Refers to “ON” (power).
Refers to dangerous voltage.
THE CONSUMER ELECTRONICS INDUSTRY CARES
• Manufacturers, retailers and the rest of the consumer electronics industry are committed to
making home entertainment safe and enjoyable.
• As you enjoy your television, please note that all televisions – new and old- must be supported on
proper stands or installed according to the manufacturer’s recommendations. Televisions that
are inappropriately situated on dressers, bookcases, shelves, desks, speakers, chests, carts, etc.,
may fall over, resulting in injury.
TUNE IN TO SAFETY
• ALWAYS follow the manufacturer’s recommendations for the safe installation of your television.
• ALWAYS read and follow all instructions for proper use of your television.
• NEVER allow children to climb on or play on the television or the furniture on which the television
is placed.
• NEVER place the television on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of
drawers.
• ALWAYS install the television where it cannot be pushed, pulled over or knocked down.
• ALWAYS route cords and cables connected to the television so that they cannot be tripped
over, pulled or grabbed.
WALL OR CEILING MOUNT YOUR TELEVISION
• ALWAYS contact your retailer about professional installation if you have any doubts about your
ability to safely mount your television.
• ALWAYS use a mount that has been recommended by the television manufacturer and has a
safety certification by an independent laboratory (such as UL, CSA, ETL).
• ALWAYS follow all instructions supplied by the television and mount manufacturers.
• ALWAYS make sure that the wall or ceiling where you are mounting the television is appropriate.
Some mounts are not designed to be mounted to walls and ceilings with steel studs or cinder
block construction. If you are unsure, contact a professional installer.
• Televisions can be heavy. A minimum of two people is required for a wall or ceiling mount
installation.
MOVING AN OLDER TELEVISION TO A NEW PLACE IN
YOUR HOME
• Many new television buyers move their older CRT televisions into a secondary room after the
purchase of a flat-panel television. Special care should be made in the placement of older CRT
televisions.
• ALWAYS place your older CRT television on furniture that is sturdy and appropriate for its size
and weight.
• NEVER place your older CRT television on a dresser where children may be tempted to use the
drawers to climb.
• ALWAYS make sure your older CRT television does not hang over the edge of your furniture.
CHILD SAFETY:
PROPER TELEVISION PLACEMENT MATTERS
CE.org/safety
The model and serial numbers of the TV are located on
the back and on one side of the TV. Record them below
should you ever need service.
MODEL
Serial NO.
LG Customer Information Center
For inquires or comments, visit www.lg.com or
call;
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Declaration of Conformity
Trade Name: LG
Responsible Party: LG Electronics Inc.
Address: 1000 Sylvan Ave. Englewood Cliffs NJ 07632
U.S.A
TEL: 201-266-2534
OWNER’S MANUAL
EXTERNAL CONTROL
DEVICE SETUP
Please read this manual carefully before operating the set and retain it for
future reference.
www.lg.com
2
ENEGNLGISH
KEY CODES
KEY CODES
• This feature is not available for all models.
Code
(Hexa) Function Note Code
(Hexa) Function Note
00 CH +, PR + R/C Button 53 List R/C Button
01 CH -, PR – R/C Button 5B Exit R/C Button
02 Volume + R/C Button 60 PIP(AD) R/C Button
03 Volume – R/C Button 61 Blue R/C Button
06 > (Arrow Key / Right Key) R/C Button 63 Yellow R/C Button
07 < (Arrow Key / Left Key) R/C Button 71 Green R/C Button
08 Power R/C Button 72 Red R/C Button
09 Mute R/C Button 79 Ratio / Aspect Ratio R/C Button
0B Input R/C Button 91 AD (Audio Description) R/C Button
0E SLEEP R/C Button 9E LIVE MENU R/C Button
0F TV, TV/RAD R/C Button 7A User Guide R/C Button
10 – 19 * Number Key 0 – 9 R/C Button 7C Smart / Home R/C Button
1A Q.View / Flashback R/C Button 7E SIMPLINK R/C Button
1E FAV (Favorite Channel) R/C Button 8E ►► (Forward) R/C Button
20 Text (Teletext) R/C Button 8F ◄◄ (Rewind) R/C Button
21 T. Opt (Teletext Option) R/C Button AA Info R/C Button
28 Return (BACK) R/C Button AB Program Guide R/C Button
30 AV (Audio / Video) Mode R/C Button B0 ► (Play) R/C Button
39 Caption/Subtitle R/C Button B1 ꕗ (Stop / File List) R/C Button
40 Λ (Arrow Key / Cursor Up) R/C Button B5 RECENT R/C Button
41 V (Arrow Key / Cursor
Down) R/C Button BA
ꕘ (Freeze / Slow Play /
Pause) R/C Button
42 My Apps R/C Button BB Soccer R/C Button
43 Menu / Settings R/C Button BD ꔄ (REC) R/C Button
44 OK / Enter R/C Button DC 3D R/C Button
45 Q.Menu R/C Button 99 AutoConfig R/C Button
4C List, – (ATSC Only) R/C Button 9F App / * R/C Button
4D PICTURE R/C Button 9B TV / PC R/C Button
52 SOUND R/C Button
* Key code 4C (0x4C) is available on ATSC/ISDB models which use major/minor channel.
(For South Korea, Japan, North America, Latin America except Colombia models)
3
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
• Image shown may differ from your TV.
Connect the USB to Serial converter/RS-232C input jack to an external control device (such as a computer
or an A/V control system) to control the product’s functions externally.
Note: The type of control port on the TV can be different between model series.
* Please be advised that not all models support this type of connectivity.
* Cable is not provided.
USB to Serial converter with USB Cable
USB Type
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
• LGTV supports PL2303 chip-based (Vendor ID : 0x0557, Product ID : 0x2008) USB to serial converter
which is not made nor provided by LG.
• It can be purchased from computer stores that carry accessories for IT support professionals.
RS-232C With RS232C Cable
DE9 (D-Sub 9pin) Type
• You need to purchase the RS-232C (DE9, D-Sub 9pin female-to-female type) to RS-232C cable required
for the connection between the PC and the TV, which is specified in the manual.
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
The connection interface may differ from your TV.
4
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
Phone jack Type
• You need to purchase the phone-jack to RS-232 cable required for the connection between the PC and
the TV, which is specified in the manual.
* For other models, connect to the USB port.
* The connection interface may differ from your TV.
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
– or
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
Customer Computer RS-232C configurations
3-Wire Configurations(Not standard)
1
6
5
9
PC TV
RXD 2 2 TXD
TXD 3 1 RXD
GND 5 3 GND
OR
RXD 3 2 TXD
TXD 2 1 RXD
GND 5 3 GND
D-Sub 9 Phone
RS-232C
(Serial port)
Set ID
For Set ID number, see “Real Data Mapping” on p.6
1. Press SETTINGS to access the main menus.
2. Press the Navigation buttons to scroll to (*General → About this TV or OPTION) and press OK.
3. Press the Navigation buttons to scroll to SET ID and press OK.
4. Scroll left or right to select a set ID number and select CLOSE. The adjustment range is 1-99.
5. When you are finished, press EXIT.
* (Depending on model)
5
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP Communication Parameters
• Baud rate : 9600 bps (UART)
• Data length : 8 bits
• Parity : None
• Stop bit : 1 bit
• Communication code : ASCII code
• Use a crossed (reverse) cable.
Command reference list
(Depending on model)
COMMAND1 COMMAND2 DATA
(Hexadecimal) COMMAND1 COMMAND2 DATA
(Hexadecimal)
01. Power* k a 00 to 01 15. Balance k t 00 to 64
02. Aspect
Ratio k c (p.7)
16. Color
(Colour)
Temperature
x u 00 to 64
03. Screen
Mute k d (p.7)
17. ISM
Method (Only
Plasma TV)
j p (p.8)
04. Volume
Mute k e 00 to 01 18. Equalizer j v (p.8)
05. Volume
Control k f 00 to 64 19. Energy
Saving j q 00 to 05
06. Contrast k g 00 to 64 20. Tune
Command m a (p.9)
07.
Brightness k h 00 to 64
21. Channel
(Programme)
Add/Del(Skip)
m b 00 to 01
08. Color/
Colour k i 00 to 64 22. Key m c Key Codes
09. Tint k j 00 to 64
23. Control
Backlight,
Control Panel
Light
m g 00 to 64
10.
Sharpness k k 00 to 32 24. Input
select (Main)
x b (p.11)
11. OSD
Select k l 00 to 01 25. 3D (Only
3D models)
x t (p.11)
12. Remote
Control Lock
Mode
k m 00 to 01
26. Extended
3D (Only 3D
models)
x v (p.12)
13. Treble k r 00 to 64
27. Auto
Configure
j u (p.12)
14. Bass k s 00 to 64
* Note: During playing or recording media, all commands except Power (ka) and Key (mc) are not
executed and treated as NG.
With RS232C cable, TV can communicate “ka command” in power-on or power-off status. but with
USB-to-Serial converter cable, the command works only if TV is on.
6
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
Transmission / Receiving Protocol
Transmission
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : First command to control the TV. (j, k, m or x)
[Command 2] : Second command to control the TV.
[Set ID] : You can adjust the [Set ID] to choose desired monitor ID number in option menu.
Adjustment range in TV is 1 to 99. If [Set ID] value is selected to ‘0’, every connected set
can be controlled.
* [Set ID] is indicated as decimal (1 to 99) on menu and as Hexadecimal (0x00 to 0x63) on
transmission/receiving protocol.
[DATA] : To transmit command data (hexadecimal). Transmit ‘FF’ data to read status of command.
[Cr] : Carriage Return – ASCII code ‘0x0D’
[ ] : Space – ASCII code ‘0x20’
OK Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* The set transmits ACK (acknowledgement) based on this format when receiving normal data. At this time,
if the data is data read mode, it indicates present status data. If the data is data write mode, it returns the
data of the PC computer.
Error Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* The set transmits ACK (acknowledgement) based on this format when receiving abnormal data from
non-viable functions or communication errors.
Data 00: Illegal Code
Real data mapping (Hexadecimal b Decimal)
* When you enter the [data] in hexadecimal, refer to following conversion table.
* Channel Tune (ma) Command uses two-byte hexadecimal value([data]) to select channel number.
00 : Step 0 32 : Step 50 (Set ID 50) FE : Step 254
01 : Step 1 (Set ID 1) 33 : Step 51 (Set ID 51) FF : Step 255
… … …
0A : Step 10 (Set ID 10) 63 : Step 99 (Set ID 99) 01 00 : Step 256
… … …
0F : Step 15 (Set ID 15) C7 : Step 199 27 0E : Step 9998
10 : Step 16 (Set ID 16) C8 : Step 200 27 0F : Step 9999
… … …
7
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP * Commands may work differently depending on model and signal.
01. Power (Command: k a)
►►To control Power *On or Off of the set.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Power Off 01 : *Power On
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►►To Show TV is Power On or *Off
Transmission [k][a][ ][Set ID][ ][FF][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Similarly, if other functions transmit ‘FF’ data
based on this format, Acknowledgement feedback
presents status about each function.
02. Aspect Ratio (Command: k c)
(Main Picture Size)
►►To adjust the screen format. (Main picture format)
You can also adjust the screen format using the
Aspect Ratio in the Q.MENU. or PICTURE menu.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01 : Normal screen
(4:3)
02 : Wide screen
(16:9)
04 : Zoom
05 : Zoom 2
(Latin America
except Colombia
Only)
06 : Set by Program/
Original
07 : 14:9
(Europe, Colombia, Mid-East,
Asia except South Korea and
Japan)
09 : * Just Scan
0B : Full Wide
(Europe, Colombia, Mid-
East, Asia except South
Korea and Japan)
10 to 1F : Cinema Zoom 1 to 16
0c : 21:9 (Depending on model)
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Using the PC input, you select either 16:9 or 4:3
screen aspect ratio.
* In DTV/HDMI/Component mode (high-definition),
Just Scan is available.
* Full wide mode may work differently based on
model and is supported for DTV fully, and ATV,
AV partially.
03. Screen Mute (Command: k d)
►►To select screen mute on/off.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Screen mute off (Picture on)
Video mute off
01 : Screen mute on (Picture off)
10 : Video mute on
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* In case of video mute on only, TV will display On
Screen Display(OSD). But, in case of Screen mute
on, TV will not display OSD.
04. Volume Mute (Command: k e)
►►To control volume mute on/off.
You can also adjust mute using the MUTE button
on remote control.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Volume mute on (Volume off)
01 : Volume mute off (Volume on)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. Volume Control (Command: k f)
►►To adjust volume.
You can also adjust volume with the volume
buttons on remote control.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Contrast (Command: k g)
►►To adjust screen contrast.
You can also adjust contrast in the PICTURE
menu.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Brightness (Command: k h)
►►To adjust screen brightness.
You can also adjust brightness in the PICTURE
menu.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
8
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
08. Color/Colour (Command: k i)
►►To adjust the screen Color(Colour).
You can also adjust colour in the PICTURE menu.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Tint (Command: k j)
►►To adjust the screen tint.
You can also adjust tint in the PICTURE menu.
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Red : 00 to Green : 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Sharpness (Command: k k)
►►To adjust the screen sharpness.
You can also adjust sharpness in the PICTURE
menu.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. OSD Select (Command: k l)
►►To select OSD (On Screen Display) on/off when
controlling remotely.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : OSD off 01 : OSD on
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Remote control lock mode (Command: k m)
►►To lock the front panel controls on the monitor and
remote control.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Lock off 01 : Lock on
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* If you are not using the remote control, use this
mode.
When main power is off & on (plug-off and plug-in,
after 20 – 30 seconds), external control lock is
released.
* In the standby mode (DC off by off timer or ‘ka’,
‘mc’ command), and if key lock is on, TV will not
turn on by power on key of IR & Local Key.
13. Treble (Command: k r)
►►To adjust treble.
You can also adjust in the AUDIO menu.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (Depending on model)
14. Bass (Command: k s)
►►To adjust Bass.
You can also adjust in the AUDIO menu.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (Depending on model)
15. Balance (Command: k t)
►►To adjust balance.
You can also adjust balance in the AUDIO menu.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
16. Color(Colour) Temperature (Command: x u)
►►To adjust colour temperature. You can also adjust
Color(Colour) Temperature in the PICTURE menu.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM Method (Command: j p) (Only Plasma TV)
►►To control the ISM method. You can also adjust
ISM Method in OPTION menu.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 02: Orbiter
08: Normal
20: Color(Colour) Wash
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
9
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP 18. Equalizer (Command : j v)
►►Adjust EQ of the set.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
0 0 0 0 0 0 0 0
MSB
Frequency Data
LSB
7 6 5 Frequency 4 3 2 1 0 Step
0 0 0 1st Band 0 0 0 0 0 0(decimal)
0 0 1 2nd Band 0 0 0 0 1 1(decimal)
0 1 0 3rd Band … … … … … …
0 1 1 4th Band 1 0 0 1 1 19(decimal)
1 0 0 5th Band 1 0 1 0 1 20(decimal)
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* It depends on model, and can adjust when sound
mode is EQ adjustable value.
19. Energy Saving (Command: j q)
►►To reduce the power consumption of the TV. You
can also adjust Energy Saving in PICTURE menu.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : Off
01 : Minimum
02 : Medium
03 : Maximum
04 : Auto (For LCD TV / LED TV) /
Intelligent sensor (For PDP TV)
05 : Screen off
* (Depending on model)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Tune Command (Command: m a)
* This command may work differently depending on
model and signal.
• For Europe, Mid-East, Colombia, Asia except
South Korea and Japan Model
►►Select channel to following physical number.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Analog Antenna/Cable
[Data 00][Data 01] Channel Data
Data 00 : High byte channel data
Data 01 : Low byte channel data
– 00 00 ~ 00 C7 (Decimal : 0 ~ 199)
Data 02 : Input Source (Analog)
– 00 : Antenna TV (ATV)
– 80 : Cable TV (CATV)
* Digital Antenna/Cable/Satellite
[Data 00][Data 01]: Channel Data
Data 00 : High Channel data
Data 01 : Low Channel data
– 00 00 ~ 27 0F (Decimal: 0 ~ 9999)
Data 02 : Input Source (Digital)
– 10 : Antenna TV (DTV)
– 20 : Antenna Radio (Radio)
– 40 : Satellite TV (SDTV)
– 50 : Satellite Radio (S-Radio)
– 90 : Cable TV (CADTV)
– a0 : Cable Radio (CA-Radio)
* Tune Command Examples:
1. Tune to the Analog antenna (PAL) Channel 10.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 10 = 00 0a
Data 02 = Analog Antenna TV = 00
Result = ma 00 00 0a 00
2. Tune to the digital antenna (DVB-T) Channel 01.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 1 = 00 01
Data 02 = Digital Antenna TV = 10
Result = ma 00 00 01 10
3. Tune to the satellite (DVB-S) Channel 1000.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 1000 = 03 E8
Data 02 = Digital Satellite TV = 40
Result = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• For South Korea, North/Latin America except
Colombia Model
►►To tune channel to following physical/major/minor
number.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Digital channels have a Physical, Major, and Minor
channel number. The Physical number is the actual
digital channel number, the Major is the number that
the channel should be mapped to, and the Minor is
the sub-channel. Since the ATSC tuner automatically
maps the channel from the Major / Minor number,
the Physical number is not required when sending a
command in Digital.
10
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
* Analog Antenna/Cable
Data 00 : Physical Channel Number
– Antenna (ATV) : 02~45 (Decimal: 2 ~ 69)
– Cable (CATV) : 01, 0E~7D (Decimal : 1, 14~125)
[Data 01 ~ 04]: Major/Minor Channel Number
Data 01 & 02: xx (Don’t care)
Data 03 & 04: xx (Don’t care)
Data 05: Input Source (Analog)
– 00 : Antenna TV (ATV)
– 01 : Cable TV (CATV)
* Digital Antenna/Cable
Data 00 : xx (Don’t care)
[Data 01][Data 02]: Major Channel Number
Data 01 : High byte Channel Data
Data 02 : Low byte Channel Data
– 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Minor Channel Number
Data 03 : High byte Channel Data
Data 04 : Low byte Channel Data
Data 05 : Input Source (Digital)
– 02 : Antenna TV (DTV) – Use Physical Channel
Number
– 06 : Cable TV (CADTV) – Use Physical Channel
Number
– 22 : Antenna TV (DTV) – Don’t Use Physical
Channel Number
– 26 : Cable TV (CADTV) – Don’t Use Physical
Channel Number
– 46 : Cable TV (CADTV) – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 66 : Cable TV (CADTV) – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
– 0b : Cable DTV Plus – Use Physical Channel
Number
– 2b : Cable DTV Plus – Don’t Use Physical
Channel Number
– 4b : Cable DTV Plus – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 6b : Cable DTV Plus – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
Two bytes are available for each major and minor
channel data, but usually the low byte is used alone
(high byte is 0).
* Tune Command Examples:
1. Tune to the Analog cable (NTSC) channel 35.
Set ID = All = 00
Data 00 = Channel Data is 35 = 23
Data 01 & 02 = No Major = 00 00
Data 03 & 04 = No Minor = 00 00
Data 05 = Analog Cable TV = 01
Total = ma 00 23 00 00 00 00 01
2. Tune to the digital antenna (ATSC) channel 30-3.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Minor is 3 = 00 03
Data 05 = Digital Antenna TV = 22
Total = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• For Japan Model
►►To tune channel to following physical/major/minor
number.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Digital Antenna/Satellite
Data 00: xx (Don’t care)
[Data 01][Data 02]: Major Channel Number
Data 01: High byte Channel Data
Data 02: Low byte Channel Data
– 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Minor/Branch Channel Number
(Don’t care in Satellite)
Data 03: High byte Channel Data
Data 04: Low byte Channel Data
Data 05 : Input Source (Digital/Satellite for Japan)
– 02 : Antenna TV (DTV)
– 42 : Antenna TV (DTV) – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 62 : Antenna TV (DTV) – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
– 07 : BS (Broadcasting Satellite)
– 08 : CS1 (Communication Satellite 1)
– 09 : CS2 (Communication Satellite 2)
* Tune Command Examples:
1 Tune to the digital antenna (ISDB-T) channel 17-1.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 17 = 00 11
Data 03 & 04 = Minor/Branch is 1 = 00 01
Data 05 = Digital Antenna TV = 02
Total = ma 00 00 00 11 00 01 02
11
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP 2. Tune to the BS (ISDB-BS) channel 30.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Don’t Care = 00 00
Data 05 = Digital BS TV = 07
Total = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* This feature is varied based on the model.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Channel(Programme) Add/Del(Skip)
(Command: m b)
►►To skip current channel(programme) for next time.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Del(ATSC,ISDB)/Skip(DVB) 01 : Add
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Set the saved channel status to del(ATSC, ISDB)/
skip(DVB) or add.
22. Key (Command: m c)
►►To send IR remote key code.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Key code – p.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Control Backlight (Command: m g)
• For LCD TV / LED TV
►►To control the backlight.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Control Panel Light (Command: m g)
• For Plasma TV
►►To control the panel light.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
24. Input select (Command: x b)
(Main Picture Input)
►►To select input source for main picture.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : DTV
02 : Satellite DTV
ISDB-BS (Japan)
03 : ISDB-CS1 (Japan)
04 : ISDB-CS2 (Japan)
11 : CATV
01 : CADTV
10 : ATV
20 : AV or AV1 21 : AV2
40 : Component1
60 : RGB
41 : Component2
90 : HDMI1
92 : HDMI3
91 : HDMI2
93 : HDMI4
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* This function depends on model and signal.
25. 3D(Command: x t) (only 3D models)
(Depending on model)
►►To change 3D mode for TV.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (Depending on model)
Data Structure
[Data 00] 00 : 3D On
01 : 3D Off
02 : 3D to 2D
03 : 2D to 3D
[Data 01] 00 : Top and Bottom
01 : Side by Side
02 : Check Board
03 : Frame Sequential
04 : Column interleaving
05 : Row interleaving
[Data 02] 00 : Right to Left
01 : Left to Right
[Data 03] 3D Effect(3D Depth): Min : 00 – Max : 14
(*transmit by Hexadecimal code)
12
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
* [Data 02], [Data 03] functions depend on model
and signal.
* If [Data 00] is 00 (3D On), [Data 03] has no
meaning.
* If [Data 00] is 01 (3D off) or 02 (3D to 2D), [Data
01], [Data 02] and [Data 03] have no meaning.
* If [Data 00] is 03 (2D to 3D), [Data 01] and
[Data 02] have no meaning.
* If [Data 00] is 00 (3D On) or 03 (2D to 3D), [Data
03] works when 3D Mode (Genre) is manual only.
* All 3D pattern options ([Data 01]) may not be
available according to broadcasting/video signal.
[Data 00] [Data 01] [Data 02] [Data 03]
00 O O O
01 X X X
02 X X X
03 X O O
X : don’t care
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Extended 3D(Command: x v) (only 3D models)
(Depending on model)
►►To change 3D option for TV.
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][Cr]
[Data 00] 3D option
00 : 3D Picture Correction
01 : 3D Depth (3D Mode is Manual Only)
02 : 3D Viewpoint
06 : 3D Color Correction
07 : 3D Sound Zooming
08 : Normal Image View
09 : 3D Mode (Genre)
[Data 01] It has own range for each 3D option
determined by [Data 00].
1) When [Data 00] is 00
00 : Right to Left
01 : Left to Right
2) When [Data 00] is 01, 02
Data Min: 0 – Max: 14 (*transmit by Hexadecimal
code)
Data value range(0 – 20) converts Viewpoint range
(-10 – +10) automatically (Depending on model)
* This option works when 3D Mode (Genre) is manual
only.
3) When [Data 00] is 06, 07
00 : Off
01 : On
4) When [Data 00] is 08
00 : Revert to 3D video from 3D-to-2D
converted 2D video
01 : Change 3D video to 2D video, except
2D-to-3D video
* If conversion condition doesn’t meet, command is
treated as NG.
5) When [Data 00] is 09
00 : Standard
02 : Cinema
04 : Manual
01 : Sport
03 : Extreme
05 : Auto
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
27. Auto Configure (Command: j u)
(Depending on model)
►►To adjust picture position and minimize image
shaking automatically. It works only in RGB (PC)
mode.
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01 : To set Auto Configure
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

Network Settings
1 Press the (Home) button on the remote to
access the Home menu. Point the (Settings)
icon and select by pressing the Wheel (OK)
button on the remote.
2 Point the ( ) (All Settings) icon and select
by pressing the Wheel (OK) button on the
remote.
All Settings ( )
3 Select the Network → Wired Connection
(Ethernet) or Wi-Fi Connection.
Picture NETWORK
TV Name
Wired Connection (Ethernet)
Not Connected
Wi-Fi Connection
Not Connected
Wi-Fi Direct
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility
4 The device automatically tries to connect to the
network available (wired network first).
When you select the Wi-Fi Connection, the
network list available is displayed. Choose the
network you wish to use.
Picture WI-FI CONNECTION
Network /
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility

Add a Hidden Wireless Network
Connect via WPS PBC
Connect via WPS PIN
Advanced Wi-Fi Settings
For wireless AP (Router) that have the
symbol, you need to enter the security key.
5 If the connection is successful, the “Connected
to Internet” is displayed.
Picture NETWORK
TV Name
Wired Connection (Ethernet)
Not Connected
Wi-Fi Connection
Connected to Internet
Wi-Fi Direct
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility
You can check the status of connection in
Advanced Wi-Fi settings.
Picture WI-FI CONNECTION
Network /
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility

Add a Hidden Wireless Network
Connect via WPS PBC
Connect via WPS PIN
Advanced Wi-Fi Settings
* Image shown may differ from your TV.
* Image shown on a PC or mobile phone may vary depending on the OS(Operating System).
* App icon positions may vary on the platform, depending upon the software version.
SMART TV Quick Setup Guide
www.lg.com
Troubleshooting Network Problems
1 Press the (Home) button on the remote to
access the Home menu. Point the (Settings)
icon and select by pressing the Wheel (OK)
button on the remote.
2 Point the ( ) (All Settings) icon and select
by pressing the Wheel (OK) button on the
remote.
All Settings ( )
3 Select the Network → Wired Connection
(Ethernet) or Wi-Fi Connection → Advanced
Wi-Fi Settings.
Picture NETWORK
TV Name
Wired Connection (Ethernet)
Not Connected
Wi-Fi Connection
Not Connected
Wi-Fi Direct
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility

Picture WI-FI CONNECTION
Network /
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility

Add a Hidden Wireless Network
Connect via WPS PBC
Connect via WPS PIN
Advanced Wi-Fi Settings
Follow the instructions below that match to your
network status.
Check the TV or the AP (Router).
When X appears next to TV:
1 Check the connection status of the TV, AP
(Router) and cable modem.
2 Power off and power on in the following order;
(1st) the cable modem, wait for the cable
modem to reset, (2nd) the AP (Router), wait for
the AP (Router) to reset and (3rd) the TV.
3 If you are using a static IP, enter the IP directly.
4 Contact internet service provider or AP (Router)
manufacturer.
Check the AP (Router) or consult your Internet
service provider.
When X appears next to Gateway:
1 Unplug the power cord of the AP (Router) or
cable modem, wait 5 seconds. Reapply power.
2 Initialize (Reset) the AP (Router) or cable
modem.
3 Contact Internet service provider or AP (Router)
manufacturer.
When X appears next to DNS:
1 Unplug the power cord of the AP (Router) or
cable modem, wait 5 seconds. Reapply power.
2 After the cable modem or AP (Router) has
initialized (Reset), try to reconnect.
3 Check that the MAC address of the TV/AP
(Router) is registered with your Internet service
provider. (The MAC address displayed on the
right pane of the network status window
should be registered with your Internet service
provider.)
4 Check the AP (Router) manufacturer’s website
to make sure your router has the latest firmware
version installed.
SmartShare PC SW Installing & Setting
1 Install the SmartShare PC SW programme on your PC.
2 Go to . Then, select your region.
3 Select Support.
4 Select Software & Drivers. Then, select SmartShare.
5 Download the SmartShare PC SW and install it on your PC. You can run the program when installation is
complete.
NOTE
yy Smartshare service is only available if TV and other devices are connected via a single AP (Router).
SmartShare Connection to Smartphone
Updating the TV Firmware
* If the TV is turned on for the first time after it was shipped from the factory, initialization of the TV may
take a few minutes.
1 (Home) → (Settings) → ( ) (All Settings) → General → About This TV → CHECK FOR
UPDATES
2 After checking the version of the software, update it.
If you check the “Allow Automatic Updates”, you can update the software automatically.
Picture GENERAL
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility
Eco Mode
Mobile TV On
LG Wireless Keyboard
Settings Help
No Signal Image
Reset to Initial Settings
About This TV
User Agreements
Picture ABOUT THIS TV
General /
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility
Software Version xx.xx.xx
ꔐ Allow Automatic Updates
TV Information
User Guide
Open Source Software Notice
Set ID : 1
CHECK FOR UPDATES 
1 Check that Wi-Fi is enabled on your smartphone. To use SmartShare, both devices must
on the same local network.
2 Install/run the app for sharing content on your smartphone (It’s called LG TV Plus on LG
phones).
3 Enable your smartphone to share content files with other devices.
4 Open Device Connector application.
(Home) → Device Connector → Smartphone → CONTENT SHARE.
5 Select the file type you want to play (movie, audio or photo).
6 Select a movie, music or photo file to play on the TV.
7 Play the media file to view and enjoy it on your TV.
Miracast Setting
Wi-Fi Direct Setting
(Home) → (Settings) → ( ) (All Settings) → Network → Wi-Fi Direct
If a local network is not available, you can connect a portable device directly to the TV
using Wi-Fi Direct.
With , you can share files or screens of devices connected to Wi-Fi Direct.
1 When you open Wi-Fi Direct menu, a list of available devices appears.
2 When you are prompted to request connection, select Yes. Wi-Fi Direct is now
connected to your TV.
* You can only use devices that support Wi-Fi Direct.
Please call LG Customer Service if you experience any problems.
Miracast allows a portable device to send video and sound securely to the TV wirelessly.
1 Miracast should be set to “ON” on your portable device.
2 When your TV is detected, select the device on your portable device.
When connection is completed, the device screen appears on the TV screen.
Picture WI-FI Direct Network /
Sound
Channels
Network
General
Safety
Accessibility

REFRESH LIST
0 1 2
A B C D E F F G
43UK6300PUE
43UK6300BUB
977
(38.4)
977
(38,4)
629
(24.7)
629
(24,7)
216
(8.5)
216
(8,5)
575
(22.6)
575
(22,6)
80.8
(3.1)
80,8
(3,1)
8.4
(18.5)
8,4
(18,5)
8.3
(18.2)
8,3
(18,2) 95 W
49UK6300PUE
49UK6300BUB
1,110
(43.7)
1 110
(43,7)
709
(27.9)
709
(27,9)
231
(9)
231
(9)
650
(25.5)
650
(25,5)
81.1
(3.1)
81,1
(3,1)
11.3
(24.9)
11,3
(24,9)
11.1
(24.4)
11,1
(24,4) 120 W
50UK6300PUE
50UK6300BUB
1,133
(44.6)
1 133
(44,6)
723
(28.4)
723
(28,4)
231
(9)
231
(9)
663
(26.1)
663
(26,1)
87.9
(3.4)
87,9
(3,4)
10.8
(23.8)
10,8
(23,8)
10.6
(23.3)
10,6
(23,3) 130 W
55UK6300PUE
55UK6300BUB
1,247
(49)
1 247
(49)
785
(30.9)
785
(30,9)
231
(9)
231
(9)
729
(28.7)
729
(28,7)
88.6
(3.4)
88,6
(3,4)
13.9
(30.6)
13,9
(30,6)
13.7
(30.2)
13,7
(30,2) 135 W
65UK6300PUE
65UK6300BUB
1,468
(57.7)
1 468
(57,7)
917
(36.1)
917
(36,1)
269
(10.5)
269
(10,5)
854
(33.6)
854
(33,6)
89.9
(3.5)
89,9
(3,5)
21.4
(47.1)
21,4
(47,1)
21.0
(46.2)
21,0
(46,2) 190 W
43UK6200PUA
975
(38.3)
975
(38,3)
615
(24.2)
615
(24,2)
188
(7.4)
188
(7,4)
574
(22.5)
574
(22,5)
80.3
(3.1)
80,3
(3,1)
8.4
(18.5)
8,4
(18,5)
8.3
(18.2)
8,3
(18,2) 95 W
49UK6200PUA
1,108
(43.6)
1 108
(43,6)
705
(27.7)
705
(27,7)
235
(9.2)
235
(9,2)
649
(25.5)
649
(25,5)
79.5
(3.1)
79,5
(3,1)
11.0
(24.2)
11,0
(24,2)
10.9
(24)
10,9
(24) 120 W
55UK6200PUA
1,247
(49)
1 247
(49)
783
(30.8)
783
(30,8)
235
(9.2)
235
(9,2)
728
(28.6)
728
(28,6)
88.3
(3.4)
88,3
(3,4)
13.3
(29.3)
13,3
(29,3)
13.2
(29.1)
13,2
(29,1) 135 W
60UK6200PUA
60UK6090PUA
1,368
(53.8)
1 368
(53,8)
857
(33.7)
857
(33,7)
255
(10)
255
(10)
796
(31.3)
796
(31,3)
89.1
(3.5)
89,1
(3,5)
19.6
(43.2)
19,6
(43,2)
19.4
(42.7)
19,4
(42,7) 205 W
65UK6200PUA
1,468
(57.7)
1 468
(57,7)
913
(35.9)
913
(35,9)
255
(10)
255
(10)
854
(33.6)
854
(33,6)
89.9
(3.5)
89,9
(3,5)
21.2
(46.7)
21,2
(46,7)
21.0
(46.2)
21,0
(46,2) 165 W
43UK6090PUA
977
(38.4)
977
(38,4)
615
(24.2)
615
(24,2)
187
(7.3)
187
(7,3)
575
(22.6)
575
(22,6)
80.8
(3.1)
80,8
(3,1)
8.4
(18.5)
8,4
(18,5)
8.3
(18.2)
8,3
(18,2) 95 W
49UK6090PUA
1,110
(43.7)
1 110
(43,7)
705
(27.7)
705
(27,7)
235
(9.2)
235
(9,2)
650
(25.5)
650
(25,5)
81.1
(3.1)
81,1
(3,1)
11.3
(24.9)
11,3
(24,9)
11.1
(24.4)
11,1
(24,4) 120 W
50UK6090PUA
1,133
(44.6)
1 133
(44,6)
716
(28.1)
716
(28,1)
235
(9.2)
235
(9,2)
663
(26.1)
663
(26,1)
87.9
(3.4)
87,9
(3,4)
10.8
(23.8)
10,8
(23,8)
10.7
(23.5)
10,7
(23,5) 130 W
55UK6090PUA
1,247
(49)
1 247
(49)
780
(30.7)
780
(30,7)
235
(9.2)
235
(9,2)
729
(28.7)
729
(28,7)
88.6
(3.4)
88,6
(3,4)
13.8
(30.4)
13,8
(30,4)
13.7
(30.2)
13,7
(30,2) 135 W
65UK6090PUA
1,468
(57.7)
1 468
(57,7)
913
(35.9)
913
(35,9)
255
(10)
255
(10)
854
(33.6)
854
(33,6)
89.9
(3.5)
89,9
(3,5)
21.2
(46.7)
21,2
(46,7)
21.0
(46.2)
21,0
(46,2) 190 W
Power requirement / Alimentación requerida / Alimentation AC 100-240 V ~ 50 / 60 Hz
VIDEO L/MONO AUDIO R
VIDEO/Y PB PR L/MONO AUDIO R VIDEO/Y PB PR L/MONO AUDIO R
VIDEO AUDIO
D B
E
C
A
F
G
, , , , : mm (inches / pulgadas / po)
, : kg (lbs / libras / lb)
ENGLISH
Easy TV Connect Guide (Animation)
ESPAÑOL
Guía Rápida de Conexión del
televisor
(Sólo en Inglés)
FRANÇAIS
Guide simplifié pour la connexion
du téléviseur
(Offert en anglais seulement)
www.lg.com/us/support
A
A
BB
A
A
B
B
www.lg.com
*MFL70343402*
AAA
43UK63*
43UK62*
43UK60*
12 14 16 20
a
X 2
(M4 X L16)
X 4
(M4 X L16)
49/50/55UK63*
49/55UK62*
49/50/55UK60*
12 14 16 20
b
X 6
(M4 X L20)
65UK63*
60/65UK62*
60/65UK60*
43UK63* 43UK62*
43UK60*
49/50/55/65UK63*
49/55/60/65UK62*
49/50/55/60/65UK60*
ENGLISH
Easy Setup Guide
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
ESPAÑOL
Guía Rápida de Configuración
Lea atentamente este manual antes de poner en marcha el equipo y consérvelo para futuras
consultas.
FRANÇAIS
Guide de configuration rapide
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ENGLISH Read Safety and Reference.
ESPAÑOL Leer Seguridad y Consultas.
FRANÇAIS Lisez Sécurité et références.
(1901-REV04 )
Printed in Korea
1 2 3 4 5
43UK62*, 43UK60*
A
B
1 2 4 5
B
A
B
A
B A
3
A
A
a
1 2
B A
B A
B A
43UK63*
49/50/55/65UK63*, 49/55/60/65UK62*, 49/50/55/60/65UK60*
3
A
B
A
B
B
B
B
B
4-A
B
A
B
A
a
49/50/55UK63*, 49/55UK62*
49/50/55UK60* 4-B 65UK63*, 60/65UK62*
60/65UK60*
B
A
B
A
b
5 6
B
A
43UK6300PUE 55UK6300BUB 65UK6200PUA
43UK6300BUB 65UK6300PUE 43UK6090PUA
49UK6300PUE 65UK6300BUB 49UK6090PUA
49UK6300BUB 43UK6200PUA 50UK6090PUA
50UK6300PUE 49UK6200PUA 55UK6090PUA
50UK6300BUB 55UK6200PUA 60UK6090PUA
55UK6300PUE 60UK6200PUA 65UK6090PUA
a

LG LWC3063ST 1.7/4.7 cu. ft. Smart wi-fi Enabled Combination Double Wall Oven User Manual

Download PDF Manual:

LG LWC3063ST Measure_RANGE.pdf

LG LWC3063ST MFL70581901_180726 User Manual.pdf

LG LWC3063ST Spec-Sheet.pdf
Full Text of Manual:

ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL
Combination
Wall Oven
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
www.lg.com
LWC3063**
MFL70581901_04 Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
11 PRODUCT OVERVIEW
11 Parts
11 Accessories
12 OPERATION
12 Control Panel Overview
14 Changing Oven Settings
14 Clock
14 Timer On/Off
15 Settings
— Setting the Hour Mode
— Setting Convection Auto Conversion
— Adjusting the Oven Temperature
— Selecting the Display Language
— Turning the Preheat Alarm Light On/Off
— Adjusting the Beeper Volume
— Selecting Fahrenheit or Celsius
16 Demo Mode
16 Lockout
17 Start Time (Delayed Timed Cook)
17 Cook Time (Timed Cook)
18 Using the Upper Oven
18 Before Using the Upper Oven
18 Upper Oven Light
18 Microwave Cookware Guide
19 Microwave Cooking Tips
20 Microwave Power Levels
21 +30 seconds
21 Defrost
23 Sensor Operation
23 Using Sensor Cook
25 Convection Bake
25 Broil
26 Speed Cook
26 Auto Cook
30 Soften
31 Melt
32 Warm
32 Proof
32 Popcorn
33 Using the Lower Oven
33 Before Using the Lower Oven
33 Lower Oven Light
33 Minimum & Maximum Default Settings
34 Using Oven Racks
34 Bake
35 Multi-Rack Baking
35 Oven Vent
36 Convection Mode
37 Broil
38 Recommended Broiling Guide
39 Steam Function
40 Warm
41 Proof
41 Probe
43 Favorite
43 Sabbath Mode
44 Wi-Fi
44 Remote Start
45 SMART FUNCTIONS
45 LG SmartThinQ Application
46 Smart Diagnosis™ Function
48 FCC Notice
48 FCC RF Radiation Exposure Statement
49 MAINTENANCE
49 Caring for the Upper Oven
49 Cleaning the Interior
49 Cleaning the Exterior
50 Caring for the Lower Oven
50 EasyClean®
52 Water Tank
52 Cleaning Scale on Oven Bottom
52 Descaling
53 Drying
53 Self Clean
55 Changing the Oven Light
55 Cleaning the Exterior
57 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors
57 Door Care Instructions
58 TROUBLESHOOTING
58 FAQs
61 Before Calling for Service
65 LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the oven to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner’s manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING – Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION – Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (UPPER OVEN)
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the
following:
Warning
••To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure
to excessive microwave energy when using the upper oven, follow basic safety
precautions, including the following.
••Read all the instructions before using the oven.
••As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
••Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. Needs reference to location on Page 7.
••Use this appliance only for its intended purpose, as described in the manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors, such as sulfide and chloride, in this
appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
••Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water – for example,
near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar location.
••Do not use this oven for commercial purposes. It is made for household use only.
••When cleaning surfaces of door and oven that come together on closing the
door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or
soft cloth.
••If your oven is dropped or damaged, have it thoroughly checked by a qualified
service technician before using it.
••To reduce the risk of fire in the oven cavity:
–Do not overcook food. Carefully attend to the upper oven when paper, plastic or
other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
–Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
–Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bags in oven.
••If materials inside the oven ignite:
–Keep oven door closed
— Turn the oven off
–Disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel.
••To avoid electric shock:
— This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See
the Installation Guide.
–Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
–Do not immerse the electrical cord or plug in water.
–Keep cord away from heated surfaces.
–Do not let cord hang over edge of table or counter.
••Take care when the door is opened to avoid injury.
••To avoid improperly cooking some foods:
–Do not heat any type of baby bottle or baby food. Uneven heating may occur and
possibly cause personal injury.
–Do not heat small-necked containers, such as syrup bottles.
–Do not deep-fat fry in the upper oven.
–Do not attempt home canning in the upper oven.
–Some products such as whole eggs and sealed containers – for example,
closed glass jars – are able to explode and should not be heated in this oven.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
ENGLISH
Warning
••Do not cover or block any openings on the appliance.
••Do not run the oven empty.
••Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation
instructions.
••This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
••Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond the boiling point
without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the upper oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED
INTO THE LIQUID.
••To reduce the risk of injury to persons;
–Do not overheat the liquid.
–Stir the liquid both before and halfway through heating it.
–Do not use straight-sided containers with narrow necks.
–After heating, allow the container to stand in the upper oven for a short time before
removing the container.
–Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
••Do not use the oven for the purpose of dehumidification (for example, operating the
upper oven with wet newspapers, clothes, toys, electric devices, plants, soil, pets or
any other living matter inside it). The oven must only be used for heating or cooking
food.
— The results of misuse can include safety risks such as fire, burns, or death due to
electric shock.
••This appliance is not intended for use by persons (Including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
— Improper use may cause damage such as a fire, electric shock or burn.
••Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away to
keep them from touching hot surfaces and being burned.
••Children must not be allowed to play with accessories or hang down from the door or
any part of the oven.
–Doing so can cause serious injury and damage.
••If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been
repaired by a competent person.
••The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken
to avoid touching heating elements. Children shall be kept away unless continuously
supervised.
••Do not use recycled paper products.
— They may contain impurities which may cause sparks and/or fires when used in
cooking.
••Do not rinse trays and racks by placing them in water just after cooking. This may
cause breakage or damage.
— Improper use could result in damage to the oven.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
••The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
— Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
••The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
••Liquids heated in certain shaped containers (especially cylindrical-shaped containers)
may become overheated. The liquid may splash out with a loud noise during or after
heating or when adding ingredients (instant coffee. etc.), resulting in harm to the oven
and possible injury. In all containers, for best results, stir the liquid several times before
heating. Always stir liquid several times between reheatings.
••Arcing can occur during both Speed Cook and Microwave cooking. If arcing occur,
press the Clear/Off pad and correct the problem.
••Do not use coverings, containers or cooking bags made of foil, plastic, wax or paper
when speed cooking.
••Place food directly on the trays when cooking unless prompted by the oven to do
otherwise.
••Not all plastic wrap is suitable for use in upper ovens.
••Make sure to use suitable cookware during microwave cooking.
–Use microwave-safe plastics only and use them in strict compliance with the
cookware manufacturer’s recommendations.
–Do not microwave empty containers.
–Do not permit children to use plastic cookware without complete supervision.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY
INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used
properly, that is in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause
interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply
with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following:
••Reorient the receiving antenna of the radio or television.
••Relocate the upper oven with respect to the receiver.
••Move the upper oven away from the receiver.
••Plug the upper oven into a different outlet so that the upper oven and the receiver are on
different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modification to this upper oven. It is the responsibility of the user to correct
such interference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7
ENGLISH
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
••Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with
the safety interlocks.
••Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
••Do not operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
••The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
SAFETY PRECAUTIONS (LOWER OVEN)
••DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not allowed to cool.
••Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
••Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
••Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
••Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
••Do not leave items such as paper, cookware or food in the oven when not in use.
••Do not use this oven for purposes other than cooking.
••Never use paper products in the convection oven.
••Do not open the door when the oven is operating.
••Use oven gloves when removing the food and accessories after cooking as the oven &
accessories will be very hot.
••Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
Warning
If the door glass or oven heating unit of the oven are damaged, discontinue use of the
oven and call for service.
••Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
••Do not allow anyone to climb, stand or hang on the oven door. They could damage the
oven and even tip it over, causing severe personal injury.
••Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
••Never attempt to dry a pet in the oven.
••Never use your appliance for warming or heating the room.
••Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven. Cookware will
be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth to remove food.
••Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
••Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
The oven vent could become hot during oven use. Never block
this vent and never place plastic or heat-sensitive items on or near
the vent.
Metal bottom
trim (Vent)
FLAMMABLE MATERIALS
Warning
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
••Do not store or use flammable material in the oven. Flammable materials include paper,
plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline or other flammable
vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can be ignited when the
oven is in use.
••Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
••Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
••If a cabinet storage is provided directly above the ovens, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
••Always disconnect power from the appliance before servicing.
••Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
••Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
Warning
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9
ENGLISH
CHILD SAFETY
••Do not touch the hot surface between the upper oven door and the lower oven door on the
front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot and can cause
burns and other injury.
••Do not leave small children unattended near the oven.
Warning
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
••Never let a child hang on the oven door.
••Do not allow children to crawl into the oven.
••Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
••Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
ENERGY SAVING TIPS
••Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
••For optimal performance and energy savings, follow the guides for proper rack and pan
placements.
••Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
••Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
••Do not touch the oven racks while they are hot.
••Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved
while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot heating element in the oven.
••Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
••Accessible parts may become hot when the grill is in use.
••Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
••Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
••Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
••Do not put your hand under the controller or between the door and metal bottom trim (vent)
during operation.
The outside of the oven can become very hot to the touch.
10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
••Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
••When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
••Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
••If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
••Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
••Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
••Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
••Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
••Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
••Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
••Make sure oven lights are cool before cleaning.
••Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
••If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
••DO NOT block the oven vent during operation. This can
damage the electric parts of the oven. Air must be able to
move freely. The metal bottom trim (vent) should be properly
assembled on the front bottom of oven before installing the oven
door.
Metal bottom trim
(Vent)
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
••To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
••Ground beef: 160 °F
••Poultry: 165 °F
••Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
••Fish/seafood: 145 °F
PRODUCT OVERVIEW 11
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Oven
controller
Upper
oven door
Lower
oven door
Model & serial
number plate
Gasket
Rack
Accessories
Accessories for Upper Oven
The turntable rotates in both directions to help food cook more evenly. Do not operate the microwave oven
without the glass tray in place.
Rack
(For the Convection Bake, Broil
and Speed Cook function)
Metal Tray
(For the Convection Bake, Broil
and Speed Cook function)
Glass Tray
(For the Microwave and
Defrost function)
Shaft Rotating Ring
Accessories for Lower Oven
Included Accessories
Standard rack (2ea) Gliding rack (1ea) Grid (1ea) Broiler Pan (1ea)
Non-scratch scouring pad (1ea) Meat probe (1ea)
Accessories for Installation
Wood Screws – Black (4X14) (6ea)
For Lower Mounting
(4 needed for installation and 2 extra’s)
Wood Screws – Silver (4X14) (6ea)
For Upper Mounting
(4 needed for installation and 2 extra’s)
NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 if any accessories are missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
12 OPERATION
OPERATION
Control Panel Overview
More
Mode
More
Mode
4 5 31 1 33 3
9 10 11 12 13 14 34
2 16
22 23 24 25 26 27 28 29 30 32
17 18 19 20 21 15
6 7 8
UPPER OVEN
1 Upper Timer On/Off
Use to set or cancel the timer of the upper oven.
2 Upper Light
Use to turn the oven lights of the upper oven on and
off.
3 Upper Clear/Off
Use to stop cooking, cancel settings of the upper
oven.
4 Microwave
Use to select the Microwave function of the upper
oven.
5 Conv. Bake
Use to select the Convection Bake function of the
upper oven.
6 Broil
Use to select the Broil function of the upper oven.
7 Power Level
Use to select a cooking power level.
8 Popcorn
Use to select the Popcorn function of the upper oven.
9 Defrost
Use to select the Defrost function of the upper oven.
10 Speed Cook
Use to select the Speed Cook function of the upper
oven.
11 Sensor Cook
Use to select the Sensor Cook function of the upper
oven.
12 More Mode
Use to select the More Mode function of the upper
oven.
13 +30 seconds
Use to add 30 seconds of cooking time each time you
touch it.
OPERATION 13
ENGLISH
LOWER OVEN
14 Lower Timer On/Off
Use to set or cancel the timer of the lower oven.
15 Lower Light
Use to turn the oven lights of the lower oven on and
off.
16 Lower Clear/Off
Use to stop cooking, cancel settings of the lower
oven. Press and hold button for three seconds to
activate LOCKOUT.
17 Conv. Bake
Use to select the Convection Bake function of the
lower oven.
18 Conv. Roast
Use to select the Convection Roast function of the
lower oven.
19 Bake
Use to select the Bake function of the lower oven.
20 Broil
Use to select the Broil function of the lower oven.
21 Self Clean
Use to select the Self Clean function of the lower
oven.
22 Steam Bake
Use to select the Steam Bake function of the lower
oven.
23 Steam Roast
Use to select the Steam Roast function of the lower
oven.
24 Probe
Use to select the Probe function of the lower oven.
25 More Mode
Use to select the More Mode function of the lower
oven.
26 EasyClean®
Use to select the Easy Clean function of the lower
oven.
COMMON
27 Clock
Use to set the time of day. Press and hold button for
three seconds to select and adjust oven settings.
28 Steam Level
Use to select and adjust steam level.
29 Cook Time
Use to set the length of the cook time. (Bake, Conv.
Bake/Roast only)
30 Start Time
Use to set delay time. (Bake, Conv. Bake/Roast, Self
Clean only)
31 Number Pads
Use to enter a temperature and all times.
32 Remote Start
Use to select the Remote Start function. Press and
hold button for three seconds to connect it to a Wi-Fi
network.
33 Start
Use to START all functions in the oven.
34 Smart Diagnosis™
Use with the Smart Diagnosis feature.
Flashing Time
If your oven displays a flashing clock, touch Clock and reset the time, or touch any key to stop the flashing.
14 OPERATION
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1 Touch Clock. The display shows CLO in red.
2 Touch the numbers to enter the time. For
example, to set the clock for 10:30, touch the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3 Touch Start.
NOTE
•• The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
•• To check the time of day when the display is
showing other information, touch Clock.
•• If no other keys are touched within 25 seconds
of touching Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
Timer On/Off
The Upper or Lower Timer On/Off serves as an extra
timer in the kitchen that beeps when the set time has
run out. It does not start or stop cooking.
The Upper or Lower Timer On/Off feature can be
used during any of the other oven control functions.
The Upper and Lower Timer can be operated
independently of each other.
Setting the Timer
For example, to set 5 minutes
1 Touch Upper Timer On/Off or Lower Timer On/
Off once.
0:00 appears and Timer flashes in the display.
2 Touch 5.
0:05 appears in the display.
3 Touch Timer On/Off to start the Timer. The
remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Upper Timer On/Off or Lower Timer On/Off is
not touched, the timer returns to the time of day.
4 When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every 15
seconds until Upper Timer On/Off or
Lower Timer On/Off is touched.
NOTE
•• If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by touching Upper Timer
On/Off or Lower Timer On/Off.
•• Touch Upper Timer On/Off or Lower Timer
On/Off twice to set the time in minutes and
seconds.
•• Touch Upper Timer On/Off or Lower Timer
On/Off once to set the time in hours and
minutes.
Canceling the Timer
1 Touch Upper Timer On/Off or Lower Timer
On/Off once.
The display returns to the time of day.
OPERATION 15
ENGLISH
Settings
Press and hold Clock key for three seconds to select
and adjust oven settings.
The Setting key allows you to:
•• set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•• enable/disable convection auto conversion
•• adjust the oven temperature
•• select display language
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• set the beeper volume
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
•• disable/enable demo mode
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display.
2 Touch 1 to select a 12-hour clock, or 2 to select
a 24-hour clock.
3 Touch Start to accept the change.
Setting Convection Auto Conversion
(Only for Lower Oven)
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until Auto
appears in the display.
2 Touch 1 to enable or 2 to disable auto
conversion.
3 Touch Start to accept the change.
Adjusting the Oven Temperature
(Only for Lower Oven)
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the oven temperature yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until L_AJ
appears in the display.
2 Use the number keys to enter the number
of degrees you want to adjust the oven
temperature.
3 Adjust the temperature either up or down by
touching Clock repeatedly to toggle between
plus (+) or minus (-).
4 Touch Start to accept the change.
NOTE
•• This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•• Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it readjusts.
Selecting the Display Language
The oven control is set to display in English but can
be changed to display in Spanish or French.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until Lng
appears in the display.
2 Touch 1 for English, 2 for Spansh, or 3 for
French.
3 Touch Start to accept the change.
16 OPERATION
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
(Only for Lower Oven)
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until PrE
appears in the display.
2 Touch 1 to turn on and 2 to turn off the alarm.
3 Touch Start to accept the change.
Adjusting the Beeper Volume
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until BEEP
appears in the display.
2 Touch 1 for Loud, 2 for Low, and 3 for Mute.
3 Touch Start to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly until Unit
appears in the display.
2 Touch 1 for °F (Fahrenheit) or 2 for °C (Celsius).
3 Touch Start to accept the change.
Demo Mode
Demo Mode for showroom use only. The oven will not
heat up.
1 Touch and hold Clock until CLO appears in the
display. Then touch Clock repeatedly to select
demo mode.
2 Touch 1 to enable and 2 to disable the demo
mode.
3 Touch Start to accept the change.
NOTE
••When Demo Mode is on, the appliance will not
heat up.
•• The oven Demo Mode icon appears in the
display if the Demo Mode is on.
Lockout
The Lockout feature automatically locks the lower
oven door and prevents most oven controls on both
ovens from being turned on. It does not disable the
clock, timer or the interior oven light.
1 Touch and hold Lower Clear/Off for three
seconds.
2 The lock melody sounds, OVEN LOCKOUT
appears in the display and the lock blinks in
the display.
3 Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
4 To deactivate the Lockout feature, touch and
hold Lower Clear/Off for three seconds. The
unlock melody sounds and the door and the
controls unlock.
OPERATION 17
ENGLISH
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake, Conv. Roast, etc.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
1 Touch Bake. 350 °F appears in the display.
2 Set the temperature: touch 3, 0 and 0.
3 Touch Cook Time and set the baking time.
4 Touch Start Time.
5 Set the start time: touch 4, 3 and 0 for 4:30.
6 Touch Start. A short beep sounds and Delay
Timed and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•• To cancel the Delayed Timed Cook function,
touch Clear/Off at any time.
•• To change the cooking time, repeat step 3 and
touch Start.
•• If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is touched.
CAUTION
•• Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can be
used with the Speed Cook, Bake, Conv.Bake, Conv.
Roast, etc.
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1 Touch Bake. 350 °F appears in the display.
2 Set the temperature.
Touch 3, 0 and 0.
3 Touch Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4 Set the baking time: touch 3 and 0 (for 30
minutes). The baking time can be set for any
amount of time between 1 minute and 11 hours
and 59 minutes.
5 Touch Start.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• END OF CYCLE and the time of day show in the
display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is touched.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1 Touch Cook Time.
2 Change the baking time: touch 1, 3, 0.
3 Touch Start to accept the change.
18 OPERATION
Using the Upper Oven
Before Using the Upper Oven
NOTE
•• To avoid risk of personal injury or property
damage, do not use stoneware, metal cookware,
or metal rimmed cookware in the oven.
•• To program the oven, make sure you touch
the center of each key firmly since the areas
between the keys will not activate the oven.
A tone will sound each time a key is touched
correctly. Don’t touch several keys at once.
•• Do not strike the control panel with silverware,
cookware, etc. Breakage may occur.
•• Always use caution when taking cookware out
of the oven. Some dishes absorb heat from the
cooked food and may be hot. See Cookware
Guide earlier in this section for more information.
NOTE
•• Do not rinse containers by placing them in water
immediately after cooking. This may cause
breakage. Also, always allow the turntable to
cool before removing it from the oven.
•• Never operate the oven when it is empty. Food
or water should always be in the oven during
operation to absorb the microwave energy.
•• Do not use the oven to dry newspapers or
clothes. They may catch fire.
•• Use thermometers that have been approved for
microwave oven cooking.
•• The turntable must always be in place when
you operate the oven.
•• Do not use your microwave oven to cook eggs
in the shell. Pressure can build up inside the
shell, causing it to burst.
Upper Oven Light
1 Touch Upper Light to turn the upper oven light
on or off.
Microwave Cookware Guide
Use Do Not Use
OVENPROOF GLASS
(treated for high intensity heat):
utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake
plates, liquid measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
CHINA:
bowls, cups, serving plates, and platters
without metallic rims.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)- lay the plastic wrap
loosely over the dish and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back one edge
slightly to allow excess steam to escape. The
dish should be deep enough so that the plastic
wrap will not touch the food. As the food heats
it may melt the plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups, semi-rigid freezer
containers and plastic bags only for short
cooking time. Use these with care because the
plastic may soften from the heat of the food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper, paper napkins,
and paper plates with no metallic rim or design.
Check the manufacturer’s label before using in
the microwave oven.
Note:
Do not use recycled paper products in the
microwave oven. They sometimes contain
impurities that cause arcing and sparking.
METAL CONTAINERS:
Metal shields the food from microwave energy and produces
uneven cooking. Also avoid metal skewers, thermometers, or foil
trays. Metal containers can cause arcing, which can damage the
microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-rimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc.
The metal rim interferes with normal cooking and may damage the
oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking
and may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield
poultry legs and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from
the side walls and door of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when
you use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED COOKWARE:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered
containers. Pierce plastic pouches of vegetables or other food
items before cooking. Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED COOKWARE:
Any container that is cracked, flawed, or chipped may break in the
oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
OPERATION 19
ENGLISH Using the Upper Oven
Microwave Cooking Tips
Keeping an Eye on Things
Always watch your food while it cooks. The light
inside the upper oven turns on automatically when
the oven is cooking so you can monitor the cooking
process. Directions given in recipes to elevate, stir,
and the like should be thought of as the minimum
steps recommended. If the food seems to be cooking
unevenly, simply make the necessary adjustments
you think appropriate to correct the problem.
Factors Affecting Microwave Cooking Times
Many factors affect cooking times. The temperature
of ingredients used in a recipe makes a big difference
in cooking times. For example, a cake made with
ice-cold butter, milk, and eggs will take considerably
longer to bake than one made with ingredients that
are at room temperature. Some recipes, particularly
those for bread, cake, and custards, recommend that
food be removed from the oven when they are slightly
undercooked.
This is not a mistake. When allowed to stand, usually
covered, these foods will continue to cook outside of
the oven as the heat trapped within the outer portions
of the food gradually travels inward. If the food is left
in the oven until it is cooked all the way through, the
outer portions will become overcooked or even burnt.
Practice will improve your ability to estimate both
cooking and standing times for various foods.
Density of Food
Light, porous food such as cakes and breads cook
more quickly than heavy, dense foods such as
roasts and casseroles. You must take care when
microwaving porous food so that the outer edges do
not become dry and brittle.
Height of Food
The upper portion of tall foods, particularly roasts, will
cook more quickly than the lower portion.
Therefore, it is wise to turn tall food several times
during cooking.
Moisture Content of Food
Because the heat generated from microwaves
causes moisture to evaporate, relatively dry food
such as roasts and some vegetables should either
be sprinkled with water prior to cooking or covered to
retain moisture.
Bone and Fat Content of Food
Bones conduct heat and fat cooks more quickly than
meat. Care must be taken when cooking bony or fatty
cuts of meat in order to prevent unevenly cooked or
overcooked meat.
Quantity of Food
The number of microwaves in your oven remains
constant regardless of how much food is being
cooked. Therefore, the more food you place in the
oven, the longer the required cooking time.
Remember to decrease cooking times by at least one
third when halving a recipe.
Shape of Food
Microwaves penetrate only about 3/4 of an inch
(2 cm) into food. The interior portion of thick foods is
cooked as the heat generated on the outside travels
inward. Only the outer edge of food is cooked by
microwave energy; the rest is cooked by conduction.
The worst possible shape for a food that is to be
microwaved is a thick square.
The corners will burn long before the center is even
warm. Round thin foods and ring-shaped foods cook
most successfully in the microwave.
Covering
A cover traps heat and steam which causes food to
cook more quickly. Use a lid or microwave cling film
with a corner folded back to prevent splitting.
Covering with Parchment Paper
Parchment paper (not waxed paper) is microwave
safe. Because it makes a looser cover than a lid or
clingfilm, greaseproof paper allows the food to dry out
slightly.
Stirring
Stirring is one of the most important of all microwaving
techniques. In conventional cooking, food is stirred for
the purpose of blending. Microwaved food, however,
is stirred in order to spread and redistribute heat.
Always stir from the outside towards the centre as the
outside of the food heats first.
Placing Thicker Portions Facing Outward
Place thicker cuts or portions of meat, poultry, and
fish toward the outer edge of the baking dish so they
absorb the most microwave energy and the food
cooks more evenly.
20 OPERATION
Shielding
Strips of aluminium foil (which block microwaves)
can be placed over the corners or edges of square
and rectangular foods to prevent those portions from
overcooking. Never use too much foil and make sure
the foil is secured to the dish or it may cause arcing
in the oven, especially if the foil passes too closely to
the walls of the oven during rotation.
Elevating
Thick or dense foods can be elevated so that
microwaves can be absorbed by the underside and
center of the foods.
Piercing
Foods enclosed in a shell, skin or membrane are
likely to burst in the oven unless they are pierced
prior to cooking. Such foods include yolks and whites
of eggs, clams, oysters, potatoes, and other whole
vegetables and fruits.
Testing if Cooked
Microwaves cook food quickly, so test food for
doneness frequently. Some foods are left in the
microwave until completely cooked, but most foods,
including meats and poultry, should be removed from
the oven while still slightly undercooked and allowed
to finish cooking during standing time. The internal
temperature of foods will rise between 5 °F (3 °C) and
15 °F (8 °C) during standing time.
Microwave Power Levels
This upper oven is equipped with 10 power levels to
give you maximum flexibility and control over cooking.
See the table for suggested power levels for various
foods.
Microwave Power Levels Chart
Power
Level Use
100 •• Boiling water.
•• Browning ground beef.
••Making candy.
•• Cooking poultry pieces, fish, &
vegetables.
•• Cooking tender cuts of meat.
90 •• Reheating rice, pasta, & vegetables.
80 •• Reheating prepared foods quickly.
•• Reheating sandwiches.
70 •• Cooking egg, milk and cheese dishes.
••Melting chocolate.
60 •• Cooking veal.
•• Cooking whole fish.
•• Cooking puddings and custard.
50 •• Cooking ham, whole poultry and lamb.
•• Cooking rib roast and sirloin tip.
40 •• Thawing meat, poultry and seafood.
30 •• Cooking less tender cuts of meat.
•• Cooking pork chops and roasts.
20 •• Taking chill out of fruit.
•• Softening butter.
10 •• Keeping casseroles and main dishes
warm.
•• Softening butter and cream cheese.
OPERATION 21
ENGLISH Using the Upper Oven
Cooking at High Power Level
Example: To cook food for 8 minutes 30 seconds.
1 Touch Microwave.
2 Set the cook time: Touch 8, 3 and 0.
3 Touch Start to start cooking.
••When the cook time is over a melody sounds
and END OF CYCLE displays.
Cooking at Lower Power Levels
HIGH power cooking does not always give the best
results with foods that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. The oven has 9
power settings in addition to HIGH.
Example: To cook food for 7 minutes 30 seconds
at 70% power.
1 Touch Microwave.
2 Set the cook time: Touch 7, 3 and 0.
3 Set the power level: Touch Power Level and 7.
4 Touch Start to start cooking.
••When the cook time is over a melody sounds
and END OF CYCLE displays.
+30 seconds
Use this to quickly add 30 seconds to microwave
cooking time.
1 Press the button when the oven is off to
immediately start the microwave function for 30
seconds at High power.
2 Press Upper Clear/Off to pause the oven. Press
it again to cancel cooking.
Defrost
The oven has 4 preset defrost cycles. The defrost
feature provides the best defrosting method for frozen
foods. The Defrost Table shows the suggested defrost
cycle for various foods.
The Defrost function conveniently chimes partway
through the defrost cycle to remind you to check, turn
over, separate, or rearrange the food for best results.
1 Meat
2 Poultry
3 Fish
4 Bread
Setting the Defrost Function
Example: To defrost 1.2 pounds of meat.
1 Touch Defrost.
2 Touch 1 to select MEAT.
3 Set the weight : Touch 1, 2. (for 1.2 lbs)
4 Touch Start to start cooking.
5 When cooking is complete, touch Clear/Off.
NOTE
•• The countdown appears in the display after
START is pressed. The oven chimes once,
partway through the defrost cycle.
•• At the chime, open the oven door and turn the
food over. Remove any food that has thawed.
Return the still frozen items to the oven and
touch Start to complete the defrost cycle.
22 OPERATION
Weight Conversion Table
Most food weights are given in pounds and ounces.
If using pounds, food weights must be entered
into Auto Defrost in pounds and tenths of pounds
(decimals).
Use the following table if necessary to convert food
weights to decimals.
Equivalent Weight
OUNCES
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
11.2
12.8
14.4
16.0
DECIMAL WEIGHT
.10
.20
.30
.40
.50 One-Half Pound
.60
.70
.80
.90
1.00 One Pound
Defrost Table
Category Food to be Defrosted
Meat
0.1 – 6.0 lbs
Beef
Ground beef, round steak, stew
cubes, tenderloin steak, pot roast,
rib roast, rump roast, chuck roast,
hamburger patties
Lamb
Chops, rolled roast
Pork
Chops, hotdogs, spareribs,
country-style ribs, rolled roast,
sausage
Veal
Cutlets (1 lb, ½ inch thick)
When BEEP, turn food over.
After defrosting, let stand for 5 – 15
minutes.
Poultry
0.1 – 6.0 lbs
Poultry
Whole, cut-up, breast (boneless).
Rinse chicken cavity with tap
water and let stand for 60 minutes
after cooking for better results.
Cornish Hens
Whole
Turkey
Breast
When BEEP, turn food over.
After defrosting , let stand for 60
minutes.
Fish
0.1 – 4.0 lbs
Fish
Fillets, whole steaks
Shellfish
Crab meat, lobster tails, shrimp,
scallops
When BEEP, turn food over.
After defrosting, let stand for 5 – 10
minutes.
Bread
0.1 – 2.0 lbs
Sliced bread, buns, baguettes, etc.
Separate slices and place between
paper towels or on flat plate.
When BEEP, turn food over.
After defrosting, let stand for 1 – 2
minutes.
OPERATION 23
ENGLISH Using the Upper Oven
Defrosting Tips
••When using Defrost, the weight to be entered is
the net weight in pounds and tenths of pounds (the
weight of the food minus the container).
•• Before starting, remove the metal twist-ties which
often come with frozen food bags, and replace
them with strings or elastic bands.
•• Open containers such as cartons before they are
placed in the oven.
•• Remove fish, shellfish, meat, and poultry from
its original wrapping paper or plastic package.
Otherwise, the wrap will hold steam and juice close
to the foods, which can cause the outer surface of
the foods to cook.
•• If food is foil wrapped, remove foil and place the
food in a suitable container.
•• Slit the skins, if any, of frozen food such as
sausage.
•• Bend plastic pouches of food to ensure even
defrosting.
•• Place foods in a shallow container or in a
microwave roasting dish to catch the drippings.
•• Always underestimate defrosting time. Food
should still be somewhat icy in the center when
removed from the oven. If defrosted food is still icy
in the center, return it to the upper oven for more
defrosting.
•• The length of defrosting time varies according to
how solidly the food is frozen.
•• Depending on the shape of the food, some areas
may defrost more quickly than others.
•• The shape of the package affects how quickly food
will defrost. Shallow packages will defrost more
quickly than a deep block.
•• As food begins to defrost, separate the pieces to
defrost them more easily.
•• Turn over food during defrosting or standing time.
Break apart and remove food as required.
•• For best results, shape ground meat into the form
of a doughnut before freezing. When defrosting,
scrape off thawed meat when the beep sounds and
continue defrosting.
•• Use small pieces of aluminum foil to shield parts
of food such as chicken wings, leg tips, fish tails,
or areas that start to get warm. Make sure the foil
does not touch the sides, top, or bottom of the
oven. The foil can damage the oven lining.
•• For better results, let food stand after defrosting.
Sensor Operation
Sensor Cook reheats favorite foods without selecting
cooking times and power levels.
The oven automatically determines required cooking
time for each food item. When the internal sensor
detects a certain amount of humidity coming from
the food, it tells the oven how much longer to heat.
The display shows the remaining heating time. For
best results when sensor cooking, follow these
recommendations.
•• Food cooked with the sensor system should be at
normal storage temperature.
•• The glass tray and the outside of the container
should be dry to assure best cooking results.
•• Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, waxed paper, or a lid.
•• Do not open the door or touch Clear/Off during the
sensing time. When sensing time is over, the oven
beeps and the remaining cooking time will appear
in the display window.
At this time you can open the door to stir, turn, or
rearrange the food.
Appropriate containers and coverings help assure
good sensor cooking results.
•• Always use microwavable containers and cover
them with lids or vented plastic wrap.
•• Never use tight-sealing plastic covers. They can
prevent steam from escaping and cause food to
overcook.
••Match the amount to the size of the container.
Fill containers at least half full for best results.
•• Be sure the outside of the cooking container and
the inside of the upper oven are dry before placing
food in the oven. Beads of moisture turning into
steam can mislead the sensor.
Using Sensor Cook
Use Sensor Cook to heat common microwaveprepared
foods without needing to program times and
power levels. Sensor Cook has preset programs for 9
food categories. See the Sensor Cook table for more
information.
Setting the Sensor Cook Function
Example: To sensor cook rice
1 Touch Sensor Cook.
2 Touch 7 to select RICE.
3 Touch Start.
••When the cook time is over a melody sounds
and END OF CYCLE displays.
24 OPERATION
Sensor Cook Table
•• The Sensor Cook function has preprogrammed settings to automatically sensor reheat certain foods.
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
1. Beverage 1-2 cups
(240 ml per
cup)
Mug or
microwavesafe
cup on
the glass tray
Room Use microwave safe mug or cup without covering.
After cooking, stir to complete reheating.
(Be careful! The beverage will be very hot. Sometimes
liquids heated in cylindrical containers will splash out
unexpectedly when the cup is moved.)
2. Casserole 10-20 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
3. Chicken 16-20 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
4. Pasta ½-2 cups Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
5. Pizza 1-3 slices Microwavesafe
plate on
the glass tray
Refrigerated This is a reheat function for leftover pizza.
Use microwave safe plate without covering.
6. Plate of food 1 serving Microwavesafe
plate on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe plate.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
7. Rice ½-2 cups Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
8. Soup 1-4 cups Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
9. Vegetable 1-4 cups Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use microwave safe bowl.
Cover container with vented plastic wrap.
After cooking, let stand for 3 minutes.
OPERATION 25
ENGLISH Using the Upper Oven
Convection Bake
During Convection Bake, a heating element is used
to raise the temperature of the air inside the oven.
Convection cooking temperature ranges from 100 °F
to 450 °F.
It is best to preheat the oven when convection cooking.
NOTE
Reduce oven temperature by 25 °F from the
temperature recommended on packaged foods.
The baking time may vary according to the food
condition or individual preference.
Setting the Convection Bake Function
Example: 45 minutes at 375°F with preheating
1 Touch Conv.Bake. The display flashes 350 °F.
2 Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.
3 Touch Start. The oven starts to preheat and
display shows Conv.Bake and the oven
temperature. (Do not enter the time.)
4 When the melody sounds, Place the food in the
oven.
5 Set the cook time: touch 4, 5.
6 Touch Start.
7 When cooking is complete, touch Clear/Off.
Example: 30 minutes at 375°F without preheating
1 Touch Conv. Bake. The display flashes 350 °F.
2 Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.
3 Touch Cook Time.
4 Set the cook time: touch 3, 0.
5 Touch Start.
6 When cooking is complete, touch Clear/Off.
NOTE
••When the oven reaches the set preheat
temperature, a melody will sound and the
display scrolls the message PREHEAT END.
The oven automatically holds that temperature
for 30 minutes.
•• The oven temperature drops very quickly when
the door is opened; however, this should not
prevent food from being fully cooked during
normal cooking time.
Broil
This feature will allow you to brown and crisp food
quickly. There is no need for preheating.
Setting the Broil Function
Example: Broiling for 1 minute 30 seconds
1 Touch Broil.
2 Set the cook time: touch 1, 3 and 0.
3 Touch Start. The oven begins to heat.
4 Touch Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.
CAUTION
Always use oven gloves when removing the food
and accessories after cooking as the oven &
accessories will be very hot.
NOTE
For best results, use the rack when broiling in the
upper oven.
Rack
26 OPERATION
Speed Cook
This feature uses power from a halogen light, heaters,
and microwaves simultaneously to allow quick
cooking.
NOTE
Power levels only can be selected from 10 to
40 %. Each power level gives you heater power
and microwave energy for a certain percentage of
the time.
CAUTION
When using Speed Cook function, remember that
the oven, door and dishes will be very hot.
Setting the Speed Convection Function
Use this mode for roast meat, roast chicken, roast
vegetables, frozen pizza, cake, pies and breads.
Example: Cooking for 1 minute 30 seconds at
40 % power and 375 °F
1 Touch Speed Cook.
2 Touch 1 to select SPEED CONVECTION.
3 Set the power level: touch 4.
4 Set the oven temperature: touch 3, 7, 5 and
Start.
5 Set the cook time : touch 1, 3 and 0.
6 Touch Start. The oven begins to heat.
7 When cooking has finished or to cancel, touch
Clear/Off.
Setting the Speed Broil Function
Use this mode for steaks, chicken fillets, fish or
seafood.
Example: Cooking for 1 minute 30 seconds at
20 % power
1 Touch Speed Cook.
2 Touch 2 to select SPEED BROIL.
3 Set the power level: touch 2.
4 Set the cook time : touch 1, 3 and 0.
5 Touch Start. The oven begins to heat.
6 When cooking has finished or to cancel, touch
Clear/Off.
Auto Cook
Use Auto Cook to heat common prepared foods
without selecting cooking times and power levels.
Auto Cook has preset programs for 28 food functions.
Setting the Auto Cook Function
Example: To auto cook 4 slices of bacon
1 Touch More Mode.
2 Touch 1 to select AUTO COOK.
3 Select the food item: touch 1 for BACON.
4 Touch Start to enter choice.
5 Set the weight or amount: touch 1 to select 3-4
slices of bacon.
6 Touch Start to begin cooking.
OPERATION 27
ENGLISH Using the Upper Oven
Auto Cook Table
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
1. Bacon
(regular
sliced)
3-4
5-6
slices
Microwavesafe
bacon
rack or plate
on the glass
tray.
Refrigerated Place bacon slices on a microwave rack for best results.
Use a plate lined with paper towels if rack is not available.
Press 1 for 3-4 slices. Press 2 for 5-6 slices.
2. Bagels
(frozen)
1, 2-3 bagels Metal tray Frozen Press 1 or 2 according to how many bagels need defrosting.
3. Baked
potatoes
(7-9 oz/ea)
1, 2, 3-4
potatoes
Metal tray Room Pierce each potato several times with a fork.
Press 1 for 1 potato, 2 for 2 potatoes, and 3 for 3-4 potatoes.
4. Brownie 8″ X 8″
9″ X 13″
Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Spray microwave-safe glass or silicone bakeware with cooking
spray.
Pour batter into bakeware, spreading it evenly.
Press 1 for an 8″x8″ pan. Press 2 for a 9″x13″ pan.
After cooking, Allow to rest for a few minutes.
5. Cod fillets
(1 lb)
– Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Turn food over at the beep.
6. Corn dog
(frozen)
1-2, 3-4 Metal tray Frozen Press 1 for 1-2 corn dogs. Press 2 for 3-4 corn dogs.
7. Fresh
vegetable
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Add water according to the quantity.
•• 4-12 oz : add 2 tbsp water
•• 13-20 oz : add 4 tbsp water
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand for 3 minutes.
8. Frozen
chicken
nuggets
1-2, 3-4
servings
(3.5 oz/100 g
per serving)
Metal tray Frozen Press 1 for 1-2 servings. Press 2 for 3-4 servings.
Turn food over at the beep.
9. Frozen
chicken
wings
1-2, 3-4
servings
(3.5 oz/100 g
per serving)
Metal tray Frozen Press 1 for 1-2 servings. Press 2 for 3-4 servings
Turn food over at the beep.
10. Frozen fries 1-2, 3-4
servings
(3.5 oz/100 g
per serving)
Metal tray Frozen Press 1 for 1-2 servings. Press 2 for 3-4 servings
Turn food over at the beep.
11. Frozen pizza
(regular
crust)
Individual (6″)
Regular (12″)
Metal tray Frozen Press 1 for 6″ pizza. Press 2 for 12″ pizza.
12. Frozen soft
pretzels
1, 2, 3-4
pretzels
Metal tray Frozen Press 1 for 1 pretzel, 2 for 2 pretzels, or 3 for 3-4 pretzels.
13. Frozen
vegetable
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Frozen Add water according to the quantity.
•• 4-12 oz : add 2 tbsp water
•• 13-20 oz : add 4 tbsp water
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand for 3minutes.
14. Garlic bread
(sliced,
frozen)
1-2, 3-4, 5-6
pieces
Metal tray Frozen Press 1 for 1-2 pieces, 2 for 3-4 pieces, or 3 for 5-6 pieces.
Turn food over at the beep.
28 OPERATION
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
15. Hamburger
(1/2″ thick)
2, 3-4, 5-6
patties
Metal tray Refrigerated Press 1 for 2 burgers, 2 for 3-4 burgers, or 3 for 5-6 burgers.
Turn food over at the beep.
16. Lamb chops
(1/2″ thick,
6-7 oz)
1, 2, 3-4
chops
Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for 1 chop, 2 for 2 chops, or 3 for 3-4 chops.
Turn food over at the beep.
17. Meat loaf
(9″ X 5″)
– Microwavesafe
glass
or silicone
bakeware on
the glass tray
Refrigerated Ingredients
Ground meat 800 g
Egg (refrigerating temp.) 115 g
Salt 2 g
Cooking
Place meat mixture into microwave-safe 9″x5″ glass or silicone
bakeware.
18. Nachos 1-3, 4-6
servings
(8 ea /
1 serving)
Metal tray Room Press 1 for 1-3 servings. Press 2 for 4-6 servings.
19. Oatmeal 1, 2 servings Large
microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Ingredients
1 serving 2 servings
Oats ½ cup (40 g) 1 cup(80 g)
Water or Milk 1 cup (230 g) 1 ½ cups (345 g)
Salt (Optional) Dash 1/8 tsp
Cooking
Combine water or milk, salt and oats in a large microwavesafe
bowl.
Cover with vented plastic wrap.
Press 1 for 1 serving. Press 2 for 2 servings.
After cooking, let stand for 3 minutes.
20. Pork chops
(1/2″ thick,
6-7 oz)
1, 2, 3-4
chops
Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for 1 chop, 2 for 2 chops, or 3 for 3-4 chops.
Turn food over at the beep.
21. Quinoa 1, 2 servings Large
microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Ingredients
1 serving 2 servings
Quinoa ½ cup (40 g) 1 cup (80 g)
Water or Milk 1 cup (230 g) 1 ½ cups (345 g)
Salt (Optional) Dash 1/8 tsp
Cooking
Combine water or milk, salt and quinoa in a large microwavesafe
bowl.
Cover with vented plastic wrap.
Press 1 for 1 serving. Press 2 for 2 servings.
After cooking, let stand for 3 minutes.
22. Ribeye
steak
(1″ thick,
14-15 oz)
1, 2 steaks Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for 1 steak or 2 for 2 steaks.
Turn food over at the beep.
OPERATION 29
ENGLISH Using the Upper Oven
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
23. Rice ½, 1 cup Deep and large
microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Ingredients
½ cup 1 cup
Rice ½ cup (96 g) 1 cup (192 g)
Water 1 cup (230 g) 2 cups (460 g)
Salt Optional
Cooking
Cover with vented plastic wrap.
Press 1 for ½ cup of dried rice or 2 for 1 cup of dried rice.
After cooking, let stand for 5-10 minutes.
24. Salmon
steak
(1″ thick)
1, 2, 3-4
steaks
Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for 1 steak, 2 for 2 steaks, or 3 for 3-4 steaks.
Turn food over at the beep.
25. Sausage 1-6 , 7-14
links
Metal tray Refrigerated Press 1 for 1-6 links. Press 2 for 7-14 links.
Turn food over at the beep.
26. Sirloin steak
(1″ thick,
18-21 oz)
1, 2 steaks Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for 1 steak, 2 for 2 steaks.
Turn food over at the beep.
27. Tenderloin ¾ , 1 ½ lb Metal tray Refrigerated Brush with oil and season with salt and pepper.
Press 1 for ¾ lb, 2 for 1 ½ lb.
Turn food over at the beep.
28. Vegetablecanned
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Transfer canned vegetables to microwave-safe bowl.
Cover with vented plastic wrap.
Press 1 for 4-6 oz, 2 for 7-9 oz, 3 for 10-12 oz, 4 for 13-15 oz,
or 5 for 16-20 oz.
After cooking, stir and let stand for 3 minutes.
NOTE
•• Do not use recycled paper products in the upper oven.
They sometimes contain impurities that cause arcing and sparking.
•• NEVER use paper products in the convection oven.
30 OPERATION
Soften
The oven uses low power to soften foods such as
butter, cream cheese, frosting, and ice cream.
See the following table.
Setting the Soften Function
Example, 1 pint of ice cream
1 Touch More Mode.
2 Touch 2 to select SOFTEN.
3 Set the Menu: touch 4 to select ICE CREAM and
touch Start.
4 Set the amount: touch 1 to select 1 pint.
5 Touch Start.
••When the cook time is over a melody sounds
and END OF CYCLE displays.
Soften Table
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
1. Butter ½ , 1, 2
sticks
Microwavesafe
dish on
the glass tray
Refrigerated Press 1 for 1/2 stick, 2 for 1 stick, or 3 for 2 sticks.
Butter will be at room temperature and ready for use in a
recipe.
2. Cream
cheese
3, 8 oz Microwavesafe
dish on
the glass tray
Refrigerated Press 1 for 3 oz. or 2 for 8 oz.
Cream cheese will be at room temperature and ready for use
in a recipe.
3. Frosting
(16 oz)
– Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Frosting will be at room temperature and ready for use in a
recipe.
4. Ice cream 1 pint,
1 quart
Glass tray Frozen Remove lid and cover.
Press 1 for 1 pint or 2 for 1 quart.
Ice cream will be soft enough to make scooping easier.
OPERATION 31
ENGLISH Using the Upper Oven
Melt
The oven uses low power to melt foods such
as butter, caramel, cheese, chocolate, and
marshmallows.
See the following table.
Setting the Melt Function
Example, 8 oz of chocolate.
1 Touch More Mode.
2 Touch 4 to select MELT.
3 Set the Menu: touch 4 to select CHOCOLATE
and touch Start.
4 Set the amount: touch 2 to select 8 oz.
5 Touch Start.
••When the cook time is over a melody sounds
and END OF CYCLE displays.
Melt Table
Category Weight Cookware Food Temp. Instructions
1. Butter ½, 1, 2 sticks Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Press 1 for 1/2 stick, 2 for 1 stick, or 3 for 2 sticks.
After cooking, stir to complete melting.
2. Caramel 4, 8, 12 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Press 1 for 4 oz., 2 for 8 oz., or 3 for 12 oz.
After cooking, stir to complete melting.
3. Cheese 4, 8, 12 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Refrigerated Use processed cheese food only. Cut into cubes.
Press 1 for 4 oz., 2 for 8 oz., or 3 for 12 oz.
After cooking, stir to complete melting.
4. Chocolate 4, 8, 12 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Chocolate chips or squares of baking chocolate may be used.
Press 1 for 4 oz., 2 for 8 oz., or 3 for 12 oz.
After cooking, stir to complete melting.
5. Marshmallow 5, 10 oz Microwavesafe
bowl on
the glass tray
Room Press 1 for 5 oz. or 2 for 10 oz.
After cooking, stir to complete melting.
32 OPERATION
Warm
The WARM function maintains an oven temperature
of less than 230°F. This function should not be used to
reheat cold food. The Warm function keeps cooked food
warm for serving up to 3 hours after cooking has finished.
After 3 hours the WARM function shuts the oven OFF
automatically.
Setting the Warm Function
1 Touch More Mode.
2 Touch 4 to select WARM.
3 Select the temperature level: touch 1 for low, 2
for medium, or 3 for high.
4 Touch Start.
5 Select the type: touch 1 for moist, 2 for crisp.
6 Touch Start to start warming.
7 Touch Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
•• Low = 140°-160°F (60°-71°C)
Medium = 160°-195°F (71°-91°C)
High = 195°-230°F (91°-110°C)
•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1 Touch More Mode.
2 Touch 5 to select PROOF.
3 Touch Start to start proofing.
4 Touch Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily.
•• Check bread products early to avoid over-proofing.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to
keep food warm.
•• Proofing will not operate if the oven is too hot.
Allow the oven to cool before proofing.
Popcorn
Setting the Popcorn Function
1 Touch Popcorn.
2 Touch Start.
The Popcorn function starts.
3 Touch Clear/Off to cancel Popcorn at any time.
NOTE
•• Only pop popcorn in a microwave-safe
container or commercial packages designed for
microwave ovens.
•• Never try to pop popcorn in a paper bag that is
not microwave-approved.
•• If popcorn bag size is not known, follow
manufacturers’ instructions and do not use this
feature.
•• Prepare only one bag at a time.
•• Do not use popcorn popping devices in upper
oven with this feature.
•• Do not leave oven unattended while popping
corn.
•• Do not use POPCORN key pad in combination
with any other feature key pads.
•• Do not attempt to reheat or cook any unpopped
kernels.
•• Do not reuse bag. Overcooking can result in an
oven fire.
CAUTION
Never use a brown paper bag for popping corn.
When popping prepackaged popcorn, place the bag
carefully in the oven so it does not touch the walls as
it rotates. Fold the ends of the bag up and toward the
center of the bag as shown.
OPERATION 33
ENGLISH Using the Lower Oven
Using the Lower Oven
Before Using the Lower Oven
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•• The heat turns off if the door is left open during
baking. If the door is left open for longer than
30 seconds during baking, the heat turns off.
The heat turns back on automatically once the
door is closed.
Lower Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Touch Lower Light to manually
turn the lower oven light on. The lamp of the lower
oven will turn off after 2 minutes and 30 seconds to
save power.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is touched.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
Feature
Min.
Temp. /
Time
Max
Temp. /
Time
Default
Clock
12 Hr. 1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
Timer
12 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
Cook Time
12 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
Conv. Bake 300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv. Roast 300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Broil Lo
400 °F
Hi
500 °F
Hi /
3 Hr.
Bake 170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof 12 Hr.
Warm 3 Hr.
Self Clean 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.
EasyClean® 10 min.
* Using Auto Conversion
•• Default cook mode times are without setting cook time.
34 OPERATION
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks
1 Pull the rack straight out until it stops.
2 Lift up the front of the rack and pull it out.
Replacing Racks
1 Place the end of the rack on the support.
2 Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
•• Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function
Example: To bake at 375 °F
1 Touch Bake.
2 Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.
3 Touch Start. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
PREHEATING
Place the food in the oven after preheating.
Preheating is necessary for better cooking results.
4 When cooking is complete, touch Clear/Off.
5 Remove food from the oven.
Changing Bake Temperature while Cooking
Example: changing from 375 °F to 425 °F
1 Touch Bake.
2 Set the oven temperature: touch 4, 2 and 5.
3 Touch Start.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
lower oven. This is to ensure even baking results.
OPERATION 35
ENGLISH Using the Lower Oven
Baking Tips
•• Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
•• Check for food doneness at the minimum recipe
time.
•• Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•• Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
Multi-Rack Baking
•• The oven has 5 rack positions.
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If baking
with more than one pan, place the pans so each has
at least 1″ to 11/2″ of air space around it.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in
positions 2 and 4 (for two racks). Place the cookware
as shown.
1
2
3
4
5
Multiple rack
(Position 4) (Position 2)
Single rack
(Position 3)
NOTE
•• Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastries and
breads. After the oven has reached the desired
temperature, the preheat melody sounds once.
•• The heating elements turn off when the door is
opened. They will turn on again after the door is
closed.
•• Touch Lower Clear/Off to cancel Bake at any
time.
Type of Food Rack Position
Angel food cake, frozen pies 1
Bundt or pound cakes 2
Biscuits, muffins, brownies,
cookies, cupcakes, layer cakes,
pies
3
Casseroles 3
Turkey, roasts, or ham 1
Frozen pizza 3
Roast chicken 2
Oven Vent
•• Areas near the vent may become hot during
operation and may cause burns.
•• Do not block the vent opening at the bottom of the
oven.
•• Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
•• It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture.
36 OPERATION
Convection Mode
1
2
3
4
5
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
The lower oven uses convection auto conversion
to automatically subtract 25°F/14°C from the
temperature you enter. To disable convection
auto conversion, see “Setting Convection Auto
Conversion.”
Setting the Convection Function
Example: To cook at 350°F (auto-converted)
1 Touch Conv. Bake or Conv. Roast. The display
flashes 350 °F.
2 Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.
3 Touch Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F,
and the fan icon.
4 When cooking has finished or to cancel, touch
Clear/Off.
NOTE
The oven fan runs while convection baking.
The fan stops when the door is open. In some
cases, the fan may shut off during a convection
bake cycle. It turns on again approximately 1
second after the door is closed. Touch Lower
Clear/Off to cancel Convection Bake at any time.
Tips for Convection Baking
•• Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
•• Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
••When using Convection Bake with a single rack,
place oven rack in position 3. If cooking on multiple
racks, place the oven racks in positions 2 and 4 (for
two racks).
••Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•• Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.
1 Place the oven rack in position 1.
2 Place the grid in the broiler pan.
3 Place the broiler pan on the oven rack.
Broiler pan
Grid
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid.
•• Do not cover the grid with aluminum foil.
•• Position food (fat side up) on the grid.
OPERATION 37
ENGLISH Using the Lower Oven
Broil
Broiling uses an intense, radiant heat to cook food.
Both the inner and outer broil elements heat during
full broiling. Only the inner broil element heats during
center broiling. The element(s) cycle on and off at
intervals to maintain the oven temperature. The meat
probe cannot be used with this mode.
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
NOTE
This oven is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the door
is open, the Broil function cannot be set and door
appears on the display. Close the door and reset
the Broil function. Opening the door turns off the
broil burner during broiling. If the door is opened
during broiling, the broil burner turns off after five
seconds. The broiler turns back on automatically
once the door is closed.
Setting the Oven to Broil
1 Place the food on the broiler pan grid.
2 Touch Broil.
3 Touch 1 for full broiling or 2 for center broiling.
4 Touch 1 for High, 2 for Medium or 3 for Low broil.
5 Touch Start. The oven begins to broil.
6 Broil on one side until food is browned ; turn and
cook on the other side.
NOTE
Always pull the rack out to the stop position
before turning or removing food.
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food.
7 When broiling is finished, touch Lower Clear/
Off. Touch Clear/Off to cancel this function at
any time.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1 Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2 The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3 Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
4 Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
5 If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
•• Lowering the broiler to the Lo setting.
•• Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
•• Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
6 As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
7 Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
38 OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and
your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator
temperature. For best results when broiling, use a
pan designed for broiling.
Food Quantity and/ or
Thickness
Shelf
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.) Comments
Ground Beef 1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4″ thick
5 4-6 3-4 Space evenly. Up to 8 patties may
be broiled at once.
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
1″ thick
1 to 11/2 lbs.
4
4
4
6
7
8
2–3
2–3
3–4
Steaks less than 1″ thick cook
through before browning.
Pan frying is recommended. Remove
fat.
Rare
Medium
Well Done
11/2″ thick
2 to 21/2 lbs.
4
4
4
10
12
14
4–6
6–8
8–10
Chicken 1 whole cut up
2 to 21/2 lbs.,
split lengthwise
2 Breasts
3
3
20
20
6–8
6–10
Broil skin-side-down first.
Lobster Tails 2–4
10 to 12 oz. each
3 12-14 Do not turn
over.
Cut through back of shell. Spread
open.
Brush with melted butter before
broiling and after half of broiling time.
Fish Fillets 1/4 to 1/2″ thick 4 or 5 5-6 3–4 Handle and turn very carefully. Brush
with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1/2″ thick 4 5 3–5 Increase time 5 to 10 minutes per
side for 11/2″ thick or home-cured
ham.
Pork Chops
Well Done
2 (1/2″ thick)
2 (1” thick) about 1 lb.
4 or 5
4 or 5
7
9-10
6–8
7–9
Remove fat.
Lamb Chops
Medium
Well Done
2 (1″ thick) about
10 to 12 oz.
4
4
6
8
4–6
7–9
Remove fat.
Medium
Well Done
2 (11/2″ thick)
about 1 lb.
4
4
11
13
9
9–11
Salmon Steaks 2 (1″ thick)
4 (1″ thick) about 1 lb.
4 or 5
4 or 5
8
9
3–4
4–6
Grease pan. Brush steaks with
melted butter.
•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne
illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
OPERATION 39
ENGLISH Using the Lower Oven
Tips for Broiling
Beef
•• Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•• Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•• For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
••When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•• Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•• It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
•• Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Steam Function
The Steam mode heats food gradually, using the
oven heating elements and moist steam heat.
This is an ideal cooking method for delicate food
items such as seafood, which can lose nutrients when
boiled.
The oven provides 2 methods of steam cooking:
Steam Bake, and Steam Roast.
CAUTION
•• Take care when opening the oven door during
or after steam cooking. Hot steam can cause
scalding.
Using the Water Tank
The water tank is located over the oven cavity.
1 Gently push the front of the water tank to slide it
out.
CAUTION
•• During operation, the water tank can become
very hot to the touch.
Always use oven gloves when removing the
tank during or after cooking.
•• Before starting the Self Clean cycle, remove
the water tank from the oven. Otherwise, oven
sounds beeps and Self Clean cycle does not
operate. And replace tank once oven has cooled.
2 Remove the tank and place it on a flat surface.
3 Remove the tank cover or flip open the fill lid at
the front of the tank cover.
4 Fill the tank to the max line located at the front of
the tank. Use softened, filtered water, if possible.
Hard water may clog the steam generator more
quickly with scale buildup.
􀀰􀁄􀁛
MAX LINE
5 Assemble the cover or snap closed the fill lid.
Tank Cover
Fill lid
CAUTION
••Make sure the tank cover and fill lid are closed
before putting in the oven.
6 Carefully insert the tank into the water tank slot,
making sure to keep the tank level while carrying
it. If the tank is not kept level, water will drain out
of the tubes in the back.
7 Slide the tank into the slot until it clicks into place.
40 OPERATION
Setting Steam Function
Example: To steam cook at 375 °F
1 Touch Steam Bake or Steam Roast.
2 Touch Steam Level repeatedly until desired
steam level appears in the display: Low, Med, or
High.
3 Touch Start. The display shows 350 °F.
4 Set the oven temperature: touch 3, 7 and 5.
If desired, set the cook time and delayed start
time.
5 Touch Start. The display shows Steam Bake or
Steam Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
6 Once cooking is finished, allow oven to cool
completely, then wipe up any water left on oven
interior.
Once Steam function is started, an indicator on the
display shows the status of the steam function. Make
sure the water tank is filled with water before starting
the Steam Bake or Steam Roast function. If the water
in the tank runs out during cooking, a chime sounds
and Fill the water shows in the display. The oven
continues to cook without steam.
NOTE
•• Remember to drain the water tank after use.
•• It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
steam functions.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after steam mode, use a cloth or sponge
soaked in vinegar or a weak citric acid solution
to remove them before using the steam mode
again. See the Maintenance section under
Descaling for more info. To remove stubborn
hard water scale, use the Descaling function.
••Wipe away excess water left over after cooling.
•• To avoid damage and extent product life,
descale the steam feeder after every 10 hours
of use, or more often if needed.
•• After the steam mode is used for 8 hours, a
reminder to descale the product appears in
the display the next time the steam mode is
selected. You will not be able to use the steam
mode until the Descaling function is run. To
avoid this delay, run the Descaling function
after every 2-3 uses of the steam mode.
•• If the descaling reminder appears, touch start
to run the Descaling function.
Warm
The WARM function maintains an oven temperature
of less than 230°F. This function should not be used
to reheat cold food. The Warm function keeps cooked
food warm for serving up to 3 hours after cooking has
finished.
After 3 hours the WARM function shuts the oven OFF
automatically.
Setting the Warm Function
1 Touch More Mode.
2 Touch 2 to select WARM.
3 Select the temperature level: touch 1 for high, 2
for medium, or 3 for low.
4 Touch Start to start warming.
5 Touch Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
OPERATION 41
ENGLISH Using the Lower Oven
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1 Use rack position 2 or 3 for proofing.
2 Touch More Mode.
3 Touch 3 to select PROOF.
4 Enter the proofing time, if desired, and touch
Start.
5 Touch Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. OVEN IS HOT
shows in the display.
•• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Probe
The probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the probe from
the oven when removing food. Before using, insert
the probe into the center of the thickest part of the
meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bones. Place the food in the oven and
connect the probe to the jack. Keep the probe as far
away from heat sources as possible.
•• The probe cannot be used in Broil, Self Clean,
Easy Clean®, Warm or Proof modes.
•• For thin cuts of meat, insert probe in thickest side
of meat.
Recommended Probe Placement Chart
Category Examples of
Food Probe Placement
Ground
Meat & Meat
Mixtures
Meatloaf Insert in the
Meatballs thickest part
Fresh Beef,
Veal, Lamb
Steaks, Roasts,
Chops
Insert in the
thickest part, away
from bone, fat and
gristle
Poultry
Whole Chicken
or Turkey Insert in the
thickest part of
thigh, avoiding
bone
Poultry Breasts
or Roasts
Duck, Goose,
Pheasant
Stuffing (Alone
or in Bird)
Insert in the
thickest part of the
dish
Pork & Ham
Fresh Pork
Insert in the
thickest part, away
from bone, fat and
gristle
Fresh Ham
(Raw)
Precooked
Ham (Reheat &
Serve)
Leftovers &
Casseroles
Leftovers Insert in the
thickest part of the
Casseroles dish
Seafood
Whole Fish
Insert in the
thickest part of the
fish
Fish Fillet (Side
of Fish)
Fish Steaks or
Portions
42 OPERATION
Using the Probe
1 Insert the probe into the food.
2 Connect the probe to the jack in the oven.
3 Touch an appropriate cooking mode.
4 Touch the numbers to set the oven temperature.
5 Touch Start or Probe. PRESS START OR
ENTER PROBE TEMP / 80F – 210F appears in
the display.
6 Touch numbers to set the probe temperature.
The default probe temperature is 150 °F (65 °C),
but can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C)
7 Touch Start. The display shows the changing
probe temperature.
8 When the set probe temperature is reached, the
oven shuts off automatically.
9 Touch Clear/Off at any time to stop cooking.
Recommended Probe Temperature Chart
Category Examples of Food Target Internal
Temp. Desired Doneness
Ground Meat &
Meat Mixtures
Meatloaf 160 °F (71 °C)
Meatballs 165 °F (74 °C)
Fresh Beef, Veal,
Lamb Steaks, Roasts, Chops 145 °F (63 °C)
Rare: 130 °F (54 °C)
Medium Rare: 140 °F (60 °C)
Medium: 150 °F (66 °C)
Well Done: 160 °F (71 °C)
Poultry
Whole Chicken or Turkey
165 °F (74 °C)
Poultry Breasts or Roasts
Duck, Goose, Pheasant
Stuffing (Alone or in Bird)
Pork & Ham
Fresh Pork
145 °F (63 °C)
Well Done: 170 °F (77 °C)
Fresh Ham (Raw) Well Done: 160 °F (71 °C)
Precooked Ham (Reheat & Serve) 140 °F (60 °C)
Leftovers &
Casseroles
Leftovers
165 °F (74 °C)
Casseroles
Seafood
Whole Fish
Fish Fillet (Side of Fish) 145 °F (63 °C)
Fish Steaks or Portions Well Done: 160 °F (71 °C)
Changing the Probe Temperature while Cooking
1 Touch Probe.
2 Set the probe temperature.
3 Touch Start.
CAUTION
•• Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•• To avoid damage to the meat probe, do not use
tongs to pull on the probe when removing it.
•• Do not store the meat probe in the oven.
•• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
OPERATION 43
ENGLISH Using the Lower Oven
Favorite
The Favorite feature is used to record and recall favorite
recipe settings. This feature can store and recall up to
3 different settings. The Favorite feature can be used
with the Cook Time mode. It will not work with any other
function including the Start Time (delayed cook) mode.
1 Place the food in the oven.
2 Touch More Mode.
3 Touch 1 to select FAVORITE.
4 Touch More Mode repeatedly until desired
recipe appears in the display: Bread, Meat or
Chicken.
5 Touch the numbers to set the desired oven
temperature. This temperature is stored and
recalled when next used.
6 Touch Start. The preheat indicator beeps 3 times
when the oven reaches the set temperature.
Category
Default Temp.
(may be changed
and recalled)
Operating Feature
1. Bread 375 °F BAKE
2. Meat 325 °F Convection Roast
3. Chicken 350 °F Convection Roast
NOTE
•• Only the selected temperature is stored, not the
cooking time.
•• If the oven temperature is changed, the
changed temperature is stored.
Sabbath Mode
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath and
Holidays.
While the oven is in Sabbath mode, the temperature
cannot be changed and the timer, light, and alarm
functions are disabled. If the oven light is on when the
oven is put in Sabbath mode, it will remain on.
Sabbath mode is only available when upper oven
is not operating and lower oven is in Bake mode.
All function buttons, except for the CLEAR/OFF is
inactive.
Setting Sabbath Mode
1 Disconnect the probe. The Probe function is not
available in Sabbath mode.
2 Touch Bake and set the desired temperature
and cook time. Any cook time can be set from 1
minute to 11 hours 59 minutes.
3 Touch Start.
4 Touch and hold More Mode for three seconds.
SB and □ appears in the display when the
Sabbath mode is activated.
5 To stop Sabbath mode, touch and hold More
Mode for three seconds. To cancel the Bake
function, touch Clear/Off at any time.
NOTE
•• If a cook time is set, the oven turns off
automatically at the end of the cook time,
without chiming. The oven remains in Sabbath
mode, but is turned off.
•• If no cook time is set, the oven will not
automatically turn off.
•• After a power failure, the display will turn back
on in Sabbath mode, but the oven will be off.
•• During Sabbath mode, the upper oven functions
are blocked and Wi-Fi network cannot be
connected.
•• Please always close the oven door first before
engaging Sabbath mode.
44 OPERATION
Wi-Fi
Connect the appliance to a home Wi-Fi network to
use Remote Start and other smart functions. See the
Smart Functions section for more details.
Setting Up Wi-Fi
1 Touch and hold Remote Start key for three
seconds.
The Wi-Fi icon appears at the bottom of the
display.
Remote Start
If the appliance is registered on a home Wi-Fi network,
the preheating function of the oven can be started or
stopped using the LG SmartThinQ Application.
Preparing the Oven for a Remote Start
1 Touch Remote Start. REMOTE READY and
Wi-Fi icon show in the display. In this mode,
the controls for both ovens are locked.
2 Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application for using the Remote Start function.
NOTE
•• Remote Start is disconnected in the following
situations:
−−Remote Start is never set up in the smart
phone app.
−−The Remote Start status is “ready”.
−−Remote Start experiences a problem during
operation.
•• The Wi-Fi icon on the display shows the status
of the appliance’s network connection. If the
Wi-Fi icon is not lit, use the smart phone app to
select the Wi-Fi network or register the product
again.
•• A faulty Wi-Fi connection could delay the
Remote Start function.
•• Disconnect the probe if attached.
SMART FUNCTIONS 45
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
•• For appliances with the or logo
1 Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
•• If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
•• For iPhones, turn data off by going to Settings
→ Cellular → Cellular Data.
3 Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
•• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
•• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
•• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
•• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
NOTE
•• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
•• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
•• If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
•• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
•• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
•• Smartphone user interface (UI) may vary
dependingon the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
•• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
46 SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
•• For appliances with the or logo
EasyClean®
Allows you to set EasyClean® alerts, read the
instruction guide, and simulate and compare energy
consumption when using EasyClean® versus
selfclean cycles.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the oven and in
the Application.
Monitoring
This function shows the current status, remaining
time, cook settings and end time on one screen.
Push Alerts
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the
LG SmartThinQ application is off.
Timer
You can set the timer from the application.
Firmware Update
Keep the appliance updated.
NOTE
•• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
•• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•• For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1 Call the LG Customer Information Center at
1-800-243-0000.
2 When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3 Touch and hold the Start button for three
seconds.
4 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5 Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
SMART FUNCTIONS 47
ENGLISH
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
1 Open the LG SmartThinQ application on the
smart phone.
2 In the application, select the appliance from your
list of connected appliances and then touch the
dots at the upper right of the screen.
3 Select Smart Diagnosis, then touch the Start
Smart Diagnosis button.
NOTE
If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
4 Select the Audible Diagnosis.
5 Follow the instructions on the smart phone.
6 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. View the diagnosis on
the phone.
NOTE
•• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
•• A landline phone may result in clearer
transmission and more accurate diagnosis.
•• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive an
accurate Smart Diagnosis result.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to opensource@lge.com. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Wireless module (LCW-004) Specifications
Frequency Range 2412~2462 MHz
Output Power (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
48 SMART FUNCTIONS
FCC Notice
(For transmitter module
contained in this product)
The following notice covers the transmitter module
contained in this product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules and also Part 18 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
•• Reorient or relocate the receiving antenna.
•• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
•• Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
•• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with Part 15, Part 18 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
MAINTENANCE 49
ENGLISH
MAINTENANCE
Caring for the Upper Oven
To make sure the microwave oven looks good and
works well for a long time, maintain it properly. For
proper care, follow these instructions carefully.
Cleaning the Interior
Wash often with warm, sudsy water and a sponge or
soft cloth. Use only mild, nonabrasive soaps or a mild
detergent. Keep the areas clean where the door
and oven frame touch when closed.
Wipe well with a clean cloth. Over time, stains can
occur on the surfaces as the result of food particles
spattering during cooking. This is normal.
For stubborn soil, boil a cup of water in the oven for 2
to 3 minutes. Steam will soften the soil. To get rid of
odors inside the oven, boil a cup of water with some
lemon juice or vinegar in it.
Cleaning the Exterior
Use a soft cloth sprayed with glass cleaner.
Apply the glass cleaner to the soft cloth; do not spray
directly on the oven.
NOTE
Abrasive cleansers, steel wool pads, gritty
wash cloths, some paper towels, etc., can
damage the control panel and the interior and
exterior oven surfaces.
To clean the glass tray and rotating ring, wash in
mild, sudsy water.
For heavily soiled areas use a mild cleanser and
scouring sponge.
The glass tray and rotating ring are dishwasher safe.
Glass Tray
Rotating Ring
Shaft
50 MAINTENANCE
Caring for the Lower Oven
EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the lower oven. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before handcleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the oven still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
••Makes for a better self-clean experience
– Delays the need for a self-clean cycle
– Minimizes smoke and odors
– Can allow shorter self-clean time
When to Use EasyClean®
Suggested
Cleaning Method Example of Oven Soiling Soil Pattern Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
EasyClean®
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Self Clean*
Medium to
heavy splatter Fat/grease Meat roasted at high
temperatures
Drops or spots
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
MAINTENANCE 51
ENGLISH
Cleaning Tips
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), OVEN IS HOT will appear in
the display, and the EasyClean® cycle will not be
activated until the oven cavity cools down.
•• A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•• The Oven must be level to ensure that the lower
surface of the oven cavity is completely covered
with water at the beginning of the EasyClean®
cycle.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface
of the oven, it is better to use the Self Clean cycle.
EasyClean® Instruction Guide
1 Remove oven racks and accessories from the
oven.
2 Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
3 Fill the water tank with water to the maximum fill
line (34 oz/1000 cc).
4 Close the oven door.
Touch EasyClean®.
Touch Start.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns.
After the cycle ends, open the oven door and
wait a minute to let the steam run out before
wiping the inside surface of the oven. Failure to
do so may result in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
5 A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Touch Clear/Off to clear the display and
end the tone.
6 After the cleaning cycle and during handcleaning,
enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
7 Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
52 MAINTENANCE
8 Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
9 If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the soiled
areas.
If stubborn soils remain after multiple
EasyClean® cycles, run the Self Clean cycle. Be
sure that the oven cavity is empty of oven racks
and other accessories, and that the oven cavity
surface is dry before running the Self Clean
cycle. Consult the Self Clean section of your
owner’s manual for further details.
NOTE
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•• It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.
•• It is normal to hear the sound of boiling water
from the steam generator while running the
EasyClean® cycle.
Water Tank
The water tank is used during the steam cooking
functions. Use filtered, softened water if possible.
NOTE
•• After using the steam function, the water tank
should be drained. To avoid bacteria or odors,
clean and dry the water tank after every use.
•• Do not clean in a dishwasher.
Hard Water Scale
If hard water is used in the water tank, the steam
generator may become clogged with hard water
scale. In areas with hard water, run the Descaling
function frequently or use softened water.
Cleaning Scale on Oven Bottom
To remove mineral deposits that remain on the oven
bottom after using the steam mode, use a cloth
or sponge soaked in vinegar or a weak citric acid
solution. For more stubborn or extensive scaling, use
the Descaling function.
Descaling
Use this function to remove the white deposits that
form after the steam generator is used for a long
period.
The Descaling function runs for 65 minutes. Water
will come out of the steam generator while it is being
cleaned.
For instructions on removing and filling the water
tank, see “Using the water tank.”
Using Descaling
1 Fill the water tank with a 20:1 mixture of water
and citric acid. For example, use 4 tsp of citric
acid in 41/4 cups water (20 g citric acid in 1000
ml water).
2 Insert the water tank into the slot over the oven
cavity and push it in until it clicks into place.
3 Touch More Mode.
4 Touch 4 to select DESCALING.
5 After a few minutes of descaling, Insert the
water tank will appear in the display. Following
the instructions, drain the tank and fill it with
clean water.
6 Insert the tank and start the Rinsing function.
7 Once the Rinsing function is complete, dry the
inside of the oven with a soft cloth.
NOTE
The Rinsing function must be completed even if
the Descaling function is canceled.
MAINTENANCE 53
ENGLISH
Drying
The Drying function removes residual water inside
the steam generator. The function takes a little over
1 minute and runs automatically after any steam
cooking cycle. The Drying function can also be
started manually, if needed.
Using Drying
1 Check whether there is water in the water tank.
The remaining water in the tank must be drained.
2 Touch More Mode.
3 Touch 5 to select DRYING.
4 Touch Start to begin Drying. The remaining time
appears in the display.
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
•• Remove the water tank, oven racks, broiler pan,
broiler grid, all cookware, aluminum foil or any other
material from the oven.
Otherwise, It will cause permanent damage to the
oven interior.
•• If you don’t remove the water tank from the oven,
beep sounds and the Self Clean cycle does not
start.
•• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
••Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
••Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
CAUTION
•• Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the oven can become very hot to the
touch.
•• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any oven.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom or
any other part of the oven with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•• Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
NOTE
•• Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•• If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
••Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
••Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
•• It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
54 MAINTENANCE
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity 3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5-Hour Self Clean
1 Remove all racks and accessories from the oven.
2 Touch Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Touch twice for a fivehour
self clean or three times for a three-hour
self clean.
3 Touch Start.
4 Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
Setting Self Clean with a Delayed Start
1 Remove all racks and accessories from the
oven.
2 Touch Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Touch twice for a
five-hour self clean or three times for a
three-hour self clean.
3 Touch Start Time.
4 Use the number keys to enter the time of day
you would like the Self Clean to start.
5 Touch Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, touch
Clear/Off.
During Self Clean
•• The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•• Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe
it off with a damp cloth or a soap-filled pad after the
oven cools. If the oven is not clean after one selfclean
cycle, repeat the cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•• Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•• After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
MAINTENANCE 55
ENGLISH
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 50-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, touch Light to turn it on or off.
Replacing Lamp on Side Wall
1 Unplug oven or disconnect power.
2 Remove oven racks.
3 Slide a flat blade screwdriver between the
housing and the glass light cover.
4 Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of
the oven.
Glass Light Cover
Flat blade screwdriver
5 Gently twist the screwdriver blade to loosen the
glass light cover.
Housing
6 Remove bulb from socket.
7 Replace bulb, replace light cover by snapping
back into place.
8 Plug in oven or reconnect power.
Warning
••Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the oven at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
••Wear gloves while changing the oven light.
Glass fragments from broken bulbs can cause
risk of injury.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1 Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2 Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3 Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4 Repeat as necessary.
NOTE
•• Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
or visit our website at: www.lg.com
56 MAINTENANCE
Oven Door
•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Remove
any debris
from door
Broiler Pan and Grid
•• Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the oven.
•• Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning
mode.
•• Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
••Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
•• If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
•• Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1 Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2 Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of vegetable oil.
This will make the racks glide more easily into the
rack tracks.
MAINTENANCE 57
ENGLISH
Removing and Replacing the Lift-Off
Oven Doors
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the door.
•• Do not lift the door by the handle. The door is
very heavy.
Removing the Door
1 Open the door fully.
2 Pull the hinge locks down toward the door frame
to the unlocked position.
Slot
Lock
Unlock
Hinge
lock
Hinge
arm
Hinge lock open
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close door to the door removal position, which is
approximately 5 degrees.
about 5°
5 Lift door up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
Replacing the Door
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arm
into the bottom edge of the hinge slot. The notch
in the hinge arm must be fully seated into the
bottom of the slot.
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of slot
3 Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity to the locked position.
Hinge arm
Hinge lock
Hinge locked
5 Close the oven door.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
58 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs
Can I use a rack in my upper oven to reheat or
cook on two levels at once?
Only use the rack that is supplied with your upper
oven. Use of any other rack can result in poor cooking
performance and/or arcing and may damage your
oven.
Will the upper oven be damaged if it operates
empty?
Yes. Never operate the oven empty or without the
glass tray.
Does microwave energy pass through the viewing
screen in the door?
No. The metal screen bounces the energy back to
the oven cavity. The holes (or ports) allow only light to
pass through. They do not let microwave energy pass
through.
Why do I see light reflection around the outer
case?
This light is from the upper oven light which is located
between the oven cavity and the outer wall of the
oven.
What are the various sounds I hear when the
upper oven is operating?
The clicking sound is caused by a mechanical switch
turning the microwave oven’s magnetron ON and
OFF.
The heavy hum and clunk is from the change in
power the magnetron draws as it is turned ON and
OFF by a mechanical switch. The change in blower
speed is from the change in line voltage caused by
the magnetron being turned ON and OFF.
Can my upper oven be damaged if food is cooked
for too long?
Like any other cooking appliance, it is possible to
overcook food to the point that the food creates
smoke and even possibly fire, and damage to the
inside of the oven. It is always best to be near the
oven while you are cooking.
Why is a standing time recommended after
microwave cooking time is over?
Standing time allows foods to continue cooking
evenly for a few minutes after the actual microwave
oven cooking cycle. The amount of standing time
depends upon the density of the foods.
Why is additional time required for cooking food
stored in the refrigerator?
As in conventional cooking, the initial temperature of
food affects total cooking time. You need more time to
cook food taken out of a refrigerator than for food at
room temperature.
Can I use either metal or aluminum pans in my
upper oven?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use
small, flat pieces), and shallow foil trays (if tray is ¾
inch deep and filled with food to absorb microwave
energy). Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my upper oven appears
wavy. Is this normal?
This appearance is normal and does not affect the
operation of your oven.
The glass tray does not move.
The glass tray is not correctly in place. It should be
correct-side up and sitting firmly on the center hub.
The support is not operating correctly. Remove the
glass tray and restart the oven. Cooking without the
glass tray can give you poor results.
Why does the dish become hot when I microwave
food in it? I thought that this should not happen.
As the food becomes hot it will conduct the heat to
the dish. Use hot pads to remove food after cooking.
What does standing time mean?
Standing time means that food should be taken out
of the oven and covered for additional time after
cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
TROUBLESHOOTING 59
ENGLISH
Can I pop popcorn in my upper oven?
How do I get the best results?
Yes. Pop packaged microwave popcorn following
manufacturer’s guidelines or use the preprogrammed
Popcorn key.
Do not use regular paper bags. Use the listening test
by stopping the oven as soon as the popping slows
to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special
microwave poppers. When using a popper, be sure to
follow manufacturer’s directions. Do not pop popcorn
in glass utensils.
Why does steam come out of the air exhaust
vent?
Steam is normally produced during cooking. The
upper oven has been designed to vent steam out of
the top vent.
The Lower oven doesn’t cook like my old one.
Is there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of the lower oven when I am using it?
Your new oven is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, touch any button and reset the
clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in the
lower oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides
of the oven. The foil will melt and stick to the bottom
surface of the oven and will not be removable. Use
a sheet pan placed on a lower oven rack to catch
drippings instead. (If foil has already melted onto the
bottom of the oven, it will not interfere with the oven’s
performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the lower oven,
but do not allow the foil to come into contact with
the exposed heating/broiling elements in the
oven. The foil could melt or ignite, causing smoke,
fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
Why aren’t the function buttons working?
Make sure that the oven is not in Lockout mode. The
lock will show in the display if Lockout is activated.
To deactivate Lockout, touch and hold Lower Clear/
Off for three seconds. The unlock melody sounds
and Loc appears in the display until the controls are
unlocked.
My oven is still dirty after running the EasyClean®
cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven to assist in hand-cleaning of your oven.
It does not automatically remove all soils after the
cycle. Some scrubbing of your oven is required after
running the EasyClean® cycle.
60 TROUBLESHOOTING
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soil on the oven walls is not coming off. How can
I clean the oven walls?
Soils on the side and rear walls of your oven may be
more difficult to fully soak with water. Try repeating
the EasyClean® process with more than the ¼ cup
(2 oz or 60 ml).
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance. If stubborn
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner’s
manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner’s manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
I see smoke coming out of my oven’s vents
during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner’s manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad and a
towel. You should not use abrasive scrubbers such as
heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for a
towel, all of the materials you need are included in a
special cleaning kit with your new oven.
TROUBLESHOOTING 61
ENGLISH
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven control beeps
and displays any F
code error
•• Electronic control has detected a
fault condition. Touch Clear/Off to
clear the display and stop beeping.
Reprogram oven. If fault recurs,
record fault number. Touch Clear/Off
and contact a Service agent.
CODE CAUSE
F-3 Touch key error
F-19 Oven not heating
(Lower oven)
Oven will not work
•• Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
– Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
– Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Oven controls improperly set.
– See the Using the Oven section.
•• Oven too hot.
– Allow the oven to cool to below locking temperature.
Arcing or Sparking
(Upper Oven)
•• Cookware is not microwave safe. When in doubt, test cookware before use.
•• Do not operate oven while empty.
Unevenly Cooked
Foods (Upper Oven)
•• Test cookware to make sure it is microwave safe.
•• Do not cook without the glass tray.
•• Turn or stir food while cooking.
•• Defrost food completely before cooking.
•• Use correct cook time and power level.
Overcooked Foods
(Upper Oven) •• Change cook time or power level.
Undercooked Foods
(Upper Oven)
•• Test that cookware is microwave safe.
•• Defrost food completely before cooking.
•• Change cook time or power level.
••Make sure ventilation ports are not blocked.
Improper Defrosting
(Upper Oven)
•• Test that cookware is microwave safe.
•• Change defrost time or weight.
•• Turn or stir food during defrost cycle.
If the display shows
a time counting down
but the oven is not
cooking
•• Check that door is firmly closed.
•• Check that timer wasn’t started instead of a cooking function.
Steam is exhausted
through the oven vent •• Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
62 TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Appliance does not
operate
••Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
•• Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
•• Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
Oven light does not
work
•• Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.
Oven smokes
excessively during
broiling
•• Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
••Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
••Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•• Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•• Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
– Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Food does not bake
or roast properly
•• Oven controls improperly set.
– See the Using the Oven section.
•• Rack position is incorrect or the rack is not level.
– See the Using the Oven section.
•• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
– See the Using the Oven section.
•• Oven sensor needs to be adjusted.
– See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
Food does not broil
properly
•• Oven controls improperly set.
– Make sure you touch Broil.
•• Improper rack position being used.
– See the Broiling Guide.
•• Cookware not suited for broiling.
– Use broiling pan and grid.
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
– See the Using the Oven section.
•• In some areas the power voltage may be low.
– Preheat the broil element for 5-7 minutes.
– See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
•• Oven sensor needs to be adjusted.
– See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
TROUBLESHOOTING 63
ENGLISH
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven will not Self
Clean
•• The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
– Allow the oven to cool and reset the controls.
•• Oven controls improperly set.
– See the Self Clean section.
•• A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
••Make sure to slide the tank into the slot until it clicks into place.
“Crackling” or
“popping” sound
•• This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
– This is normal.
Fan noise
•• A convection fan may automatically turn on and off.
– This is normal.
Convection Fan stops
•• Convection fan stops during a convection bake cycle.
– This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the oven and should be considered normal operation.
Displayed Time is
flashing
•• This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Touch the Clock key and reset the time,
or touch any key to stop the flashing.
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
•• Excessive soil.
– Touch the Clear/Off button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the
clean.
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
•• Oven is too hot.
– Allow the oven to cool below locking temperature.
•• Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock is no longer displayed.
•• The control and door may be locked.
The oven does not
clean after a Self
Clean cycle
•• Oven controls not properly set.
– See the Self Clean section.
•• Oven was heavily soiled.
– Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door flash
in the display
•• The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.
– Close the oven door.
LOCKED is on in the
display when you
want to cook
•• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
– Touch the Clear/Off button. Allow the oven to cool.
Burning or oily odor
emitting from the vent
•• This is normal in a new oven and will disappear in time.
– To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
Oven racks are
difficult to slide
•• The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
– Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
64 TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
•• This is normal when cooking foods high in moisture.
•• Excessive moisture was used when cleaning the window.
Oven will not Steam
cook
••Make sure to slide the tank into the slot until it clicks into place.
•• The drain in the water tank may be clogged with hard water scale. If this
happens, the descaling function must be run before the steam function can be
used.
Water pools in the
bottom of the oven
during or after steam
cooking
•• During steam cooking, the water in the water tank is transferred to the bottom of
the oven. It is normal for water to fill the bottom of the oven during or after the
Steam mode.
•• If the water leaves mineral deposits on the oven bottom, remove the deposits
with a cloth or sponge soaked in vinegar.
White residue appears
on the oven bottom
after steam cooking
•• Using hard water in the water tank can result in hard water scale on the oven
bottom.
•• To remove mineral deposits that remain on the oven bottom, use a cloth or
sponge soaked in vinegar or a weak citric acid solution.
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
•• The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
– Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
••Mobile data for your smartphone is turned on.
– Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
•• The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
– The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters
and numbers. (Do not use special characters.)
•• The router frequency is not 2.4 GHz.
– Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
•• The distance between the appliance and the router is too far.
– If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
LIMITED WARRANTY 65
ENGLISH
LIMITED WARRANTY (USA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Electric Oven (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG Electronics (“LG”) will, at its option, repair or replace
the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only
when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
(internal / functional parts only)
LG will provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace defective
part(s).
Five (5) years from the date
of original retail purchase Magnetron Only
Ten (10) years from the date
of original retail purchase Inverter Magnetron Only
•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
•• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST
OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
•• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
•• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the Product
owner’s manual.
•• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of
God, or any other causes beyond the control of LG.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
•• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by LG. Improper installation or maintenance includes installation or
maintenance contrary to the Product owner’s manual.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or ventilation/plumbing codes.
66 LIMITED WARRANTY
•• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
•• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Any noises associated with normal operation.
•• Use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not authorized by LG.
•• Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
••When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
•• Shelves, drawers and accessories, except for internal/functional parts covered under this limited warranty.
Not Covered by this Limited Warranty
Problem Cause Prevention
•• Spark / Arcing Aluminum foil or metal utensil used in microwave
mode.
•• DO NOT use aluminum foil or
metal utensils in microwave
mode.
– Check user instructions
•• Unit has no power 1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
3. The power cord is not installed properly
1. Check house power supply
2. Check proper power cord
connection
3. Check extension cord
•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven •• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not affect
the performance of the oven.
•• Unit has no power 1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
3. The power cord is not installed properly.
•• Check power at main board
before calling for service.
••Match power cord type and
outlet type
Black White Black White
GROUND
STRAP
REMOVE
GROUND
STRAP
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
OUTER WIRE
RED WIRE
GREEN GROUND WIRE
Red Red
3-WIRE HOOK UP 4-WIRE HOOK UP
OUTER WIRE
BLACK WIRE
CENTER WIRE
WHITE WIRE
(NEUTRAL)
(NEUTRAL)
LIMITED WARRANTY 67
ENGLISH
Problem Cause Prevention
•• Surface is not level
•• Oven is tipping
Oven not leveled •• Check with installer first
1
2
Use carpenter’s level to
check level.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
68 LIMITED WARRANTY
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set
forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the
Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction.
All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the
arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by
the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
optout@lge.com, with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repaircontinued
and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO
Horno
de Pared
combinado
Lea atentamente este manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento y téngalo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
LWC3063**
MFL70581901_04 Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 ÍNDICE
ÍNDICE
2 ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
11 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
11 Piezas
11 Accesorios
12 FUNCIONAMIENTO
12 Descripción general del panel de control
14 Cambio de las configuraciones del horno
14 Clock (Reloj)
14 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
15 Settings (Ajustes)
— Configuración del modo de hora
— Configuración del modo de conversión
automática a convección
— Ajuste de temperatura del horno
— Cómo seleccionar el idioma
— Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
— Ajuste del volumen del indicador sonoro
— Selección de grados Fahrenheit o Celsius
16 Modo Demo
16 Lockout (Bloqueo)
17 Start Time [Delayed Timed Cook] (Hora de inicio
[Cocción temporizada retardada])
17 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción
[Cocción temporizada])
18 Uso del Horno Superior
18 Antes de usar el Horno Superior
18 Luz del Horno Superior
18 Guía de Batería de Cocina para Microondas
19 Consejos de Cocina en Microondas
20 Niveles de Potencia de Microondas
21 +30 seconds
21 Defrost
23 Funcionamiento del sensor
23 Uso de la función Cocción con Sensor
25 Horneado por Convección
25 Broil (Asar)
26 Cocción Rápida
26 Cocción Automática
30 Ablandar
31 Derretir
32 Warm (Calentar)
32 Proof (Leudar)
32 Palomitas de Maíz
33 Uso del Horno Inferior
33 Antes de usar el Horno Inferior
33 Luz del Horno Inferior
33 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
34 Uso de los estantes del horno
34 Bake (Hornear)
35 Horneado de pasteles de capas
35 Ventilación del horno
36 Modo de convección
37 Broil (Asar)
38 Guía de recomendaciones para asar
39 Función Vapor
40 Warm (Calentar)
41 Proof (Leudar)
41 Sonda
43 Favorito
43 Modo Sabbat
44 Wi-Fi
44 Remote Start (Inicio remoto)
45 FUNCIONES INTELIGENTES
45 Aplicación LG SmartThinQ
46 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
48 Aviso de la FCC
48 Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
49 MANTENIMIENTO
49 Cuidado del Horno Superior
49 Limpieza del Interior
49 Limpieza del exterior
50 Cuidado del Horno Inferior
50 EasyClean®
52 Tanque de agua
52 Limpieza de la cal del fondo del horno
52 Descaling
53 Drying
53 Self Clean (Autolimpieza)
55 Cambio de la luz del horno
55 Limpieza del exterior
57 Remoción y reemplazo de la puerta removible
del horno
57 Instrucciones para el cuidado de la puerta
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
58 PREGUNTAS FRECUENTES
61 Antes de llamar al servicio técnico
65 GARANTÍA LIMITADA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA – Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN – Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
lesiones menores o moderadas.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (HORNO SUPERIOR)
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
••Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales, o
la exposición a una dosis excesiva de energía de microondas al usar el horno superior, siga las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes.
••Lea todas las instrucciones antes de usar el horno.
••Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria la estrecha supervisión de un
adulto cuando sea utilizado por niños.
••Lea y siga las PRECAUCIONES específicas PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS. Necesita referencia a la ubicación en la Página 7.
••Use este aparato solo para su propósito previsto, como se describe en el manual.
No use vapores o productos químicos corrosivos, como sulfuro y cloruro, en este
electrodoméstico. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
••No guarde este aparato al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en un lugar similar.
••No utilice este horno para fines comerciales. Está hecho solo para uso doméstico.
••Para limpiar las superficies de la puerta y el horno que se juntan al cerrar la puerta, utilice
únicamente detergentes o jabones suaves no abrasivos, aplicados con una esponja o un
paño suave.
••Si su horno sufre daños o una caída, hágalo revisar a fondo por un técnico calificado antes de
usarlo.
••Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
— No cocine en exceso la comida. Preste especial atención al horno superior cuando se coloca
en su interior papel, plástico u otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
— No utilice la cavidad para guardar objetos.
No deje productos de papel, recipientes de cocina o alimentos en la cavidad cuando no use el horno.
— Retire las ataduras de alambre de las bolsas de plástico o papel antes de colocarlas en el horno.
••Si los materiales dentro del horno ardieran:
— Mantenga cerrada la puerta del horno
— Apague los controles
— Desconecte el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel de interruptores
de circuito o fusibles.
••Para evitar descargas eléctricas:
— Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a una toma de corriente
conectada a tierra. Consulte la Guía de Instalación.
— No utilice este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha caído o dañado.
— No sumerja el enchufe ni el cable eléctrico en el agua.
— Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
— No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
••Tenga cuidado cuando la puerta está abierta para evitar lesiones.
••Para evitar la cocción incorrecta de algunos alimentos:
— No caliente ningún tipo de biberón o comida para bebés. Podría producirse un
calentamiento desparejo y causar lesiones personales.
— No caliente recipientes de cuello pequeño, como por ejemplo, botellas de jarabe.
— No realice frituras de inmersión en el horno superior.
— No realice envasado de conservas caseras en el horno superior.
— Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados —por ejemplo, botes
de vidrio cerrados— pueden explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
••No cubra ni bloquee ninguna abertura del artefacto.
••No ponga en funcionamiento el horno vacío.
••Instale o ubique este electrodoméstico solo en conformidad con las instrucciones de instalación
proporcionadas.
••El servicio técnico de este artefacto solo debe ser realizado por personal calificado. Para que lo
revisen, reparen o ajusten, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano.
••Los líquidos —como agua, café o té— pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin que se note que están hirviendo. Esto es debido a la tensión superficial del líquido. No
siempre puede observarse un burbujeo o ebullición cuando el recipiente se saca del horno
superior.
ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HACEN EBULLICIÓN
REPENTINAMENTE AL PERTURBARSE DE ALGÚN MODO EL RECIPIENTE O CUANDO SE
INSTRODUCE UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
••Para reducir el riesgo de lesiones personales:
— No sobrecaliente los líquidos.
— Revuelva el líquido antes de calentarlo y en la mitad del proceso de calentado.
— No use recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
— Después de calentar, deje el recipiente en el horno superior por un tiempo breve antes de
retirarlo.
— Tenga mucho cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
••No use el horno para realizar deshumidificaciones (es decir, no opere el horno superior con
ropa, juguetes, dispositivos eléctricos, tierra o periódicos húmedos, ni con plantas, mascotas
o cualquier otra materia viva en su interior). El horno solo debe usarse para calentar o cocinar
alimentos.
— Los resultados del uso indebido pueden incluir riesgos de seguridad tales como incendios,
quemaduras o muerte debida a descarga eléctrica.
••Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los
conocimientos necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad
les brinde la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
— El uso incorrecto puede causar daños como incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
••Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse
alejados para evitar que toquen superficies calientes y sufran quemaduras.
••No debe permitirse que los niños jueguen con los accesorios o se cuelguen de la puerta ni de
ninguna pieza del horno.
— Si lo hacen, pueden sufrir lesiones y daños graves.
••Si los sellos de la puerta o la puerta en sí presentan daños, el horno no debe utilizarse hasta que
haya sido reparado por una persona competente.
••El artefacto y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar
los elementos calentadores. Debe mantenerse alejados a los niños salvo que se los supervise
continuamente.
••No use productos de papel reciclado.
— Pueden contener impurezas que podrían causar chispas o incendios en la cocción.
••No coloque las bandejas y los estantes en agua para enjuagarlos inmediatamente después de la
cocción. Podrían romperse o dañarse.
— El uso incorrecto puede causarle daños al horno.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
••El horno debe limpiarse regularmente y debe eliminarse cualquier resto de alimentos.
— Si el horno no se mantiene bien limpio, su superficie podría deteriorarse, lo que podría afectar
negativamente la vida útil del electrodoméstico y provocar una situación peligrosa.
••La puerta o la superficie exterior pueden calentarse cuando el electrodoméstico está en
funcionamiento.
••Los líquidos que se calientan en recipientes de cierta forma (especialmente en los de forma
cilíndrica) pueden sobrecalentarse. El líquido puede salpicar con un fuerte ruido durante o
después del proceso de calentado, o bien cuando se le agreguen ingredientes (café instantáneo,
etc.), provocando daños al horno y posibles lesiones. Para obtener los mejores resultados, en
todos los recipientes debe revolverse el líquido varias veces antes de calentar. Siempre revuelva
el líquido varias veces entre un proceso de calentado y otro.
••Pueden producirse arcos eléctricos durante la Cocción Rápida y la Cocción en Microondas. Si
se producen arcos eléctricos, presione la tecla Borrar/Apagado y corrija el problema.
••No utilice cubiertas, recipientes o bolsas de cocina hechas de papel de aluminio, plástico, cera o
papel en la cocción rápida.
••Al cocinar, coloque los alimentos directamente sobre las bandejas, a menos que el horno indique
que debe hacerse de otra manera.
••No todas las envolturas de plástico son aptas para su uso en hornos superiores.
••Asegúrese de utilizar recipientes de cocina adecuados para cocción en microondas.
— Utilice únicamente plásticos aptos para microondas, y úselos en estricto cumplimiento de las
recomendaciones del fabricante de los recipientes.
— No cocine recipientes vacíos en el microondas.
— No permita que los niños usen recipientes para cocinar de plástico sin total supervisión.
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE
LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (ÚNICAMENTE
PARA LOS EE. UU.)
Este equipo genera y emplea energía de frecuencia ISM y, si no se lo instala y usa correctamente,
esto es, estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia
a la recepción de radio y televisión. Ha sido examinado y se determinó que cumple con los límites
para un Equipo ISM de conformidad con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Estas reglas han sido
diseñadas para proporcionar una protección razonable contra la mencionada interferencia en una
instalación residencial.
De cualquier manera, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser determinado al encenderlo y apagarlo, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes acciones:
••Reorientar la antena de recepción de la radio o televisión.
••Reubicar el horno superior con respecto al receptor.
••Alejar el horno superior del receptor.
••Conectar el horno superior en una toma de corriente diferente, para que el horno superior y el
receptor estén en distintos circuitos derivados.
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia en la radio o TV causada por una
modificación no autorizada a este equipo. Corregir dicha interferencia es responsabilidad del usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7
ESPAÑOL
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS
••No intente operar este horno con la puerta abierta ya que, de hacerlo, puede producirse una
exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no vencer o alterar las trabas de
seguridad.
••No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni permita que se acumule
suciedad o residuos de limpiador en las superficies de sellado.
••Si el horno se encuentra dañado, no lo ponga en funcionamiento.
Es de particular importancia que la puerta del horno se cierre correctamente y que no haya daños
en: (1) la puerta (doblada), (2) bisagras y pestillos (rotos o sueltos), (3) sellos de la puerta y
superficies de sellado.
••El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal técnico debidamente
calificado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (HORNO INFERIOR)
••NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas
podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del
horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no
toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las hornallas o
las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras
superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a estos orificios, las
puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar
quemaduras si no se han enfriado.
••Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
••Asegúrese de que el artefacto sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado.
••No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
••No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre..
••No deje en el horno elementos como papel, recipientes de cocina o alimentos cuando no lo esté
utilizando.
••No use este horno para otro propósito que no sea cocinar.
••Nunca use productos de papel en el horno de convección.
••No abra la puerta cuando el horno esté en funcionamiento.
••Utilice agarraderas para retirar la comida y los accesorios después de cocinar, ya que estos estarán
muy calientes.
••Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, puede debilitarse su estructura, lo que aumenta el
riesgo de rotura más adelante.
ADVERTENCIA
Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del horno están dañados, deje de usar el
horno y solicite servicio técnico.
••No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
••No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento
ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
••No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con
papel de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
••Nunca intente secar a una mascota en el horno.
••Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
••Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
••No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
••Mantenga despejados los conductos de ventilación del horno.
La ventilación del horno puede calentarse durante el uso del horno.
Nunca obstruya esta ventilación y nunca coloque elementos de plástico o
sensibles al calor sobre o cerca de la ventilación.
Reborde inferior de
metal (ventilacion)
MATERIALES INFLAMABLES
ADVERTENCIA
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
••No almacene ni utilice material inflamable en el horno de cocción. Los materiales inflamables
incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes, cortinas y gasolina u otros
vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos materiales pueden prenderse
fuego cuando el horno de cocción están en uso.
••Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
••No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
••Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
••Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de mantenimiento.
••No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación
inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
••No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las hornallas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar la bombilla de horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
••No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
••No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
ADVERTENCIA
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
••Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
••No permita que los niños se metan dentro del horno.
••Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
••No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del electrodoméstico.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
••Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
••Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas colocar correctamente los estantes
y las bandejas.
••Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
••Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
••No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•• Siempre acomode los estantes del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe
moverse un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el quemador del horno.
••Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
••Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
••No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
••No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
••Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
••No coloque su mano bajo el controlador ni entre la puerta y la rejilla metálica del fondo (ventilación)
mientras el artefacto está en funcionamiento.
El exterior del horno puede estar muy caliente al tacto.
••No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
••Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
••Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
••Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
••Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función Self Clean.
••No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
••Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
••Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•• Instrucción Importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
••Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
••Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
••No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
••Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
••NO BLOQUEE la ventilación del horno durante su funcionamiento.
Esto podría provocar daños en las partes eléctricas del horno. El
aire debe poder pasar sin obstrucciones. La rejilla metálica del fondo
(ventilación) debe encontrarse correctamente ensamblada en la parte
inferior delantera del horno antes de que se instale la puerta del mismo.
Reborde inferior de
metal (ventilacion)
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
••Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
••Carne molida de vaca: 160 °F
••Aves: 165 °F
••Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
••Pescado/mariscos: 145 °F
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 11
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Controlador
del horno
Puerta del
horno superior
Puerta del
horno inferior
Placa de modelo y
número de serie
Junta
Estante
Accesorios
Accesorios para el Horno superior
La plataforma giratoria se mueve en ambas direcciones para contribuir a que los alimentos se cocinen de modo más uniforme. No
ponga en funcionamiento el horno de microondas si la bandeja de vidrio no se encuentra en su lugar.
Estante
(Para la función de Horneado por
Convección, Asado y Cocción Rápida)
Bandeja de metal
(Para la función de Horneado por
Convección, Asado y Cocción Rápida)
Bandeja de vidrio
(Para la función de Microondas y
Descongelamiento)
Eje Anillo giratorio
Accesorios para el horno inferior
Accesorios incluidos
Estante estándar (2 c/u) Estante deslizante (1 c/u) Rejilla (1 c/u) Asadera (1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya (1 c/u) Sonda para carne (1 c/u)
Accesorios para la instalación
Tornillos de madera – Negro (4X14) (6 c/u)
Para el montaje inferior
(4 necesarios para la instalación y 2 extra)
Tornillos de madera – Plata (4X14) (6 c/u)
Para el montaje superior
(4 necesarios para la instalación y 2 extra)
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 si faltara algún accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
12 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
More
Mode
More
Mode
4 5 31 1 33 3
9 10 11 12 13 14 34
2 16
22 23 24 25 26 27 28 29 30 32
17 18 19 20 21 15
6 7 8
HORNO SUPERIOR
1 Upper Timer On/Off
(Temporizador encendido / apagado)
Se utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del
horno superior
2 Upper Light (Luz superior)
Se utiliza para encender y apagar las luces del horno superior.
3 Upper Clear/Off (Borrar apagado superior)
Se utiliza para detener la coccion, cancelar los ajustes del
horno superior.
4 Microwave
Utilícelo para seleccionar la función Microondas del horno
superior.
5 Conv. Bake (Conveccion para hornear)
Se utiliza para seleccionar la función de convección para
hornear del horno superior.
6 Broil (Asar)
Se utiliza para seleccionar la funcion de asado del horno
superior.
7 Power Level
Utilícelo para seleccionar un nivel de potencia de cocción.
8 Popcorn
Utilícelo para seleccionar la función Palomitas de Maíz del
horno superior.
9 Defrost
Utilícelo para seleccionar la función Descongelar del horno
superior.
10 Speed Cook
Utilícelo para seleccionar la función Cocción Rápida del horno
superior.
11 Sensor Cook
Utilícelo para seleccionar la función Cocción con Sensor del
horno superior.
12 More Mode
Utilícelo para seleccionar la función Más modos del horno
superior.
13 +30 seconds
Utilícelo para agregar 30 segundos de cocción cada vez que lo
toque.
FUNCIONAMIENTO 13
ESPAÑOL
HORNO INFERIOR
14 Lower Timer On/Off
(Temporizador encendido / apagado)
Se utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador del
horno inferior.
15 Lower Light (Luz inferior)
Se utiliza para encender y apagar las luces del horno inferior.
16 Lower Clear/Off (Borrar apagado inferior)
Se utiliza para detener la coccion, cancelar los ajustes del
horno inferior. Mantenga presionado el boton por 3 segundos
para activar la funcion LOCKOUT.
17 Conv. Bake (Conveccion para hornear)
Se utiliza para seleccionar la función de convección para
hornear del horno inferior.
18 Conv. Roast (Rostizado por conveccion)
Se usa para seleccionar el modo de rostizado por convección
del horno inferior.
19 Bake (Hornear)
Se utiliza para seleccionar la función de horneado del horno
inferior.
20 Broil (Asar)
Se utiliza para seleccionar la función de asado del horno
inferior.
21 Self Clean (Autolimpieza)
Se utiliza para seleccionar la función de autolimpieza del horno
inferior.
22 Steam Bake
Utilícelo para seleccionar la función Cocción al Vapor del horno
inferior.
23 Steam Roast
Utilícelo para seleccionar la función Rostizado al Vapor del
horno inferior.
24 Probe
Utilícelo para seleccionar la función Sonda del horno inferior.
25 More Mode
Utilícelo para seleccionar la función Más Modos del horno
inferior.
26 EasyClean®
Se utiliza para seleccionar la función de Easy Clean del horno
inferior.
COMUNES
27 Clock (Reloj)
Se utiliza para ponel en hora el reloj. Mantenga presionado el
botón durante tres segundos para seleccionar y configurar los
ajustes del horno.
28 Steam Level
Utilícelo para seleccionar y configurar un nivel de vapor.
29 Cook Time
Se utiliza para seleccionar el tiempo de cocción. (Hornear,
Conv. Hornear/Rostizar por Convección únicamente)
30 Start Time (Tiempo de inicio)
Se utiliza para seleccionar el tiempo de inicio diferido. (Hornear,
Conv. Hornear/Rostizar por Convección, Autolimpieza
únicamente)
31 Number Pads (Botones numericos)
Se utiliza para introducir una temperatura y todos los tiempos.
32 Remote Start
Utilícelo para seleccionar la función de Inicio Remoto.
Mantenga presionado el boton por 3 segundos para conectarlo
a una red Wi-Fi.
33 Start (Inicio)
Se utiliza para iniciar todas las funciones del horno.
34 Smart Diagnosis™ (Diagnóstico inteligente)
Uso durante la función de Smart Diagnosis.
Temporizador intermitente
Si el horno muestra un reloj intermitente, toque Clock y restablezca la hora o presione cualquier tecla para detener el indicador
intermitente.
14 FUNCIONAMIENTO
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
1 Toque Clock. La pantalla muestra CLO en rojo.
2 Toque los números para ingresar la hora. Por ejemplo,
para configurar el reloj a las 10:30, toque los números: 1,
0, 3 y 0.
3 Toque Start.
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•• Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestra
otra información, toque Clock.
•• Si no se toca ninguna otra tecla en el lapso de 25
segundos después de haber tocado Clock, la pantalla
volverá a la configuración original.
•• Si la hora en pantalla parpadea, podría haber un fallo
en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador superior encendido/apagado o
Temporizador inferior encendido/apagado es un temporizador
adicional en la cocina que suena cuando ha transcurrido el
tiempo configurado. No inicia ni detiene la cocción.
La función Temporizador superior encendido/apagado o
Temporizador inferior encendido/apagado se puede utilizar
mientras está activada cualquier otra función de control del
horno. El Temporizador superior y el Temporizador inferior
pueden funcionar de manera independiente uno del otro.
Configuración de la Temporizador
Por ejemplo, para 5 minutos
1 Toque Upper Timer On/Off o Lower Timer On/Off una
vez.
Aparece 00:00 y el Timer parpadea en la pantalla.
2 Toque 5.
En la pantalla, aparece 0:05.
3 Toque Timer On/Off para iniciar el temporizador. La
cuenta regresiva del tiempo restante aparece en pantalla.
NOTA
Si no se toca Upper Timer On/Off o Lower Timer On/
Off, el temporizador regresa a la hora del día.
4 Cuando el tiempo configurado termina, aparece End
en la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se toca Upper Timer On/Off o
Lower Timer On/Off.
NOTA
•• Si el tiempo restante no aparece en la pantalla, toque
Upper Timer On/Off o Lower Timer On/Off para volver
a verlo.
•• Toque Upper Timer On/Off o Lower Timer On/Off dos
veces para configurar el tiempo en minutos y segundos.
•• Toque Upper Timer On/Off o Lower Timer On/Off una
vez para configurar el tiempo en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador antes de que se
haya agotado el tiempo establecido
1 Toque Upper Timer On/Off o Lower Timer On/Off una
vez.
La pantalla vuelve a la hora del día.
FUNCIONAMIENTO 15
ESPAÑOL
Settings (Ajustes)
Matenga presionada la tecla Clock durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
La tecla Setting le permite
•• configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• seleccionar idioma de visualización
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
•• desactivar/activar el modo demo
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla.
2 Toque 1 para seleccionar un reloj de 12 horas o 2 para
seleccionar un reloj de 24 horas.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
(Solo para el Horno Inferior)
Cuando selecciona Conv. Bake y Conv. Roast, la función de
conversión automática a convección modifica la temperatura
estándar de la receta ingresada en una temperatura de
convección al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta temperatura
convertida automáticamente aparece en la pantalla. Por
ejemplo, seleccione Conv. Bake, ingrese 350 °F y aparecerá
325 °F en la pantalla después de precalentar.
La función de conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Reloj repetidamente hasta
que aparezca Automático en la pantalla.
2 Toque 1 para activar o 2 para desactivar la conversión
automática.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
Ajuste de temperatura del horno
(Solo para el Horno Inferior)
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente su horno
anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el
horno aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba
o baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente hasta
que aparezca L_AJ en la pantalla.
2 Use las teclas numéricas para ingresar el número de
grados a los que desea ajustar la temperatura del horno.
3 Ajuste la temperatura hacia arriba o hacia abajo tocando
Clock varias veces para alternar entre más (+) o menos
(-).
4 Toque Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de un fallo eléctrico. Es posible subir (+)
o bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F o 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Cómo seleccionar el idioma
El control del horno se encuentra configurado para verse
en inglés, pero usted puedo cambiarlo para visualizarlo en
español o francés.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente hasta
que aparezca Lng en la pantalla.
2 Toque 1 para Inglés, 2 para Español o 3 para Francés.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
16 FUNCIONAMIENTO
Encendido/apagado de la luz de alarma de precalentamiento
(Solo para el Horno Inferior)
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de recalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra la
puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
2 Toque 1 para encender la alarma y 2 para apagarla.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente hasta
que aparezca BEEP en la pantalla.
2 Toque 1 para Volumen Alto, 2 para Bajo y 3 para
Silencio.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
2 Toque 1 para °F (Fahrenheit) o 2 para °C (Celsius).
3 Toque Start para aceptar el cambio.
Modo Demo
El Modo Demo es solo para su uso en sala de exposición.
1 Mantenga presionado Clock hasta que aparezca CLO
en la pantalla. Luego toque Clock repetidamente para
seleccionar el modo demo.
2 Toque 1 para activar o 2 para desactivar el modo demo.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Cuando el Modo Demo está activado, el
electrodoméstico no se calentará.
•• El icono de Modo Demo aparece en la pantalla si el
Modo Demo está ON.
Lockout (Bloqueo)
La función Bloqueo bloquea automáticamente la puerta del
horno inferior y evita que se encienda la mayoría de los
controles del horno y la placa de cocción. No inhabilita el reloj,
el temporizador ni la luz interior del horno.
1 Toque y mantenga presionado Lower Clear/Off durante
tres segundos.
2 Suena la melodía de bloqueo, aparece OVEN LOCKOUT
en la pantalla y el candado titila.
3 Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo deja de titilar y permanece
encendido.
4 Para desactivar la función de bloqueo, toque y mantenga
presionado Lower Clear/Off durante tres segundos.
Suena la melodía de desbloqueo y la puerta ylos
controles se desbloquean.
FUNCIONAMIENTO 17
ESPAÑOL
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake, Conv. Roast, etc.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
1 Toque Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2 Configure la temperatura: toque 3, 0 y 0.
3 Toque Cook Time y configure el tiempo de horneado.
4 Toque Start Time.
5 Configure la hora de inicio: toque 4, 3 y 0 para 4:30.
6 Toque Start. Suena un tono corto y Delay Timed y la
hora de inicio aparecen en la pantalla. El horno comienza
a funcionar a la hora de inicio configurada.
NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, toque Clear/Off en cualquier momento.
•• Para cambiar el tiempo de cocción, repita los paso 3 y
toque Start.
•• Si el reloj de horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que toque Clear/Off.
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las
frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función puede usarse junto con los modos Speed Cook, Bake,
Conv. Bake, Conv. Roast, etc.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1 Toque Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2 Configure la temperatura.
Toque 3, 0 y 0.
3 Toque Cook Time. Timed titila en pantalla.
Bake(Hornear), 0:00 y 300 °F aparecen en pantalla.
4 Configure el tiempo de horneado: Toque 3 y 0 (para 30
minutos). El tiempo de horneado se puede configurar
para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11
horas y 59 minutos.
5 Toque Start.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• END OF CYCLE y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que toque Clear/Off.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1 Toque Cook Time.
2 Cambie el tiempo de horneado: toque 1, 3, 0.
3 Toque Start para aceptar el cambio.
18 FUNCIONAMIENTO
Uso del Horno Superior
Antes de usar el Horno Superior
NOTA
•• Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños a
la propiedad, no use piezas de cerámica o recipientes
de cocina de metal o con bordes metálicos en el horno.
•• Para programar el horno, asegúrese de tocar
firmemente el centro de cada tecla, ya que las áreas
entre las mismas no lo activarán. Cada vez que se
toque una tecla correctamente sonará un tono. No
toque varias teclas al mismo tiempo.
•• No golpee el panel de control con cubiertos, recipientes
de cocina, etc., ya que podría romperse.
•• Siempre tenga cuidado cuando saque los recipientes
de cocina del horno. Algunos recipientes absorben calor
de los alimentos cocinados y pueden estar calientes.
Consulte la Guía de Batería de Cocina que figura más
atrás en esta sección para obtener más información.
NOTA
•• No enjuague los recipientes colocándolos en agua
inmediatamente después de la cocción. Podrían
romperse. Además, siempre deje que la plataforma
giratoria se enfríe antes de sacarla del horno.
•• Nunca haga funcionar el horno estando vacío. Siempre
debe haber comida o agua en el horno durante su
funcionamiento para absorber la energía de microondas.
•• No utilice el horno para secar periódicos o ropa.
Podrían incendiarse.
•• Utilice termómetros que hayan sido aprobados para ser
usados en cocción con hornos de microondas.
•• La plataforma giratoria siempre debe estar colocada en
su lugar cuando se hace funcionar el horno.
•• No use el horno de microondas para cocinar huevos
con cáscara. Puede acumularse presión dentro de la
cáscara del huevo y hacer que este estalle.
Luz del Horno Superior
1 Toque Upper Light para encender o apagar la luz del
horno superior.
Guía de Batería de Cocina para Microondas
Utilice No use
VIDRIO APTO PARA HORNOS
(tratado para calor de alta intensidad):
platos de uso general, platos de postre, tarteras,
charolas para pastel, vasos de medición de líquidos,
cazuelas y tazones sin molduras metálicas.
PORCELANA:
tazones, tazas, fuentes y bandejas sin bordes metálicos.
PLÁSTICO:
envoltura plástica (como cubierta). Coloque la
envoltura plástica suelta sobre el plato y presiónela
en los costados.
Permita la ventilación en la envoltura plástica plegando
un borde ligeramente hacia atrás, para que pueda
escapar el exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo como para que la envoltura
plástica no toque la comida. A medida que la comida
se caliente, es posible que derrita la envoltura plástica
en donde esta entra en contacto con la comida.
Use vasos y platos plásticos, envases semirrígidos
para congelador y bolsas de plástico solo para
tiempos de cocción cortos. Úselos con precaución
porque el plástico puede reblandecerse con el calor
de la comida.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado, servilletas de
papel y platos de papel sin diseños ni bordes
metálicos. Verifique la etiqueta del fabricante antes
de usar en el horno de microondas.
NOTA:
No use productos de papel reciclado en el horno de
microondas. En ocasiones contienen impurezas que
causan arcos eléctricos y chispas.
RECIPIENTES METÁLICOS:
El metal evita que la energía de microondas alcance los alimentos, por
lo que se produce una cocción despareja. También deben evitarse las
bandejas de papel de aluminio, los termómetros y los pinchos metálicos.
Los recipientes de metal pueden provocar un arco eléctrico que dañe el
horno de microondas.
DECORACIONES METÁLICAS:
Cazuelas, vajilla, etc. con detalles de metal o con bordes metálicos. Los
bordes de metal interfieren con la cocción normal y podrían dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite utilizar hojas grandes de papel de aluminio porque dificultan la
cocción y pueden provocar arcos eléctricos dañinos. Use pequeños trozos
de papel de aluminio para proteger las patas y alas de las aves. Mantenga
TODO el papel de aluminio al menos a 1 pulgada de las paredes laterales
y la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones y las tablas de madera se resecan y pueden romperse o
agrietarse cuando se los usa en el horno de microondas. Los cestos
reaccionan de la misma manera.
RECIPIENTES DE COCINA FIRMEMENTE CUBIERTOS:
Asegúrese de dejar aberturas para que pueda salir el vapor de los recipientes
cubiertos. Pinche las bolsas de plástico que contengan vegetales u otros
alimentos antes de cocinarlos. Las bolsas totalmente cerradas pueden explotar.
PAPEL KRAFT:
Evite utilizar bolsas de papel kraft.
Absorben mucho calor y pueden quemarse.
BATERÍA DE COCINA DEFECTUOSA O DESCASCARADA:
Cualquier recipiente defectuoso, descascarado o que tenga grietas puede
romperse en el horno.
ATADURAS METÁLICAS:
Retire las ataduras metálicas de las bolsas de papel o plástico.
Se calientan y pueden provocar un incendio.
FUNCIONAMIENTO 19
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Consejos de Cocina en Microondas
Vigilar la Cocción
Siempre mire la comida mientras la cocina. La luz del interior
del horno de superior se enciende automáticamente cuando
este está funcionando para que usted pueda vigilar el proceso
de cocción. Las instrucciones de las recetas de revolver,
elevar y acciones similares deben considerarse como los
pasos mínimos recomendados. Si la comida parece estar
cocinándose en forma despareja, simplemente realice los
ajustes que considere necesarios para corregir el problema.
Factores que Influyen en los Tiempos de
Cocción en Microondas
Muchos factores influyen en los tiempos de cocción. La
temperatura de los ingredientes que se emplean en una receta
hace una gran diferencia en los tiempos de cocción. Por
ejemplo, un pastel elaborado con mantequilla, leche y huevos
muy fríos va a tardar bastante más tiempo en hornearse que
uno hecho con ingredientes que se encuentran a temperatura
ambiente. Algunas recetas, especialmente las de panes,
pasteles y postres de crema, recomiendan que estos platos
sean retirados del horno cuando aún parece faltarles un poco
de cocción.
No se trata de un error. Cuando se los deja reposar,
generalmente cubiertos, estos alimentos continúan
cocinándose fuera del horno, ya que el calor atrapado dentro
de las partes externas de los mismos se trasmite gradualmente
hacia el interior. Si estos platos quedaran en el horno hasta
que se cocinaran por completo, las partes externas quedarían
cocidas de más o incluso quemadas. La práctica mejorará su
habilidad de calcular los tiempos, tanto de cocción como de
reposo, para varios platos.
Densidad de las Comidas
Las comidas livianas y porosas, como los pasteles y los panes,
se cocinan más rápido que las comidas densas o pesadas,
como los estofados y los guisados. Cuando cocine con
microondas alimentos porosos, debe tener cuidado para que
los bordes exteriores no se resequen y queden quebradizos.
Altura de las Comidas
La parte superior de las comidas que tienen cierta altura y,
particularmente la de los estofados, se cocinará más rápido
que la parte inferior.
Por lo tanto, se recomienda dar vuelta varias veces durante la
cocción la comida que presenta una altura considerable.
Contenido de Humedad de la Comida
Como el calor generado por las microondas provoca que la
humedad se evapore, los alimentos relativamente secos, como
los estofados y algunos vegetales, deben rociarse con agua
antes de la cocción o cubrirse para que puedan conservar la
humedad.
Contenido de Grasa y Hueso en la Comida
Los huesos conducen el calor y la grasa se cocina más rápido
que la carne. Debe tenerse precaución cuando se utilizan
cortes de carne grasosos o con hueso para evitar que se
cocinen de forma despareja o que se cocine de más la carne.
Cantidad de Comida
La cantidad de microondas del horno es siempre el mismo, no
importa cuánta comida se cocine en él. Por lo tanto, cuanta
más comida coloque en el horno, más prolongados serán los
tiempos de cocción necesarios.
Recuerde disminuir los tiempos de cocción por al menos un
tercio al reducir a la mitad una receta.
Forma de la Comida
Las microondas penetran solo unos 3/4 de pulgada (2 cm)
en la comida. Las partes internas de los alimentos gruesos
se cocinan debido a que el calor que se genera en el exterior
se transmite al interior. Solamente el borde externo de los
alimentos se cocina por la energía de las microondas, el resto
se cocina por conducción. La peor forma posible que puede
tener un alimento que vaya a cocinarse en un microondas es
la de un cuadrado grueso.
Los ángulos se quemarán mucho antes de que el centro llegue
a calentarse siquiera. Los alimentos con forma de anillo y
los delgados y redondos son los que se cocinan mejor en el
microondas.
Cubrir
Las cubiertas mantienen atrapado el calor y el vapor, haciendo
que los alimentos se cocinen más rápido. Utilice una tapa o un
papel film apto para microondas con una orilla plegada hacia
atrás para evitar rajaduras.
Cubrir con Papel Vegetal
El papel vegetal o sulfurizado (no el papel encerado) es apto
para la cocción en horno de microondas. Como crea una
cobertura más suelta que la de una tapa o un papel film, el
papel sulfurizado permite que la comida se seque ligeramente.
Revolver
Revolver es una de las más importantes de todas las técnicas
de cocción por microondas. En la cocina convencional,
los alimentos se revuelven con el propósito de mezclarlos.
La comida que se cocina en microondas, sin embargo, se
revuelve para propagar y redistribuir el calor. Siempre revuelva
desde el exterior hacia el centro, ya que la parte externa de la
comida se calienta primero.
Colocar las Porciones más Gruesas sobre los
Bordes
Coloque los cortes o las porciones más gruesas de carnes,
aves y pescados hacia el borde exterior de la fuente para que
absorban la mayor parte de la energía de microondas y la
comida se cocine de manera más uniforme.
20 FUNCIONAMIENTO
Protección de la Comida
Pueden colocarse tiras de papel de aluminio (que bloquean las
microondas) sobre las esquinas o los bordes de los alimentos
cuadrados y rectangulares para evitar que esas porciones
se cocinen demasiado. Nunca utilice demasiado papel de
aluminio y asegúrese de que la lámina esté asegurada al plato
o puede provocar un arco eléctrico en el horno, especialmente
si la lámina pasa demasiado cerca de las paredes del horno
durante la rotación.
Elevar
Los alimentos espesos o densos pueden elevarse para que las
microondas sean absorbidas por la parte inferior y el centro de
los alimentos.
Perforar
Es probable que los alimentos encerrados en una cáscara,
caparazón, piel o membrana se rompan en el horno a menos
que se los perfore antes de cocinarlos. Entre estos alimentos
se incluyen yemas y claras de huevos, almejas, ostras, patatas
y otras frutas y verduras enteras.
Probar si está cocido
Las microondas cocinan los alimentos rápidamente, por lo
tanto, debe probarse cómo va la cocción con frecuencia.
Algunos alimentos se dejan en el microondas hasta que están
completamente cocidos, pero la mayoría de los alimentos,
incluidas las carnes y las aves, deben retirarse del horno
mientras aún les falta un poco de cocción, ya que se terminan
de cocinar durante el tiempo de reposo. La temperatura interna
de los alimentos aumentará entre 5 °F (3 °C) y 15 °F (8 °C)
durante el tiempo de reposo.
Niveles de Potencia de Microondas
Este horno superior cuenta con 10 niveles de potencia para
brindarle máxima flexibilidad y control de la cocción. Consulte
la tabla para conocer los niveles de potencia sugeridos para
varios alimentos.
Tabla de niveles de potencia de microondas
Niveles
de
Potencia
Utilice
100 •• Hervir agua.
•• Dorar carne molida.
•• Hacer caramelo.
•• Cocinar trozos de ave, pescado y vegetales.
•• Cocinar cortes de carne tiernos.
90 •• Recalentar arroz, pasta y vegetales.
80 •• Recalentar rápido alimentos preparados.
•• Recalentar sándwiches.
70 •• Cocinar platos con huevo, leche y queso.
•• Derretir chocolate.
60 •• Cocinar ternera.
•• Cocinar pescado entero.
•• Cocinar pudines y postres de crema.
50 •• Cocinar jamón, aves enteras y cordero.
•• Cocinar costillar y punta de solomillo.
40 •• Descongelar carne, aves y mariscos.
30 •• Cocinar cortes de carne menos tiernos.
•• Cocinar chuletas de cerdo y estofados.
20 •• Quitar el frío de la fruta.
•• Ablandar mantequilla.
10 •• Mantener calientes las cazuelas y platos
principales.
•• Ablandar mantequilla y queso crema.
FUNCIONAMIENTO 21
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Cocinar a Nivel de Potencia Alto
Ejemplo: para cocinar alimentos durante 8 minutos y 30
segundos.
1 Toque Microwave.
2 Ajuste el tiempo de cocción: toque 8, 3 y 0.
3 Toque Start para comenzar la cocción.
•• Cuando termina el tiempo de cocción, suena una
melodía y en la pantalla aparece END OF CYCLE.
Cocinar a Niveles de Potencia Inferiores
La cocción con nivel de potencia ALTO no siempre da los
mejores resultados con alimentos que requieren una cocción
más lenta, como estofados, productos horneados o postres de
crema. El horno tiene 9 configuraciones de potencia además
de HIGH.
Ejemplo: para cocinar alimentos durante 7 minutos y 30
segundos a una potencia de 70 %.
1 Toque Microwave.
2 Ajuste el tiempo de cocción: toque 7, 3 y 0.
3 Configure el nivel de potencia: toque Power Level y 7.
4 Toque Start para comenzar la cocción.
•• Cuando termina el tiempo de cocción, suena una
melodía y en la pantalla aparece END OF CYCLE.
+30 seconds
Use esta función para agregar rápidamente 30 segundos al
tiempo de cocción en el microondas.
1 Presione el botón con el horno apagado para iniciar
de inmediato la función de microondas a Alta Potencia
durante 30 segundos.
2 Presione Upper Clear/Off para dejar el horno en pausa.
Presiónelo nuevamente para cancelar la cocción.
Defrost
El horno tiene 4 ciclos para descongelar predeterminados.
Esta función proporciona el mejor método para descongelar
alimentos congelados. La Tabla de Descongelado muestra los
ciclos de descongelado sugeridos para varios alimentos.
La función Descongelar cuenta con una conveniente alarma
que suena a la mitad del ciclo de descongelado para recordarle
que revise, dé vuelta, separe o reacomode los alimentos a fin
de obtener mejores resultados.
1 Carne
2 Aves
3 Pescado
4 Pan
Configuración de la Función Descongelar
Ejemplo: para descongelar 1.2 libras de carne.
1 Toque Defrost.
2 Toque 1 para seleccionar MEAT.
3 Configure el peso: toque 1, 2 (para 1.2 libras)
4 Toque Start para comenzar la cocción.
5 Cuando la cocción esté completa, toque Clear/Off.
NOTA
•• La cuenta regresiva aparece en la pantalla luego de
que se presiona START. La alarma del horno suena
una vez, en la mitad del ciclo de descongelado.
•• Cuando suene la alarma, abra la puerta del horno y
dé vuelta la comida. Retire la comida que se haya
descongelado. Vuelva a colocar los artículos que aún
están congelados en el horno y toque el botón Start
para completar el ciclo de descongelado.
22 FUNCIONAMIENTO
Tabla de Conversión de Unidades de Peso.
La mayoría de los pesos de los alimentos están expresados en
libras y onzas.
Si utiliza la libra como unidad de peso, el peso de los alimentos
debe ingresarse en Descongelado Automático en libras y
décimas de libras (decimales).
Si es necesario, use la siguiente tabla para convertir el peso
de los alimentos a decimales.
Peso Equivalente
ONZAS
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
11.2
12.8
14.4
16.0
PESO EN DECIMALES
.10
.20
.30
.40
.50 Media libra
.60
.70
.80
.90
1.00 Una libra
Tabla de Descongelado
Categoría Alimento a Descongelar
Carne
0.1 – 6.0 lbs
Filete
Carne molida, bistec, dados de carne
para guisado, bistec de solomillo,
estofado, costillar, cuadril, aguja,
hamburguesas
Cordero
Chuletas, arrollado de carne
Cerdo
Chuletas, perros calientes, costillas
esternales, costillas sin hueso, arrollado
de carne, salchicha
Ternera
Costillitas (1 libra, ½ pulgada de grosor)
Cuando suene el BEEP, dé vuelta la
comida.
Después de descongelar, deje reposar de
5 a 15 minutos.
Aves
0.1 – 6.0 lbs
Aves
Pechugas (deshuesadas) enteras,
trozadas. Enjuague la cavidad del pollo
con agua del grifo y deje reposar durante
60 minutos después de la cocción para
obtener mejores resultados.
Gallinas “Cornish”
Enteras
Pavo
Pechuga
Cuando suene el BEEP, dé vuelta la
comida.
Después de descongelar, deje reposar
por 60 minutos.
Pescado
0.1 – 4.0 lbs
Pescado
Filetes, corte transversal del filete
Mariscos
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones, vieiras
Cuando suene el BEEP, dé vuelta la
comida.
Después de descongelar, deje reposar de
5 a 10 minutos.
Pan
0.1 – 2.0 lbs
Rebanadas de pan, bollos, baguettes, etc.
Separe las rebanadas y coloque entre
toallas de papel o en una placa plana.
Cuando suene el BEEP, dé vuelta la
comida.
Después de descongelar, deje reposar de
1 a 2 minutos.
FUNCIONAMIENTO 23
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Consejos para el descongelado
•• Cuando use la función Defrost, el peso que debe ingresar
es el peso neto en libras y décimas de libras (el peso de la
comida menos el del recipiente).
•• Antes de comenzar, quite las ataduras metálicas que a
menudo vienen en las bolsas de alimentos congelados y
reemplácelas con cuerdas o bandas elásticas.
•• Abra los envases, por ejemplo, las cajas de cartón, antes de
colocarlos en el horno.
•• Retire el pescado, los mariscos, la carne y las aves de su
envoltorio original o paquete de plástico. De lo contrario,
la envoltura mantendrá el vapor y el jugo cerca de los
alimentos, lo que puede causar que la superficie externa de
los alimentos se cocine.
•• Si los alimentos están envueltos en papel de aluminio,
retírelo y coloque la comida en un recipiente adecuado.
•• Corte la piel, si las hubiera, de alimentos congelados como,
por ejemplo, salchichas.
•• Pliegue las bolsas de plástico de los alimentos para
garantizar un descongelado uniforme.
•• Coloque los alimentos en un recipiente poco profundo o en
una bandeja para asar en microondas para que contenga el
líquido que se libera.
•• Siempre introduzca un tiempo menor que el que calcule
para el descongelado. La comida todavía debe estar un
poco congelada en el centro cuando se retira del horno. Si
la comida descongelada todavía está helada en el centro,
devuélvala al horno superior para descongelarla más.
•• El tiempo de descongelación varía de acuerdo con la solidez
de la comida congelada.
•• Algunas áreas pueden descongelarse más rápido que otras;
eso depende de la forma de los alimentos.
•• La forma del envase afecta la rapidez con que la comida se
descongela. Los envases poco profundos se descongelan
con más rapidez que los de gran profundidad.
•• A medida que la comida comienza a descongelarse,
sepárelos para descongelar fácilmente.
•• Dé vuelta los alimentos durante el descongelado o el tiempo
de reposo. Separe y vaya retirando alimentos según sea
necesario.
•• Para obtener mejores resultados, moldee la carne molida en
forma de rosquilla antes de congelarla. Cuando descongele,
quite la carne descongelada cuando suene la alarma y luego
continúe descongelando.
•• Use pequeños trozos de papel de aluminio para proteger
ciertas partes de alimentos, como por ejemplo, alitas de
pollo, puntas de patas, colas de pescado o áreas que
comiencen a calentarse. Asegúrese de que el papel de
aluminio no toque los lados ni la parte superior o inferior del
horno. El papel de aluminio puede dañar el revestimiento del
horno.
•• Para obtener mejores resultados, deje reposar la comida
después de descongelarla.
Funcionamiento del sensor
La función Cocción con sensor recalienta sus alimentos favoritos
sin que tenga que seleccionar tiempos de cocción y niveles de
potencia.
El horno determina automáticamente el tiempo de cocción que
requiere cada tipo de comida. Cuando el sensor interno detecta
una cierta cantidad de humedad proveniente de los alimentos,
le indica al horno cuánto tiempo más debe calentarlos. La
pantalla muestra el tiempo que resta calentar. Para obtener
mejores resultados cuando se cocina con el sensor, siga estas
recomendaciones.
•• Los alimentos que se cocinan con el sistema sensor deben
estar a temperatura normal de almacenamiento.
•• La bandeja de vidrio y el exterior del recipiente deben estar
secos para garantizar los mejores resultados de cocción.
•• Los alimentos siempre deben cubrirse de forma holgada, sin
apretar, con envoltura plástica apta para microondas, papel
encerado o una tapa.
•• No abra la puerta ni toque el botón Clear/Off durante el tiempo
en que trabaja el sensor. Cuando el sensor termina de detectar
la humedad, el horno emite una alarma y el tiempo de cocción
restante aparece en la pantalla. Este es el momento en que
usted puede abrir la puerta para remover, girar o reorganizar la
comida.
Utilizar recipientes apropiados y cubrir los alimentos como se
indica ayuda a asegurar buenos resultados de cocción con sensor.
•• Siempre use recipientes aptos para microondas y cúbralos con
tapas o envoltura plástica ventilada.
•• Nunca use cubiertas plásticas herméticas. Pueden evitar que el
vapor escape y hacer que los alimentos se cocinen demasiado.
•• Haga coincidir la cantidad de alimento con el tamaño del
recipiente. Llene los recipientes como mínimo hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
•• Asegúrese de que la parte exterior del recipiente de cocción y
el interior del horno superior estén secos antes de colocar los
alimentos en el horno. Las gotas de humedad que se convierten
en vapor pueden confundir al sensor.
Uso de la función Cocción con Sensor
Use la Cocción con Sensor para calentar comidas comunes
preparadas en microondas sin necesidad de programar
tiempos de cocción y niveles de potencia. La función
Cocción con Sensor tiene programas predeterminados para
9 categorías de alimentos. Consulte la tabla de Cocción con
Sensor para más información.
Configuración de la función Cocción con Sensor
Ejemplo: para cocinar arroz con la función cocción con sensor
1 Toque Sensor Cook.
2 Toque 7 para seleccionar ARROZ.
3 Toque Start.
•• Cuando termina el tiempo de cocción, suena una
melodía y en la pantalla aparece END OF CYCLE.
24 FUNCIONAMIENTO
Tabla de Cocción con Sensor
•• La función Cocción con Sensor cuenta con ajustes predeterminados para recalentar ciertos alimentos automáticamente con
ayuda del sensor.
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
1. Bebidas 1-2 tazas
(240 ml por taza)
Jarro o taza aptos
para microondas
en la bandeja de
vidrio
Ambiente Utilice un jarro o una taza aptos para microondas sin
cubrir.
Luego de cocinar, revuelva para completar el recalentado.
(¡Tenga cuidado! La bebida va a estar muy caliente.
Algunas veces los líquidos que se calientan en recipientes
cilíndricos salpican inesperadamente cuando se los
mueve.)
2. Cazuelas 10-20 oz Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
3. Pollo 16-20 oz Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
4. Pastas ½-2 tazas Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
5. Pizza 1-3 rebanadas Placa para
microondas en la
bandeja de vidrio
Refrigerada Esta es una función de recalentado para pizza sobrante.
Use un plato apto para microondas sin cubrir.
6. Plato de
comida
1 porción Placa para
microondas en la
bandeja de vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
7. Arroz ½-2 tazas Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
8. Sopa 1-4 tazas Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Ambiente Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
9. Vegetales 1-4 tazas Tazón apto para
microondas sobre
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Utilice un recipiente apto para microondas.
Cubra el recipiente con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
FUNCIONAMIENTO 25
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Horneado por Convección
Durante el Horneado por Convección, se utiliza un quemador
para elevar la temperatura del aire dentro del horno.
Las temperaturas de cocción por convección oscilan entre
100 °F y 450 °F.
Para cocinar por convección, es mejor precalentar el horno.
NOTA
La temperatura del horno debe ser 25 °F menos que la
temperatura recomendada en los alimentos envasados. El
tiempo de cocción puede variar según la condición de la
comida o las preferencias individuales.
Configuración de la función Horneado por
convección
Ejemplo: 45 minutos a 375 °F con precalentado
1 Toque Conv.Bake. La pantalla muestra 350 °F titilando.
2 Ajuste la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.
3 Toque Start. El horno comienza a precalentarse y la
pantalla muestra Conv.Bake, la temperatura del horno.
(No ingrese el tiempo.)
4 Cuando suene la melodía, coloque la comida en el horno.
5 Ajuste el tiempo de cocción: toque 4, 5.
6 Toque Start.
7 Cuando la cocción esté completa, toque Clear/Off.
Ejemplo: 30 minutos a 375 °F sin precalentado
1 Toque Conv. Bake. La pantalla muestra 350 °F titilando.
2 Ajuste la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.
3 Toque Cook Time.
4 Ajuste el tiempo de cocción: toque 3, 0.
5 Toque Start.
6 Cuando la cocción esté completa, toque Clear/Off.
NOTA
•• Cuando el horno alcance la temperatura de
precalentado programada, sonará una melodía y la
pantalla mostrará el mensaje PREHEAT END. El horno
automáticamente mantiene esa temperatura durante 30
minutos.
•• La temperatura del horno disminuye con mucha rapidez
cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no debería
evitar que los alimentos se cocinen completamente
durante el tiempo normal de cocción.
Broil (Asar)
Esta función le permitirá dejar la comida dorada y crujiente
rápidamente. No es necesario precalentar.
Configuración de la función Asar
Ejemplo: asar durante 1 minuto 30 segundos
1 Toque Broil.
2 Ajuste el tiempo de cocción: toque 1, 3 y 0.
3 Toque Start. El horno comienza a calentar.
4 Toque Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.
PRECAUCIÓN
Siempre utilice agarraderas para retirar la comida y los
accesorios después de cocinar, ya que tanto estos como
el horno estarán muy calientes.
NOTA
Para obtener mejores resultados, use el estante cuando
ase comidas en el horno superior.
Estante
26 FUNCIONAMIENTO
Cocción Rápida
Esta función usa simultáneamente la energía de una luz
halógena, los quemadores y las microondas para posibilitar
una cocción rápida.
NOTA
Los niveles de potencia solo se pueden seleccionar de
10 a 40 %. Cada nivel de potencia le brinda potencia de
calentamiento y energía de microondas durante un cierto
porcentaje del tiempo.
PRECAUCIÓN
Cuando use la función Cocción Rápida, recuerde que el
horno, la puerta y los platos estarán muy calientes.
Configuración de la función Convección
Rápida
Utilice este modo para asar carne, pollo asado, verduras
asadas, pizza congelada, pasteles, tartas y panes.
Ejemplo: cocinar durante 1 minuto 30 segundos a 40 % de
potencia y 375 °F
1 Toque Speed Cook.
2 Toque 1 para seleccionar CONVECCIÓN RÁPIDA.
3 Configure el nivel de potencia: toque 4.
4 Ajuste la temperatura del horno: toque 3, 7, 5 y Start.
5 Ajuste el tiempo de cocción: toque 1, 3 y 0.
6 Toque Start. El horno comienza a calentar.
7 Cuando se completa o cancela la cocción, toque Clear/
Off.
Configuración de la función Asar Rápido
Use este modo para Los bistecs, filetes de pollo o pescado y
mariscos.
Ejemplo: cocinar durante 1 minuto 30 segundos a 20 % de
potencia
1 Toque Speed Cook.
2 Toque 2 para seleccionar CONVECCIÓN RÁPIDA
3 Configure el nivel de potencia: toque 2.
4 Ajuste el tiempo de cocción: toque 1, 3 y 0.
5 Toque Start. El horno comienza a calentar.
6 Cuando se completa o cancela la cocción, toque Clear/
Off.
Cocción Automática
Use la Cocción Automática para calentar comidas comunes
preparadas sin necesidad de seleccionar tiempos de cocción y
niveles de potencia.
La función Cocción Automática tiene programas
predeterminados para 28 funciones de alimentos.
Configuración de la función Cocción
Automática
Ejemplo: para cocinar automáticamente 4 rebanadas de
tocino
1 Toque More Mode.
2 Toque 1 para seleccionar COCCIÓN AUTOMÁTICA
3 Seleccione el alimento: toque 1 para TOCINO.
4 Toque Start para ingresar la opción.
5 Ajuste el peso o la cantidad: toque 1 para seleccionar 3-4
rebanadas de tocino.
6 Toque Start para comenzar la cocción.
FUNCIONAMIENTO 27
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Tabla de Cocción Automática
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
1. Tocino
(cortado
regular)
3-4
5-6
rebanadas
Plato o estante
para tocino apto
para microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de microondas
para obtener mejores resultados.
Si no tiene una parrilla, use un plato forrado con toallas de papel.
Presione 1 para 3-4 rebanadas. Presione 2 para 5-6 rebanadas.
2. Bagel
(congelado)
1, 2-3 bagels Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 o 2 según cuántos bagels necesite descongelar.
3. Patatas al
horno
(7-9 oz c/u)
1, 2, 3-4
patatas
Bandeja de
metal
Ambiente Perfore cada patata varias veces con un tenedor.
Presione 1 para 1 patata, 2 para 2 patatas y 3 para 3-4 patatas.
4. Brownie 8″ X 8″
9″ X 13″
Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Rocíe los recipientes para hornear de silicona o vidrio apto para
microondas con aceite en aerosol.
Vierta la mezcla en los recipientes para hornear, extendiéndola
uniformemente.
Presione 1 para una bandeja de 8 x 8 pulgadas. Presione 2 para
una bandeja de 9 x 13 pulgadas.
Después de la cocción, deje reposar por unos minutos.
5. Filetes de
bacalao
(1 libra)
– Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
6. Perro caliente
con maíz
(congelado)
1-2, 3-4 Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1-2 perros calientes con maíz. Presione 2 para
3-4 perros calientes con maíz.
7. Vegetales
frescos
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada Agregue agua según la cantidad.
•• 4-12 oz: agregue 2 cucharadas de agua
•• 13-20 oz: agregue 4 cucharadas de agua
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, revuelva y deje reposar por 3 minutos.
8. Nuggets
de pollo
congelados
1-2, 3-4
porciones
(3.5 oz / 100 g
por porción)
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1-2 porciones. Presione 2 para 3-4 porciones.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
9. Alitas de pollo
congeladas
1-2, 3-4
porciones
(3.5 oz / 100 g
por porción)
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1-2 porciones. Presione 2 para 3-4 porciones.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
10. Patatas fritas
congeladas
1-2, 3-4
porciones
(3.5 oz / 100 g
por porción)
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1-2 porciones. Presione 2 para 3-4 porciones.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
11. Pizza
congelada
(masa
regular)
Individual (6″)
Regular (12″)
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para una pizza de 6 pulgadas. Presione 2 para una
pizza de 12 pulgadas.
12. Pretzels
suaves
congelados
1, 2, 3-4
pretzels
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1 pretzel, 2 para 2 pretzels, o 3 para 3-4 pretzels.
13. Vegetales
congelados
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Congelada Agregue agua según la cantidad.
•• 4-12 oz: agregue 2 cucharadas de agua
•• 13-20 oz: agregue 4 cucharadas de agua
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Después de cocinar, revuelva y deje reposar por 3 minutos.
28 FUNCIONAMIENTO
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
14. Pan de ajo
(rebanado,
congelado)
1-2, 3-4, 5-6
trozos
Bandeja de
metal
Congelada Presione 1 para 1-2 trozos, 2 para 3-4 trozos, o 3 para 5-6 trozos.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
15. Hamburguesa
(1/2 pulgada
de espesor)
2, 3-4, 5-6
hamburguesas
Bandeja de
metal
Refrigerada Presione 1 para 2 hamburguesas, 2 para 3-4 hamburguesas, o 3
para 5-6 hamburguesas.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
16. Chuletas de
cordero
(1/2 pulgada
de espesor,
6-7 oz)
1, 2, 3-4
chuletas
Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para 1 chuleta, 2 para 2 chuletas, o 3 para 3-4
chuletas.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
17. Pastel de
carne
(9 x 5
pulgadas)
– Recipiente para
hornear de vidrio
o silicona apto
para microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada Ingredientes
Carne molida 800 g
Huevo (temp. del refrigerador) 115 g
Sal 2 g
Cocción
Coloque la mezcla de carne en un recipiente para hornear de
silicona o vidrio apto para microondas de 9 x 5 pulgadas.
18. Nachos 1-3, 4-6
porciones
(8 c/u -1
porción)
Bandeja de
metal
Ambiente Presione 1 para 1-3 porciones. Presione 2 para 4-6 porciones.
19. Avena 1, 2 porciones Tazón grande
apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Ingredientes
1 poción 2 porciones
Avena ½ taza (40 g) 1 taza (80 g)
Agua o leche 1 taza (230 g) 1 ½ tazas (345 g)
Sal (Opcional) Pequeña cantidad 1/8 de cucharada
Cocción
Combine agua o leche, sal y avena en un tazón grande apto para
microondas.
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Presione 1 para 1 porción. Presione 2 para 2 porciones.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
20. Chuletas de
cerdo
(1/2 pulgada
de espesor,
6-7 oz)
1, 2, 3-4
chuletas
Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para 1 chuleta, 2 para 2 chuletas, o 3 para 3-4
chuletas.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
21. Quinoa 1, 2 porciones Tazón grande
apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Ingredientes
1 poción 2 porciones
Quinoa ½ taza (40 g) 1 taza (80 g)
Agua o leche 1 taza (230 g) 1 ½ tazas (345 g)
Sal (Opcional) Pequeña cantidad 1/8 de cucharada
Cocción
Combine agua o leche, sal y quinoa en un tazón grande apto
para microondas.
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Presione 1 para 1 porción. Presione 2 para 2 porciones.
Después de cocinar, deje reposar por 3 minutos.
FUNCIONAMIENTO 29
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
22. Filete de
entrecot
(1 pulgada de
espesor,
14-15 oz)
1, 2 filetes Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para 1 filete o 2 para 2 filetes.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
23. Arroz ½, 1 taza Tazón grande y
profundo, apto
para microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Ingredientes
½ taza 1 taza
Arroz ½ taza (96 g) 1 taza (192 g)
Agua 1 taza (230 g) 2 tazas (460 g)
Sal Opcional
Cocción
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Presione 1 para ½ taza de arroz seco o 2 para 1 taza de arroz
seco.
Después de cocinar, deje reposar por 5-10 minutos.
24. Filete de
salmón
(1 pulgada de
espesor)
1, 2, 3-4
filetes
Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para 1 filete, 2 para 2 filetes, o 3 para 3-4 filetes.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
25. Salchicha 1-6 , 7-14
salchichas
Bandeja de
metal
Refrigerada Presione 1 para 1-6 salchichas. Presione 2 para 7-14 salchichas.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
26. Filete de
solomillo
(1 pulgada de
espesor,
18-21 oz)
1, 2 filetes Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para 1 filete, 2 para 2 filetes.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
27. Lomo ¾ , 1 ½ lb Bandeja de
metal
Refrigerada Pincele con aceite y condimente con sal y pimienta.
Presione 1 para ¾ de libra, 2 para 1 ½ libras.
Dé vuelta la comida cuando suene la alarma.
28. Verduras
enlatadas
4-6, 7-9,
10-12, 13-15,
16-20 oz
Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Traspase los vegetales enlatados a un tazón apto para
microondas.
Cubra con envoltura plástica ventilada.
Presione 1 para 4-6 oz, 2 para 7-9 oz, 3 para 10-12 oz, 4 para
13-15 oz, o 5 para 16-20 oz.
Después de cocinar, revuelva y deje reposar por 3 minutos.
NOTA
•• No use productos de papel reciclado en el horno superior.
En ocasiones contienen impurezas que causan arcos eléctricos y chispas.
•• NUNCA use productos de papel en el horno de convección.
30 FUNCIONAMIENTO
Ablandar
El horno utiliza poca potencia para ablandar alimentos como
mantequilla, queso crema, glaseado y helado.
Consulte la siguiente tabla.
Configuración de la función Ablandar
Ejemplo: 1 pinta de helado
1 Toque More Mode.
2 Toque 2 para seleccionar ABLANDAR.
3 Configure el Menú: toque 4 para seleccionar HELADO y
toque Start.
4 Establezca la cantidad: toque 1 para seleccionar 1 pinta.
5 Toque Start.
•• Cuando termina el tiempo de cocción, suena una
melodía y en la pantalla aparece END OF CYCLE.
Tabla para Ablandar
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
1. Mantequilla ½, 1, 2
barras
Plato para
microondas en
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Presione 1 para 1/2 barra, 2 para 1 barra o 3 para 2 barras.
La mantequilla estará a temperatura ambiente y lista para ser
usada en una receta.
2. Queso crema 3, 8 oz Plato para
microondas en
la bandeja de
vidrio
Refrigerada Presione 1 para 3 oz. o 2 para 8 oz.
El queso crema estará a temperatura ambiente y listo para
ser usado en una receta.
3. Glaseado
(16 oz)
– Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada El glaseado estará a temperatura ambiente y listo para ser
usado en una receta.
4. Helado 1 pinta,
1 cuarto
Bandeja de
vidrio
Congelada Retire la tapa y la cobertura.
Presione 1 para 1 pinta o 2 para 1 cuarto.
El helado será lo suficientemente blando como para que
resulte fácil servirlo.
FUNCIONAMIENTO 31
ESPAÑOL Uso del Horno Superior
Derretir
El horno utiliza poca potencia para derretir alimentos como
mantequilla, caramelo, queso, chocolate, y malvaviscos.
Consulte la siguiente tabla.
Configuración de la función Derretir
Ejemplo: 8 oz de chocolate.
1 Toque More Mode.
2 Toque 4 para seleccionar DERRETIR.
3 Configure el Menú: toque 4 para seleccionar
CHOCOLATE y toque Start.
4 Establezca la cantidad: toque 2 para seleccionar 8 oz.
5 Toque Start.
•• Cuando termina el tiempo de cocción, suena una
melodía y en la pantalla aparece END OF CYCLE.
Tabla para Derretir
Categoría Peso Batería de
Cocina
Temp. de los
Alimentos Instrucciones
1. Mantequilla ½, 1, 2
barras
Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada Presione 1 para 1/2 barra, 2 para 1 barra o 3 para 2 barras.
Luego de cocinar, revuelva para que se termine de derretir.
2. Caramelo 4, 8, 12 oz Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Presione 1 para 4 oz, 2 para 8 oz o 3 para 12 oz.
Luego de cocinar, revuelva para que se termine de derretir.
3. Queso 4, 8, 12 oz Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Refrigerada Use solo queso procesado. Córtelo en cubos.
Presione 1 para 4 oz, 2 para 8 oz o 3 para 12 oz.
Luego de cocinar, revuelva para que se termine de derretir.
4. Chocolate 4, 8, 12 oz Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Pueden usarse chips de chocolate o cuadrados de chocolate
para hornear.
Presione 1 para 4 oz, 2 para 8 oz o 3 para 12 oz.
Luego de cocinar, revuelva para que se termine de derretir.
5. Malvavisco 5, 10 oz Tazón apto para
microondas
sobre la bandeja
de vidrio
Ambiente Presione 1 para 5 oz. o 2 para 10 oz.
Luego de cocinar, revuelva para que se termine de derretir.
32 FUNCIONAMIENTO
Warm (Calentar)
La función CALENTAR mantiene una temperatura del
horno de menos de 230 °F. Esta función no debe usarse
para recalentar alimentos fríos. Esta función mantiene
caliente la comida cocida para servir hasta 3 horas después
de realizada la cocción. Luego de 3 horas la función
CALENTAR automáticamente APAGA el horno.
Configuración de la función Calentar:
1 Toque More Mode.
2 Toque 4 para seleccionar CALENTAR.
3 Seleccione el nivel de temperatura: toque 1 para bajo, 2
para medio o 3 para alto.
4 Toque Start.
5 Seleccione el tipo: toque 1 para húmedo, 2 para crujiente.
6 Toque Start para comenzar a calentar.
7 Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• Bajo = 140° – 160 °F (60° – 71 °C)
Medio = 160° – 195 °F (71° – 91 °C)
Alto = 195° – 230 °F (91° – 110 °C)
•• La función Calentar está diseñada para mantener
caliente a los alimentos. No la utilice para bajar la
temperatura de los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar:
1 Toque More Mode.
2 Toque 5 para seleccionar LEUDAR.
3 Toque Start para comenzar con el leudado.
4 Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que se
prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno, si no fuera necesario.
•• Revise los alimentos panificados con tiempo para evitar
un leudado excesivo.
•• No utilice el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente alta
para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use la
función LEUDAR para mantener calientes los alimentos.
•• Si el horno está demasiado caliente, no funcionará el
leudado. Deje que el horno se enfríe antes de leudar.
Palomitas de Maíz
Configuración de la función Palomitas de Maíz
1 Toque Popcorn.
2 Toque Start.
La función Palomitas de Maíz se inicia.
3 Toque Clear/Off para cancelar la función Palomitas de
Maíz en cualquier momento.
NOTA
•• Solo haga palomitas en un recipiente apto para
microondas o paquetes comerciales diseñados para
hornos de microondas.
•• Nunca intente hacer palomitas de maíz en una bolsa
de papel que no esté aprobada para ser usada en
microondas.
•• Si no se conoce el tamaño de la bolsa de palomitas de
maíz, siga las instrucciones del fabricante y no use esta
función.
•• Prepare solo una bolsa a la vez.
•• No utilice dispositivos para hacer palomitas de maíz en
el horno superior con esta función.
•• No deje el horno desatendido mientras se revienta el
maíz.
•• No use las teclas de la función POPCORN en
combinación con ninguna otra tecla de función.
•• No intente recalentar ni cocinar ningún grano que no
hay reventado.
•• No reutilice la bolsa. La cocción excesiva podría
provocar un incendio en el horno.
PRECAUCIÓN
Nunca use una bolsa de papel kraft para hacer palomitas
de maíz.
Cuando ponga a hacer palomitas de maíz de las que vienen
empaquetadas, coloque la bolsa con cuidado en el horno para
que no toque las paredes mientras gira. Pliegue los extremos
de la bolsa hacia arriba y hacia el centro de la misma, como se
muestra.
FUNCIONAMIENTO 33
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Uso del Horno Inferior
Antes de usar el Horno Inferior
NOTA
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que está dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
Luz del Horno Inferior
La luz interior del horno se enciende automáticamente
cuandose abre la puerta. Toque Lower Light para encender
manualmente la luz del horno. La lámpara del horno inferior
se apagará después de 2 minutos y 30 segundos para ahorrar
energía.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se toca una tecla de control, suena un
tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Función Temperatura/
tiempo mín.
Temperatura/
tiempo máx.
Valor
predeterminado
Clock (Reloj)
12 Hr. 1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
Timer
(Temporizador)
12 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
12 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:01 min. 11:59
Hr. / min.
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F / 150
°C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F / 150
°C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Broil (Asar) Bajo
400 °F
Alto
500 °F
Alto /
3 Hr.
Bake (Hornear) 170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof (Leudar) 12 Hr.
Warm
(Calentar) 3 Hr.
Self Clean
(Autolimpieza) 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.
EasyClean® 10 min.
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
34 FUNCIONAMIENTO
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes
1 Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
2 Levante el frente del estante y tire hacia fuera.
Colocación de los estantes
1 Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
2 Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285
°C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear
Ejemplo: Bake a 375 °F
1 Toque Bake.
2 Configure la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.
3 Toque Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y apaga.
PRECALENTAMIENTO
Coloque los alimentos en el horno despues del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario para
lograr mejores resultados de coccion.
4 Cuando se completa la cocción, toque Clear/Off.
5 Retire los alimentos del horno.
Cambio de la temperatura durante la cocción
Ejemplo: cambiar de 375°F a 425°F
1 Toque Bake.
2 Configure la temperatura del horno: toque 4, 2 y 5.
3 Toque Start.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados
parejos de horneado.
FUNCIONAMIENTO 35
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Sugerencias de horneado
•• El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•• Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•• Use recipientes metálicos (con o sin acabado antiadherente),
vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo de recipiente
recomendado para uso en el horno.
•• Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Horneado de pasteles de capas
•• El horno tiene 5 posiciones de bandejas.
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes para
hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más de
una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio
alrededor de por lo menos 1″ a 1 -1/2″.
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas del
horno en las posiciones 2 y 4 (para 2 bandejas). Coloque los
recipientes de cocción como puede verse en las Fig.
1
2
3
4
5
Horneado en varios estantes
(Posicion 4) (Posicion 2)
Sola bandeja
(Posicion 3)
NOTA
•• El precalentamiento es necesario para obtener buenos
resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos
y panes. Después de que el horno haya alcanzado la
temperatura deseada, la melodía de precalentamiento
sonará una vez.
•• Los elementos calentadores se apagan cuando se abre
la puerta. Se volverán a encender de que se cierre la
puerta.
•• Toque Lower Clear/Off para cancelar la función
Horneado en cualquier momento.
Tipo de alimento Posicion de la
bandeja
Pastel “Angel food”, pasteles
congelados 1
Pasteles Bundt o de libra 2
Bizcochos, muffins, brownies, galletas,
magdalenas, pasteles de capas,
pasteles
3
Estofados 3
Pavo, asado o jamon 1
Pizza congelada 3
Pollo rostizado 2
Ventilación del horno
•• Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse
durante el funcionamiento y causar quemaduras.
•• No bloquee la abertura de ventilación.
•• Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya que el
calor podría deformar o derretir el plástico.
•• Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos
con un alto contenido de humedad.
36 FUNCIONAMIENTO
Modo de convección
1
2
3
4
5
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
El horno inferior usa la conversión automática a convección
para restar automáticamente 25 °F/14 °C de la temperatura
que ingresa. Para desactivar la conversión automática
a convección, consulte “Configuración de la Conversión
Automática a Convección”.
Configuración de la función Convección
Ejemplo: para cocinar a 350 °F (convertido
automáticamente)
1 Toque Conv. Bake o Conv. Roast. La pantalla titila y
muestra 350 °F.
2 Configure la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.
3 Toque Start. La pantalla muestra Conv. Bake o Conv.
Roast y la temperatura del horno comienza a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4 Cuando se completa o cancela la cocción, toque Clear/
Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección. Se volverán
a encender aproximadamente 1 segundos después de
que se cierre la puerta. Presione Lower Clear/Off para
cancelar Convection Bake (horneado por convección) en
cualquier momento.
Sugerencias para hornear por convección
•• Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•• Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 3.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 2 y 4 (para dos estantes).
•• La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•• Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar
por convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos
y sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados
y crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1 Coloque el estante del horno en la posición 1.
2 Coloque la rejilla en la asadera.
3 Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Asadera
Rejilla
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla.
•• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•• Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
FUNCIONAMIENTO 37
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Broil (Asar)
El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los
alimentos. Los elementos de asado tanto internos como
externos se calientan durante el asado completo. Sólo el
elemento de asado interno se calienta durante el asado de
centro. Los elementos se encienden y apagan a intervalos
para mantener la temperatura del horno. La sonda de carne no
puede utilizarse en este modo.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
NOTA
Este horno está diseñado para asar con la puerta
cerrada. Cierre la puerta para configurar la función de
Asar. Si la puerta está abierta, la función de Asar no se
puede configurar, y la door se desplaza en la pantalla.
Cierre la puerta y restablezca la función de Asar. Abrir
la puerta durante el proceso de asar, hace que se
apague el quemador. Si la puerta se abre durante el
proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco
segundos. El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Configurar el Horno para Asar
1 Coloque los alimentos sobre la rejilla de la asadera.
2 Toque Broil.
3 Toque el 1 para LLENO, el 2 para CENTRO.
4 Toque 1 para ALTA, 2 para MEDIANA, 3 para BAJA.
5 Toque Start. El horno comenzará a asar.
6 Ase sobre un lado hasta que los alimentos se doren; dé
vuelta y cocine del otro lado.
NOTA
Siempre tire de la bandeja hacia afuera hasta la posición
de detención antes de girar o quitar los alimentos.
Deje que el horno se precaliente durante
aproximadamente cinco minutos antes de cocinar los
alimentos.
7 Una vez que haya terminado de asar, toque Lower
Clear/Off. Toque Clear/Off para cancelar esta función en
cualquier momento.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1 Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2 La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3 Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
4 Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
5 Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•• Bajar el asador al ajuste Lo.
•• Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•• Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
6 Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
7 Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
38 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia
de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador.
Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja
especial para asar.
Alimento Cantidad o espesor
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Comentarios
Carne molida 1 lb. (4 hamburguesas)
Grosor de 1/2 a 3/4″
5 4-6 3-4 Espaciar uniformemente. Pueden asarse
hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo.
Bistecs de res
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
Grosor de 1″
1 a 11/2 lbs.
4
4
4
6
7
8
2–3
2–3
3–4
Los filetes de menos de 1” de grosor se
cocinan antes de dorarse. Se recomienda
freir en sarten. Retire la grasa.
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
Grosor de 11/2″
2 a 21/2 lbs.
4
4
4
10
12
14
4–6
6–8
8–10
Pollo 1 entero cortado
2 a 21/2 lbs.,
cortado a lo largo
2 pechugas
3
3
20
20
6–8
6–10
Asar sobre el lado de la piel primero.
Colas de langosta 2–4
10 a 12 oz. cada una
3 12-14 No las de
vuelta.
Corte a través de la caparazón. Abra y
extienda. Pinte con mantequilla derretida
antes de asar y después de la mitad del
tiempo de asado.
Filetes de pescado Grosor de 1/4 a 1/2″ 4 or 5 5-6 3–4 Manipule y gire con mucho cuidado.
Pinte con mantequilla y limón antes y
durante la cocción si así lo desea.
Chuletas de cerdo
(precooked)
Grosor de 1/2″ 4 5 3–5 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por
lado para un jamón curado en casa de
11/2″ de grosor.
Pork Chops
Bien cocidos
2 (grosor de 1/2″)
2 (grosor de 1″)
alrededor de 2 lb.
4 or 5
4 or 5
7
9-10
6–8
7–9
Retire la grasa
Chuletas de cordero
Medios
Bien cocidos
2 (grosor de 1″)
alrededor de 10 a 12 oz.
4
4
6
8
4–6
7–9
Retire la grasa
Medios
Bien cocidos
2 (grosor de 11/2″)
alrededor de 1 lb.
4
4
11
13
9
9–11
Filetes de salmón 2 (grosor de 1″)
4 (grosor de 1″)
alrededor de 1 lb.
4 or 5
4 or 5
8
9
3–4
4–6
Aceite la sartén. Pinte los filetes con
mantequilla derretida.
•• Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F (71.1 °C)
•• Aves: 165 °F (73.9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62.8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62.8 °C)
FUNCIONAMIENTO 39
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Consejos para asar
Filete
•• Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
•• En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a
la francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
•• Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•• Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol antiadherente.
Verduras
•• Mezcle las verduras levemente en aceite antes de cocinarlas
para mejorar el dorado.
Función Vapor
El modo Vapor calienta los alimentos gradualmente, utilizando
los elementos calentadores del horno y el calor húmedo del
vapor.
Este es un método de cocción ideal para alimentos delicados
como los mariscos, que pueden perder nutrientes cuando se
hierven.
El horno izquierdo proporciona 2 métodos de cocción al vapor:
Steam Bake y Steam Roast.
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o
después de la cocción con vapor El vapor caliente
puede causar quemaduras.
Uso del tanque de agua
El tanque de agua se encuentra sobre la cavidad del horno.
1 Empuje suavemente la parte delantera del tanque de
agua para deslizarlo hacia fuera.
PRECAUCIÓN
•• Durante el funcionamiento, el tanque de agua puede
estar muy caliente al tacto.
Siempre use agarraderas cuando quite el tanque
durante o después de cocinar.
•• Antes de dar inicio al ciclo de Autolimpieza, retire el
tanque de agua del horno. De lo contrario, el horno
emitirá una alarma y el ciclo de Autolimpieza no
funcionará. Sustituir el recipiente una vez que el horno
se haya enfriado.
2 Retire el depósito y colóquelo sobre una superficie plana.
3 Retire la tapa del depósito o abra la tapa de llenado en la
parte frontal de la tapa del depósito.
4 Llene el depósito hasta la línea máxima ubicada en la
parte frontal del mismo. Utilice agua suavizada, filtrada, si
es posible. El agua dura puede obstruir el generador de
vapor más rápidamente con la acumulación de la escala.
􀀰􀁄􀁛
LÍNEA MAX
5 Monte la tapa o cierre la tapa de llenado.
Cubierta del depósito
Tapa de llenado
PRECAUCIÓN
•• Asegúrese de que la cubierta del depósito y la tapa de
llenado estén cerradas antes de poner en el horno.
6 Inserte cuidadosamente el depósito en la ranura del
tanque de agua, asegurándose de mantener el nivel del
depósito mientras lo lleva. Si el depósito no se mantiene
nivelado, el agua se drenará desde los tubos de la parte
posterior.
7 Deslice el depósito dentro de la ranura hasta que encaje
en su lugar.
40 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la función Vapor
Ejemplo: para cocinar al vapor a 375 °F
1 Toque Steam Bake o Steam Roast.
2 Toque Steam Level repetidamente hasta que aparezca
el nivel de vapor deseado en la pantalla: Low, Med o
High.
3 Toque Start. La pantalla muestra 350 °F.
4 Ajuste la temperatura del horno: toque 3, 7 y 5.
Si lo desea, configure el tiempo de cocción y el tiempo
de inicio demorado.
5 Toque Start. La pantalla muestra Steam Bake o Steam
Roast y la temperatura del horno comenzando en
100 °F.
6 Cuando termine de cocinar, deje que el horno se enfríe
por completo y luego limpie cualquier resto de agua que
quede en el interior.
Una vez que se inicia la función Vapor, un indicador en la
pantalla muestra el estado de esta función. Asegúrese de que
el tanque de agua esté lleno de agua antes de iniciar la función
Rostizado al Vapor u Horneado al Vapor. Si el agua del tanque
se agota durante la cocción, suena una alarma y aparece
Fill the water en la pantalla. El horno continúa cocinando sin
vapor.
NOTA
•• Recuerde drenar el tanque de agua después de su uso.
•• Es normal oír el sonido del agua hirviendo del
generador de vapor mientras que funciona las funciones
del vapor.
•• Si quedan restos minerales en el fondo del horno
después de utilizar el modo vapor, use un trapo o
esponja empapados en vinagre o solución suave de
ácido cítrico para eliminarlos antes de utilizar el modo
vapor de nuevo. Consulte la sección Mantenimiento que
aparece debajo de Descalcificación para obtener más
información. Para eliminar la cal dura rebelde, utilice la
función Descalcificación.
•• Elimine cualquier exceso de agua después del
enfriamiento.
•• Para evitar daños y prolongar la vida útil del producto,
descalcifique el alimentador de vapor después de
cada 10 horas de uso, o con mayor frecuencia, si fuera
necesario.
•• Después de que el modo vapor ha sido usado durante
8 horas, la siguiente vez que se selecciona este modo
aparece en la pantalla un recordatorio para descalcificar
el producto. No podrá usar el modo vapor hasta que
se ejecute la función Descalcificación. Para evitar esta
demora, ejecute la función Descalcificación después de
cada 2 o 3 usos del modo vapor.
•• Si aparece el recordatorio de descalcificación, presione
Start para ejecutar la función Descalcificación.
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 230 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para
servir hasta tres horas después de terminada la cocción.
Después de 3 horas, la función WARM se apagará
automáticamente.
Configuración de la función Calentar:
1 Toque More Mode.
2 Toque 2 para seleccionar CALENTAR.
3 Seleccione el nivel de temperatura: toque 1 para alto, 2
para medio o 3 para bajo.
4 Toque Start para comenzar a calentar.
5 Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
FUNCIONAMIENTO 41
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1 Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2 Toque More Mode.
3 Toque 3 para seleccionar LEUDAR.
4 Ingrese el tiempo de leudado, si lo desea, y toque Start.
5 Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente alta
para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use
la función Calentar para mantener la comida caliente. El
leudado no funciona cuando el horno está por encima
de los 125 °F. Hot aparece en la pantalla. OVEN IS
HOT aparece en la pantalla.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Sonda
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
•• La sonda no se puede utilizar en los modos Broil, Self
Clean, Easy Clean®, Warm o Proof.
•• Para cortes finos de carne, inserte la sonda en el lado más
grueso de la carne.
Tabla de colocación recomendada para la sonda
Categoría Ejemplos de
comida Colocación de sonda
Carne picada
y mezclas de
carnes
Pastel de carne Insertar en la parte
Albóndigas más gruesa
Carne fresca
de res, ternera,
cordero
Filetes, asados,
chuletas
Insertar en la parte
más gruesa,apartada
de huesos, grasa y
cartílagos
Aves
Pollo o pavo
entero
Insertar en la parte
más gruesa del mulo,
evitando los huesos
Pechugas o
asados de ave
Pato, ganso,
faisán
Relleno
(independiente o
dentro del ave)
Insertar en la parte
más gruesa del plato
Cerdo y jamón
Cerdo fresco
Insertar en la parte
más gruesa, apartada
de huesos, grasa y
cartílagos
Jamón fresco (sin
procesar)
Jamón
precocinado
(recalentar y
servir)
Sobras y
guisados
Sobras Insertar en la parte
Guisados más gruesa del plato
Mariscos
Pescado entero
Insertar en la parte
más gruesa del
pescado
Filete de pescado
(lado del pescado)
Lomos o
porciones de
pescado
42 FUNCIONAMIENTO
Uso de la sonda
1 Inserte la sonda en el alimento.
2 Conecte la sonda al conector hembra del horno.
3 Toque un modo de cocción adecuado.
4 Toque los botones numéricos para configurar la
temperatura deseada del horno.
5 Toque Start o Probe. PRESS START OR ENTER
PROBE TEMP / 80F – 210F aparece en la pantalla.
6 Toque los números para configurar la temperatura de la
sonda.
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F
(65 °C), pero puede modificarse a cualquier temperatura
entre 80 °F (27 °C) y 210 °F (100 °C).
7 Toque Start. La pantalla muestra la temperatura de la
sonda modificada.
8 Cuando se alcanza la temperatura de la sonda ajustada,
el horno se apaga automáticamente.
9 Toque Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Categoría Ejemplos de comida Temperatura
interna objetivo Cocción deseada
Carne picada y
mezclas de carnes
Pastel de carne 160 °F (71 °C)
Albóndigas 165 °F (74 °C)
Carne fresca de res,
ternera, cordero Filetes, asados, chuletas 145 °F (63 °C)
Poco cocido: 130 °F (54 °C)
A punto: 140 °F (60 °C)
Medio: 150 °F (66 °C)
Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Aves
Pollo o pavo entero
165 °F (74 °C)
Pechugas o asados de ave
Pato, ganso, faisán
Relleno (independiente o dentro del ave)
Cerdo y jamón
Cerdo fresco
145 °F (63 °C)
Bien cocido: 170 °F (77 °C)
Jamón fresco (sin procesar) Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Jamón precocinado (recalentar y servir) 140 °F (60 °C)
Sobras y guisados
Sobras
165 °F (74 °C)
Guisados
Mariscos
Pescado entero
Filete de pescado (lado del pescado) 145 °F (63 °C)
Lomos o porciones de pescado Bien cocido: 160 °F (71 °C)
Cambio de la Temperatura de la Sonda durante la Cocción
1 Toque Probe.
2 Ajuste la temperatura de la sonda.
3 Toque Start.
PRECAUCIÓN
•• Utilice siempre un guante para horno para retirar la
sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•• Para evitar daños en la sonda para carne, no use una
pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
•• Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la
comida esté totalmente descongelada antes de insertar
la sonda en ella.
FUNCIONAMIENTO 43
ESPAÑOL Uso del Horno Inferior
Favorito
La característica de Favorito se utiliza para registrary
recordar sus configuraciones de recetas favoritas.
Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3
configuraciones diferentes. La configuración favorite puede
usarse con la función Cook Time (tiempo de cocción).
Esta característica no funciona con ninguna otra función
incluyendo Start Time (tiempo de inicio).
1 Coloque los alimentos en el horno.
2 Toque More Mode.
3 Toque 1 para seleccionar FAVORITO.
4 Toque More Mode repetidamente hasta que en la
pantalla aparezca la receta que desea: Pan, Carne o
Pollo.
5 Toque los botones numéricos para configurar la
temperatura deseada del horno. Esta temperatura se
almacenará y podrá accederse en el uso siguiente.
6 Toque Start. Los tonos indicadores de precalentamiento
sonarán 3 veces cuando el horno alcance la temperatura
programada.
Categoría
Temp.
predeterminada
(puede cambiarse y
visualizarse)
Característica de
operación
1. Pan 375 °F BAKE
(hornear)
2. Carne 325 °F Rostizado por
conveccion
3. Pollo 350 °F Rostizado por
conveccion
NOTA
•• Sólo se almacenará la temperatura seleccionada, no el
tiempo de cocción.
•• Si se cambia la temperatura del horno, la temperatura
modificada se conservará.
Modo Sabbat
El modo Sabbath se usa en el Sabbat judío y en días festivos.
Mientras el horno está en modo Sabbath, la temperatura no
se puede cambiar y las funciones de timer, light y alarm están
desactivadas. Si la luz del horno se enciende cuando el horno
se pone en modo Sabbath, ésta permanecerá encendida.
El modo Sabbat solo se puede utilizar cuando el horno
superior no está en funcionamiento y el horno inferior está en
modo Hornear. Todos los botones de función, excepto CLEAR/
OFF están inactivos.
Ajuste del Sabbath mode
1 Desconecte la sonda. La función Probe no está
disponible en Sabbath mode.
2 Toque Bake y configure la temperatura y el tiempo de
cocción deseados. Puede configurarse cualquier tiempo
de cocción desde 1 minuto a 11 horas 59 minutos
3 Toque Start.
4 Mantenga presionado More Mode durante tres segundos.
SB y □ aparece en la pantalla cuando el modo Sabbat
está activado.
5 Para detener el modo Sabbat, mantenga presionado
More Mode durante tres segundos. Toque Clear/Off en
cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• Si se ajusta un tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente al final del tiempo de cocción, sin que
suene. El horno permanece en modo Sabbath, pero
está apagado.
•• Si no se ajusta el tiempo de cocción, el horno no se
apagará automáticamente.
•• Después de un corte de corriente, la pantalla se
volverá a encender en modo Sabbath, pero el horno se
apagará.
•• En el modo Sabbat, las funciones del horno superior se
bloquean y no se puede conectar la red Wi-Fi.
•• Antes de iniciar Modo Sabático, por favor asegúrese
siempre de cerrar la puerta del horno.
44 FUNCIONAMIENTO
Wi-Fi
Conecte el artefacto a una red de Wi-Fi doméstica para utilizar
el Inicio remoto y otras funciones inteligentes. Diríjase a la
sección Funciones Inteligentes para más detalles.
Configuración de Wi-Fi
1 Mantenga presionada la tecla Remote Start durante tres
segundos.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá el ícono de
Wi-Fi .
Remote Start (Inicio remoto)
Si el aparato está registrado en una red Wi-Fi doméstica,
la función de precalentamiento del horno se puede iniciar
o detener utilizando la aplicación de teléfono inteligente LG
SmartThinQ.
Preparación del horno para Remote Start
1 Toque Remote Start. Icono de REMOTE READY y
Wi-Fi se muestran en la pantalla. En este modo, los
controles para ambos hornos están bloqueados.
2 Siga las instrucciones de la aplicación de teléfono
inteligente LG SmartThinQ para utilizar la función de
inicio remoto.
NOTA
•• La función de Inicio remoto se encuentra desconectada
en las siguientes situaciones:
−− Inicio remoto no está nunca conectado en la
aplicación del teléfono inteligente.
−− El estado de Inicio remoto es “listo”.
−− Inicio remoto experimenta un problema durante el
funcionamiento.
•• El icono Wi-Fi en la pantalla muestra el estado de
la conexión de red del dispositivo. Si el icono de
Wi-Fi no está iluminado, utilice la aplicación de
teléfono inteligente para seleccionar la red Wi-Fi o
volver a registrar el producto.
•• Una conexión Wi-Fi inadecuada podría retrasar la
función Remote Start.
•• Desconecte la sonda si se encuentra instalada.
FUNCIONES INTELIGENTES 45
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el o logo
1 Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
•• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede
que le tome más tiempo registrarse o que falle la
instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
•• Para Iphones, apague la red al dirigirse a
Configuración → Datos Celulares → Datos
Celulares.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.
NOTA
•• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono
Wi-Fi en el panel de control esté encendido.
•• El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-
Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
•• LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
NOTA
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
•• Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
•• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
•• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
•• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
•• Puede que la configuracióni de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
WPA2) y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda Google
Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
46 FUNCIONES INTELIGENTES
Funciones de la aplicación
LG SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el o logo
EasyClean®
Le permite establecer alertas de EasyClean®, leer la guía
de instrucciones y simular y comparar el consumo de
energía cuando usa (EasyClean®) en lugar de los ciclos de
autolimpieza.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
Ajustes
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual,
el tiempo restante, los ajustes de cocción y el tiempo de
finalización en la pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación
LG SmartThinQ está apagada.
Temporizador
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
Actualización del Firmware
Mantenga actualizado el dispositivo.
NOTA
•• Si cambia el router inalámbrico, el proveedor de
servicios de Internet o la contraseña, elimine el aparato
registrado de la aplicación LG SmartThinQ y regístrelo
de nuevo.
•• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,el
mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de
su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1 Comuníquese con el centro de atención de LG al
1-800-243-0000.
2 Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
NOTA
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3 Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
FUNCIONES INTELIGENTES 47
ESPAÑOL
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1 Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono
inteligente.
2 En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos
en la parte derecha superior de la pantalla.
3 Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
NOTA
Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
4 Seleccione Audible Diagnosis.
5 Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6 Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
NOTA
•• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
•• El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
•• En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto
en CDROM por un importe que cubre los gastos de su
distribución(como el soporte, el envío y la manipulación)
previa solicitud por correo electrónico a opensource@lge.com.
Esta oferta es válida durante un periodo de tres años a partir
del último envío de este producto. Esta oferta es válida para
cualquier persona que reciba esta información.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-004)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
48 FUNCIONES INTELIGENTES
Aviso de la FCC
(para el módulo transmisor
contenido en este producto)
El siguiente aviso cubre el módulo transmisor contenido en
este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC y
también con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,podría
causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda
ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando
alguna de las siguientes acciones:
•• Reoriente o reubique la antena receptora.
•• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
•• Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15, parte 18 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición
a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de
20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben
seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de
cumplir con las normas de exposición a la RF.
MANTENIMIENTO 49
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuidado del Horno Superior
Para asegurarse de que su horno de microondas luzca
y funcione bien durante mucho tiempo, debe mantenerlo
correctamente. Para un cuidado adecuado, siga estas
instrucciones cuidadosamente.
Limpieza del Interior
Lávelo con frecuencia con agua tibia jabonosa empleando una
esponja o un paño suave. Utilice solo jabones o detergente
suaves y no abrasivos. Mantenga limpias las áreas en las
que la puerta y el bastidor frontal horno se tocan cuando
se cierra la puerta.
Repase bien con un paño limpio. Con el tiempo pueden
aparecer manchas en las superficies, que son causadas por
partículas de comida que se salpican durante la cocción. Esto
es normal.
Para la suciedad rebelde, hierva una taza de agua en el horno
de 2 a 3 minutos. El vapor ablandará la suciedad. Para librarse
de los olores del interior del horno, hierva una taza de agua
con un poco de jugo de limón o vinagre.
Limpieza del exterior
Utilice un paño suave rociado con limpiador de vidrios.
Aplique el limpiador de vidrios en el paño, no lo rocíe
directamente sobre el horno.
NOTA
Los limpiadores abrasivos, las esponjas de lana de
acero, los paños granulados, ciertas toallas de papel,
etc., pueden dañar el panel de control y las superficies
interiores y exteriores del horno.
Para limpiar la bandeja de vidrio y el anillo giratorio,
lávelos con agua jabonosa templada.
Para áreas con suciedad difícil utilice un limpiador y una
esponja áspera.
La bandeja de vidrio y el anillo giratorio son aptos para
lavavajillas.
Bandeja de vidrio
Anillo giratorio
Eje
50 MANTENIMIENTO
Cuidado del Horno Inferior
EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior del horno inferior. La
función EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de
LG para ayudar a despegar la suciedad sin usar químicos
fuertes y funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas
10 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE
antes de realizar la limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función de autolimpieza se
puede usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La
intensidad y la alta temperatura del ciclo de autolimpieza
pueden producir humo, por lo que habrá que abrir las ventanas
para ventilar. En comparación con el proceso más intenso de
autolimpieza, el horno LG le brinda la opción de limpiar con
MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN
HUMO NI VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
−− Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
−− Minimiza el humo y los olores
−− Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza Ejemplo de suciedad en el horno Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
EasyClean®
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes Pizza
Salpicadura leve Grasa/aceite
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
Self Clean*
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite Carne rostizada a alta
temperatura
Gotas o
manchas
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate Estofados
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
MANTENIMIENTO 51
ESPAÑOL
Consejos de limpieza
•• Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza
una temperatura superior a 150 °F (65 °C), OVEN IS HOT
aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se
activará hasta que la cavidad del horno se enfríe.
•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que
la superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante
este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno, es mejor usar el ciclo de Autolimpieza.
Guía de instrucciones de EasyClean®
1 Quite los estantes y los accesorios del horno.
2 Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para bandejas
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
3 Llene el tanque de agua con agua hasta la línea de
llenado máxima (34 oz/1000 cc).
4 Cierre la puerta del horno.
Toque EasyClean®.
Toque Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras.
Cuando finalice el ciclo, abra la puerta del horno y
espere un minuto para que el vapor pueda salir antes
de limpiar las superficies interiores. Si no espera, podría
quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
5 Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Toque
Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.
6 Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
7 Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando
se realice la limpieza, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
52 MANTENIMIENTO
8 Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite el
exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a
colocar los estantes y los demás accesorios.
9 Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias.
Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos
EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza. Asegúrese
de que se hayan retirado de la cavidad del horno los
estantes y los demás accesorios, y que la superficie
de la cavidad esté seca antes de ejecutar el ciclo de
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario para obtener más detalles.
NOTA
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
•• Es normal escuchar ruido de agua hirviendo
proveniente del generador de vapor cuando se ejecuta
el ciclo EasyClean®.
Tanque de agua
El tanque de agua se utiliza durante las funciones de cocción
al vapor. Utilice agua filtrada y suavizada si es posible.
NOTA
•• Después de usar la función de vapor, drene el agua
en el tanque de agua y limpie el tanque de agua y la
cavidad del horno. Limpie la humedad en la cavidad del
horno.
•• NO limpie la plancha en el lavavajillas.
Escala de agua dura
Si se utiliza agua dura en el tanque de agua, el generador de
vapor podría atascarse con una escala de agua dura. En áreas
con agua dura, ejecute la función Descaling con frecuencia o
utilice agua suavizada.
Limpieza de la cal del fondo del
horno
Si quedan restos minerales en el fondo del horno después
de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados
en vinagre o solución suave de ácido cítrico. Para la cal más
rebelde o extendida, utilice la función Descalcificación.
Descaling
Utilice esta función para eliminar los depósitos blancos que
se forman después de que el generador de vapor se utilice
durante un período prolongado.
La función Descaling dura 65 minutos. El agua saldrá del
generador de vapor mientras se está limpiando.
Para obtener instrucciones sobre cómo extraer y llenar el
tanque de agua, consulte “Uso del tanque de agua”.
Ajuste de Descaling
1 Llene el tanque de agua con una mezcla 20:1 de agua y
ácido cítrico. Por ejemplo, use 4 cucharaditas de ácido
cítrico en 41/4 tazas de agua (20 g de ácido cítrico en
1000 ml de agua).
2 Inserte el tanque de agua en la ranura sobre la cavidad
izquierda del horno y empújelo hasta que encaje en su
lugar.
3 Toque More Mode.
4 Toque 4 para seleccionar DESCALCIFICACIÓN.
5 Tras unos pocos minutos de descalcificación, Insert
the water tank aparecerá en la pantalla. Siguiendo las
instrucciones, desagote el tanque y llénelo con agua
limpia.
6 Inserte el depósito e inicie la función Rinsing.
7 Una vez completada la función Rinsing, seque el interior
del horno con un paño suave.
NOTA
La función de lavado debe completarse incluso si se
cancela la función de “Descaling”.
MANTENIMIENTO 53
ESPAÑOL
Drying
La función Drying elimina el agua residual del interior del
generador de vapor. La función tarda poco más de 1 minuto
y se ejecuta automáticamente después de cualquier ciclo de
cocción al vapor. La función Drying también se puede iniciar
manualmente, si es necesario.
Ajuste de Drying
1 Compruebe si hay agua en el tanque de agua. El agua
que queda en el tanque debe desagotarse.
2 Toque More Mode.
3 Toque 5 para seleccionar SECADO.
4 Toque Start para comenzar la función Drying. El tiempo
restante aparece en la pantalla.
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina
para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de comenzar Autolimpieza
•• Quite los tanque de agua, estantes del horno, la asadera,
la rejilla de la asadera, toda la batería de cocina, el papel
aluminio y cualquier otro material del horno.
De lo contrario, causa daños permanentes al interior del
horno.
•• Si no retira el tanque de agua del horno, suena la alarma y
el ciclo de Autolimpieza no comienza.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz no puede encenderse durante un ciclo Autolimpieza.
La luz del horno no puede encenderse hasta que la
temperatura haya descendido a menos de 500 °F (260 °C)
después de que se haya completado un ciclo Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible
a los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el
fondo ni ninguna otra parte de la cocina con papel de
aluminio ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el sistema
automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado
cuando abra la puerta del horno después del ciclo
Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando abra la
puerta para dejar que salgan el aire y el vapor calientes.
El horno todavía puede estar MUY CALIENTE.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo Autolimpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo Autolimpieza, cambiarán de color y será difícil
deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
54 MANTENIMIENTO
Configuración de Autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para Autolimpieza
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente
sucia Autolimpieza de 3 horas
Cavidad del horno
moderadamente sucia Autolimpieza de 4 horas
Cavidad del horno muy sucia Autolimpieza de 5 horas
1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2 Toque Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Toque dos veces para una limpieza de cinco horas
o tres veces para la limpieza de tres horas.
3 Toque Start.
4 Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Configuración de Autolimpieza con inicio
retardado
1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2 Toque Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Toque dos veces para una limpieza de cinco horas
o tres veces para la limpieza de tres horas.
3 Toque Start Time.
4 Use las teclas numéricas para ingresar la hora del día en
que desea que inicie la Autolimpieza.
5 Toque Start.
NOTA
Puede ser necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o a fuego en el
horno. Para cancelar la función Autolimpieza, toque Clear/
Off.
Durante Autolimpieza
•• El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
de bloqueo . La puerta permanece trabada hasta que
baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza,
se dañará.
Después del ciclo Autolimpieza
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•• El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas(predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
MANTENIMIENTO 55
ESPAÑOL
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 50 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
toque Light para encenderla o apagarla.
Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared lateral
1 Desenchufe el horno o desconecte la energía
2 Quite las bandejas del horno.
3 Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa
de vidrio de la luz.
4 Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para
que no caiga a la parte inferior del horno.
Tapa de vidrio de la luz
Destornillador plano
5 Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de
vidrio de la luz.
Housing
6 Quite la bombilla del enchufe.
7 Cambie la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
ajustándola en su lugar a presión.
8 Enchufe el horno o vuelva a conectar la energia.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
•• Usar guantes mientras se cambia el foco lampara
del horno. Pedazos de vidrio de un foco quedabrado
pueden causar lesiones.
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un
paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1 Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2 Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3 Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4 Repita si fuera necesario.
NOTA
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
56 MANTENIMIENTO
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Asadera y rejilla
•• No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte del
horno.
•• No limpie la asadera ni la rejilla en los modos de
autolimpieza.
•• Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
•• Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
•• Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
•• Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
1 Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2 Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
MANTENIMIENTO 57
ESPAÑOL
Remoción y reemplazo de la puerta
removible del horno
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Remoción de la puerta
1 Abra totalmente la puerta.
2 Tire de las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección
del marco de la puerta hasta destrabarlas.
Ranura
Bloqueo
Desbloqueo
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Cerrojo de bisagra abierto
3 Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior
4 Cierre la puerta hasta la posición de remoción de la
puerta, que es aproximadamente a los 5 grados..
Cerca de 5˚
5 Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya
salido de la ranura.
Para reemplazar la puerta
1 Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
2 Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra
dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada
en la parte inferior de la ranura.
Brazo de la bisagra
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
3 Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4 Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la
posición de bloqueo.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
Bisagra bloqueada
5 Cierre la puerta del horno.
Instrucciones para el cuidado de la
puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo usar un estante en el horno superior para
recalentar o cocinar en dos niveles al mismo tiempo?
Solo utilice el estante que se proporciona con el horno
superior. Usar cualquier otro estante puede ocasionar una
cocción deficiente o arcos eléctricos y dañar su horno.
¿Se daña el horno superior si se lo hace funcionar estando
vacío?
Sí. Nunca haga funcionar el horno vacío o sin la bandeja de
vidrio.
¿La energía de microondas atraviesa el visor la de la
puerta?
No. La pantalla de metal hace que la energía rebote y vuelva a
la cavidad del horno. Los orificios (o puertos) permiten que solo
pase la luz. No permiten que pase la energía de microondas.
¿Por qué veo reflejos de luz alrededor de la carcasa
exterior?
Esa luz es de la luz del horno superior, que se encuentra entre
la cavidad del horno y la pared exterior del horno.
¿Que son los varios sonidos que oigo cuando el horno
superior esté en funcionamiento?
El sonido de clic lo causa un interruptor mecánico que
ENCIENDE o APAGA el magnetrón del horno de microondas.
El zumbido y el golpe sordo fuerte se deben a cambios de
energía que produce el magnetrón cuando se ENCIENDE o
APAGA por acción del interruptor mecánico. El cambio en la
velocidad del extractor se debe al cambio que ocurre en la
tensión de línea cuando se ENCIENDE o APAGA el magnetrón.
¿Se puede dañar el horno superior si la comida se cocina
demasiado tiempo?
Como cualquier otro artefacto de cocción, es posible cocinar
de más la comida hasta un punto en el que se genere humo, e
incluso fuego, y se dañe el interior del horno. Siempre es mejor
que uno esté cerca del horno cuando está cocinando.
¿Por qué se recomienda un tiempo de reposo una vez
cumplido el tiempo de cocción por microondas?
El tiempo de reposo permite que las comidas se sigan
cocinando de manera pareja durante unos minutos después
del ciclo de cocción en microondas. La duración del tiempo de
reposo depende de la densidad de los alimentos.
¿Por qué se necesita un tiempo adicional para cocinar
alimentos guardados en el refrigerador?
Al igual que en la cocina convencional, la temperatura inicial de
los alimentos afecta el tiempo total de cocción. Necesitará más
tiempo para cocinar alimentos recién sacados del refrigerador
que para los que se encuentren a temperatura ambiente.
¿Puedo usar tanto bandejas de metal como de aluminio en
el horno superior?
Los metales que pueden utilizarse son el papel de aluminio
para bloquear (use trozos pequeños y planos) y las bandejas
de papel de aluminio de baja profundidad (si la bandeja es
de ¾ de pulgada de profundidad y está llena de comida, para
absorber la energía de microondas). Nunca permita que los
metales entren en contacto con las paredes o la puerta.
A veces la puerta de mi horno superior parece ondulada.
¿Es normal?
Este aspecto es normal y no afecta el funcionamiento del
horno.
La bandeja de vidrio no se mueve.
La bandeja de vidrio no se encuentra colocada correctamente.
Debe tener el lado correcto hacia arriba y apoyarse firmemente
en el centro. El soporte no funciona correctamente. Retire la
bandeja de vidrio y reinicie el horno. Si cocina sin la bandeja
de vidrio, obtendrá resultados deficientes.
¿Por qué el plato se calienta cuando lo uso para poner
comida en el microondas? Pensé que esto no debía
ocurrir.
A medida que la comida se calienta, le transmite calor al plato.
Use agarraderas para retirar la comida después de la cocción.
¿Qué significa tiempo de reposo?
Tiempo de reposo significa que la comida debe retirarse del
horno y mantenerse cubierta para que la cocción continúe
durante un tiempo adicional. Este proceso permite que
finalice la cocción, ahorra energía y libera el horno para otros
propósitos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59
ESPAÑOL
¿Puedo hacer palomitas de maíz en el horno superior?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Sí. Haga palomitas de maíz envasadas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla predeterminada para
palomitas de maíz.
No use bolsas de papel normales. Use la prueba de sonido,
deteniendo el horno ni bien el ruido del maíz que revienta
disminuye a una explosión cada uno o dos segundos. No
intente hacer reventar los granos que no reventaron al primer
intento. También puede usar las máquinas para palomitas de
maíz especiales para microondas. Cuando use una máquina
para palomitas de maíz, asegúrese de seguir las instrucciones
del fabricante. No haga palomitas de maíz en recipientes de
vidrio.
¿Por qué sale vapor por la salida de aire?
Normalmente se produce vapor durante la cocción. El horno
superior ha sido diseñado para que el vapor escape por la
salida de ventilación superior.
El horno inferior no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante
los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste
de temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido
al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, toque cualquier botón y restablezca el reloj
si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno inferior?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o
los costados del horno. El papel se derretirá y se pegará a la
superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de
eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno
y úsela para recolectar las gotas (si ya se ha derretido papel
de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el
rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizar papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno inferior, pero no permita que
el papel de aluminio entre en contacto con los elementos
calentadores expuestos del horno. El papel de aluminio
podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría
humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
candado aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, toque y sostenga
Lower Clear/Off durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean®.
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean®
usando agua suficiente.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Pruebe de repetir el proceso EasyClean® con más agua que
¼ taza (2 oz o 60 ml).
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en
agua, esto puede afectar negativamente el desempeño
de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o
el elemento calentador pueden mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío
directo sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
Veo humo que sale de las ventilaciones de cocción de la
cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno
se calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® puede ejecutarse con la frecuencia que
desee. EasyClean® funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla.
No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado
ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 61
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas Causas / soluciones posibles
El control del horno
suena y muestra un error
de código F
•• El control electrónico ha detectado una falla.
Toque Clear/Off para borrar la pantalla y
detener el sonido. Reprograme el horno. Si
la falla se repite, registre el número de la
falla. Toque Clear/Off y comuníquese con
un agente de servicio técnico.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Error de teclas táctiles
F-19 El horno no calienta
(horno inferior)
Oven will not work
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
– Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
– Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Horno demasiado caliente.
– Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Arco Eléctrico o Chispas
(Horno Superior)
•• Los recipientes de cocina no son aptos para microondas. Cuando no sepa con seguridad si un
recipiente es apto, pruébelo antes de usarlo.
•• No haga funcionar el horno si está vacío.
Comidas Cocinadas en
Forma Despareja
(Horno Superior)
•• Pruebe los recipientes de cocina a fin de asegurarse de que son aptos para microondas antes
de usarlos.
•• No cocine sin la bandeja de vidrio.
•• Dé vuelta o revuelva la comida mientras se cocina.
•• Descongele los alimentos por completo antes de la cocción.
•• Use los tiempos de cocción y los niveles de potencia correctos.
Comidas Cocinadas en
Exceso
(Horno Superior)
•• Cambie el tiempo de cocción o el nivel de potencia.
Comidas a las que les
Falta Cocción
(Horno Superior)
•• Compruebe que los recipientes de cocina sean aptos para microondas.
•• Descongele los alimentos por completo antes de la cocción.
•• Cambie el tiempo de cocción o el nivel de potencia.
•• Asegúrese de que los puertos de ventilación no se encuentren obstruidos.
Descongelado Incorrecto
(Horno Superior)
•• Compruebe que los recipientes de cocina sean aptos para microondas.
•• Modifique el peso o el tiempo de descongelado.
•• Dé vuelta o revuelva la comida mientras se descongela.
Si la pantalla muestra una
cuenta regresiva pero el
horno no está cocinando:
•• Compruebe que la puerta esté firmemente cerrada.
•• Compruebe no haber iniciado el temporizador en vez de una función de cocción.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno •• Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas / soluciones posibles
El electrodoméstico no
funciona.
•• Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
•• El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•• Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
La luz del horno no
funciona
•• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno en el presente
Manual del propietario.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
•• El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•• La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
•• La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•• El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
– Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
– Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
La comida no se asa
correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Asegúrese de tocar Broil.
•• Se está usando el estante en una posición incorrecta.
– Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•• La batería de cocina no es adecuada para asar.
– Use una asadera con rejilla.
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
– Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
– Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
– Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63
ESPAÑOL
Síntomas Causas / soluciones posibles
El horno no se limpia
automáticamente
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
– Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Autolimpieza.
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.
•• Asegúrese de deslizar el tanque en la ranura hasta que se inserte haciendo un clic.
Sonido de “crujido” o
“explosión”
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
– Es normal.
Ruido del ventilador
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente
– Es normal.
El ventilador de
convección se detiene.
•• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
– Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.
La hora visualizada
parpadea
•• Es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Toque la tecla Clock y restablezca la hora, o toque
cualquier tecla para detener el parpadeo.
Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza
•• Suciedad excesiva.
– Toque el botón Clear/Off. Abra las ventanas para sacar el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza
•• El horno está demasiado caliente.
– Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca de bloqueo en la
pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza
•• Los controles de horno no están bien configurados.
– Consulte la sección Autolimpieza.
•• El horno está muy sucio.
– Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla
•• Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
– Cierre la puerta del horno.
Aparece Bloqueada en la
pantalla cuando quiere
cocinar
•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.
– Toque el botón Clear/Off. Deje que el horno se enfríe.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
•• Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
– Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza.
Es difícil deslizar los
estantes del horno
•• Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
– Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
64 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas / soluciones posibles
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
•• Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad
•• Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
El horno no Cocina al
Vapor
•• Asegúrese de deslizar el tanque en la ranura hasta que se inserte haciendo un clic.
•• El desagote del tanque de agua puede estar obstruido con sarro. Si esto ocurre, se debe
ejecutar la función Descalcificación antes de poder utilizar la función Vapor.
Restos de agua en el
fondo del horno durante
o después de la cocción
con vapor.
•• Durante la cocción con vapor, el agua del tanque de agua se transfiere al fondo del horno. Es
normal que el agua cubra el fondo del horno durante o después el modo Vapor.
•• Si el agua deja depósitos minerales en el fondo del horno, elimine los depósitos con un trapo o
esponja empapados en vinagre.
Aparecen residuos
blancos en el fondo del
horno después de la
cocción con vapor.
•• El uso de agua dura en el tanque de agua puede generar cal en el fondo del horno.
•• Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un
trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico.
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
•• La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
– Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
•• Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
– Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
– El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números.(No
utilice caracteres especiales)
•• La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
– Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico
a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador,
consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
•• La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
– Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil
y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
GARANTÍA LIMITADA 65
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED
Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A
MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS
NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA
RESOLVER CONFLICTOS”.
En caso de que su horno eléctrica LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso
apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG
Electrónicos (“LG”), a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y
únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
(solo partes internas / funcionales)
LG proporcionará, de forma gratuita, todo el
trabajo y el servicio a domicilio para reemplazar
las piezas defectuosas.
Cinco (5) años a partir de la fecha
de compra minorista original Magnetrón únicamente
Diez (10) años desde la fecha
original de compra al por menor Inverter del Magnetrón únicamente
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
•• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el
servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO
DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO
YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daño o fallo resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual
del propietario del producto.
•• Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza
mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.
•• Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
•• Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.
•• Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o códigos de ventilación / fontanería.
•• Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
66 GARANTÍA LIMITADA
•• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos
sus defectos” o similares.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
•• Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
•• Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
•• Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas
e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
•• Estantes, cajones y accesorios, excepto partes internas / funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
No cubierto por esta garantía limitada
Problema Causa Prevención
•• Chispas / Arco Eléctrico Papel de aluminio o recipiente de metal en modo
microondas
•• NO UTILICE papel de aluminio
ni recipientes metálicos en modo
microondas
−− Revise las instrucciones para el
usuario
•• La unidad no tiene
energía
1. Corte de energía en el hogar (suministro de energía)
2. Interruptor desconectado
3. El cable de alimentación no se instaló correctamente
1. Verifique la electricidad del hogar
2. Verifique la correcta conexión del
cable
3. Compruebe la extensión del cable
•• El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno. •• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero con
materiales como hojas de aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se derritió
en el horno, eso no afectará el
rendimiento de este.
•• La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
•• Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
•• El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente
Black White Black White
GROUND
STRAP
REMOVE
GROUND
STRAP
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
OUTER WIRE
RED WIRE
GREEN GROUND WIRE
Red Red
3-WIRE HOOK UP 4-WIRE HOOK UP
OUTER WIRE
BLACK WIRE
CENTER WIRE
WHITE WIRE
(NEUTRAL)
(NEUTRAL)
GARANTÍA LIMITADA 67
ESPAÑOL
Problema Causa Prevención
•• La superficie es
despareja.
•• El horno está inclinado.
La horno no está nivelada. •• Verifique primero con el instalador.
1
2
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
El costo de reparación o reemplazo bajo las circunstancias excluidas anteriores correrá a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON
ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG
RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas
matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en
interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo
o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa
representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al
menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de
resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden
resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes pueden proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30
días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros,
solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a
continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con
cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo
ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje,
cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de
reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda
escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un
árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en
adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en
línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición,
a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre
las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de
arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se pueden introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad
de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los
términos de esta disposición.
68 GARANTÍA LIMITADA
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre
nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG
pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo
caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento,
LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad
con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos
de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y
el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de
abogados, un árbitro pueden otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas
establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las
Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo
pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho
que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted pueden optar que el arbitraje sea realizado únicamente
sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en
persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará
determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito
judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted pueden quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden
solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso
de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío
de un correo electrónico a optout@lge.com con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto
fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial pueden ser hallado (i)
en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find
My Model & Serial Number”).
Sólo pueden excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo
electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de
resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará
disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la
cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
Memo 69
ESPAÑOL
Memo
70 Memo
Memo
Memo 71
ESPAÑOL
Memo
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000 USA
Printed in Korea

LG LW1015ER Window Air Conditioner User Manual

Download PDF Manual:

LG LW1015ER Energy Guide.pdf

LG LW1015ER Spec Sheet.pdf

LG LW1015ER Window Air Conditioner MFL68743401 User Manual.pdf

Full Text of Manual:

OWNER’S M ANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your air conditioner and retain it for future reference.
P/NO MFL68743401 www.lgappliances.com
TYPE WINDOW
MODELS LW8015ER,LW1015ER
7
16
20
Safety Precautions
Maintenance and Service
Before Operation
Introduction
Electrical Safety
Installation
Operating Instructions
Do not store flammables like
gasoline benzene thinner
etc. near the air conditioner.
No correlation between fan
usage and oxygen depletion.
Unplug the unit when not
using it for a long time.
Hold the plug by the head
it out.
􀄍not the cable􀄎when taking
Never touch the metal parts
of the unit when removing
the filter.
Install the product so the exhaust and noise
are not aimed directly at the neighbors.
When gas leaks, open the
window for ventilation before
operating the unit.
Be considerate.
Follow installation instructions exactly.
For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer.
Do not use harsh detergent that causes corrosion or damage on the unit.
Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or electric shock.
y
If you eat the liquid from the battery,brush
your teeth and see doctor.Do not use the
remote if the battery have leaked.
y
Do not use this appliance for
special purposes such as
cooling pets foods􀄑 precision
machinery􀄑or objects of art
􀄑
You will feel better.
Instead of running air conditioning
constantly􀌹open a window
for fresh air occasionally.
If the liquid from the battery gets onto your skin
or clothers􀄑wash it well with clean water. Do
not use the remote if the battery has leaked.
2. No correlation between fan usage and oxygen depletion.
3.

RESET
TEST
9
should be
Avoid shock hazard. This unit cannot
be user-serviced. Do NOT open the
tamper-resistant sealed portion.
All warranties and performance will
be voided. This unit is not intended
to be used as an ON/OFF switch.

Left Guide Panel Right Guide Panel
Curtain
Phillips head
screwdriver
Scissors or
knife
11
Height
Width
(refer to below table).
height
Model (inches) Height Min
LW8015ER 13
LW1015ER 16
Width (inches)
22-36
23-36
12
Clearance
(Type D)
drawing
in the drawing.
upper and bottom guide.
with 4 screws (Type A) on each side.
13
Upper Guide
Bottom Guide
Left Guide Panel
Right Guide Panel
Attach L bracket (Type D)
(Type D)
(Type A).
1-1. Set the air conditioner in the window
so that is centered. Place the air
conditioner so that front edge of the
bottom guide is against the back
edge of the sill.
4
(Type B) to secure them.
1-2. Bring the window down so that the
front edge of the upper guide is in
front of the window. Make sure that
air conditioner is level or tilting
slightly to the outside.
L Bracket(Type D)
Screw
(Type A)
Screws
(Type B)
Sash Seal
(Type F)
Bracket
Bottom Guide
CAUTION
To prevent broken glass or
damage to windows, on vinyl or
other similarly constructed
windows, attach the window
locking bracket to the window
side jamb with one Type A screw.
Install the air conditioner in the window
Secure the guide panels (Type G)
Install the sash seal and sash lock
3-4
3-3. Remove the screw from the right
side of cabinet.
Screw
(Type B)
Window installation of room air conditioner is now completed.
See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.
7
– when the air conditioner is off, it can be set to automatically turn
OPERATION MODE SELECTOR
the desired fan speed.
– when the air conditioner is on, it can be set to automatically turn
on from 1 to 24 hours at its previous mode and fan settings.
off from 1 to 24 hours.
Delay ON
Delay OFF
ON/OFF TIMER
Cool – Compressor runs and cools the room. Use the and FAN buttons
to set the desired temperature and circulation fan speed.
Energy Saver – The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air
temperature if cooling is needed.
Fan – Fan circulates air but compressor does not run. Use the FAN button to set
Operation starts when this button is pressed and stops when you
press the button again.
FAN SPEED SELECTOR
Use to set the fan speed to Low (F1), MED (F2), High (F3).
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
REMOTE CONTROLLER
POWER
Push the MODE button to rotate between Energy Saver / Cool / Fan / Dry.
Once the set temperature is reached􀄑the compressor and circulation fan turns off.
Dry – Dry mode is used to remove humidity from the room without additional cooling.
Fan speed is pre-set and cannot be adjusted.
TEMPERATURE CONTROL
The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature.
The thermostat can be set between 60 F~86 F (16 C~30 C).
REMOTE CONTROL SENSOR
7 CLEAN FILTER
After cleaning the filter, press “Temp ” together to turn off ‘Clean Filter’ light.
(Filter reset must be done from unit control panel not remote control).
The unit defaults to Energy Saver mode each time the unit is switched on except
restoration after an electrical power outage and fan mode.
ENERGY SAVER
‘Clean Filter’ LED will light up to notify you that your filter needs to be cleaned.
During operation in failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.
Do not use rechargeable battery. Make sure that the battery is new.
Do not mix alkaline, standard (Carbon-zinc) or rechargeable (Nickel-cadmium)
battery.
– In order to prevent discharge, remove the battery from the remote control if
the air conditioner is not going to be used for an extended period of time.
To maintain optimal operation of the remote control, the remote sensor should
not be exposed to direct sunlight.
Keep the remote control away from extremely hot or humid places.
1. Push out the cover on the back of the remote control with your thumb.
2. Pay attention to polarity and insert one new AAA 1.5V battery.
3. Reattach the cover.
CAUTION
The remote controller will not function properly if strong light strikes the sensor of the air
conditioner or if there are obstacles between the remote controller and the air conditioner.
This feature is reminder to clean the Air Filter (See Maintenance) for more efficient operation.
The LED (light) will illuminate after 250 hours of operation.
Adjusting horizontal air flow direction Adjusting vertical air flow direction
The horizontal direction is adjusted
by moving the lever to the left or right.
Touch the horizontal louvers to adjust
the air airflow up or down.
NOTICE
When the unit operates in extremely hot weather, it turns off automatically to protect compressor.
19
drain
base pan
base pan
Slinger Fan
1. Remove the air filter from the front grille by pulling forward the air filter and
2. Wash the filter using lukewarm water below 40
3.Gently shake the excess water from the filter and replace.
then up slightly.
call 1-800-243-0000.
an outlet of the proper
voltage and amperage.
Water drip from the rear of the unit
Normal Sound
Droplets of water hitting
condenser during normal
“pinging or swishing” sounds.
(See the section on Slinger
Fan, page 19)
Pinging or Swishing
At the front of the unit, you
may hear the sound of rushing
air being moved by the fan.
Sound of Rushing Air
Unit may vibrate and
make noise because of poor
wall or window construction
or incorrect installation.
Vibration
Today’s high efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
High pitched Chatter
“Gurgling or hissing” noise may be
heard due to refrigerant passing
through evaporator during normal
operation.
Gurgle/Hiss
operation may cause
Air
conditioner
does not
start
The air conditioner is
unplugged.
Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
Power failure. If power failure occurs, turn the mode control
to Off. When power is restored, wait 3 minutes
to restart the air conditioner to prevent tripping
of the compressor overload.
The current interrupter
device is tripped.
Press the RESET button located on the power
cord plug. If the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service technician.
Air conditioner
does not cool
as it should
Air conditioner
freezing up
Water drips
outside
Water drips
indoors
Water collects
in base pan
Airflow is restricted.
The room may have been
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coil have iced up.
The cooling coils are iced
over.
Hot, humid weather.
The air conditioner is not
tilted to the outside.
Moisture removed from air
and drains into base pan.
The air filter is dirty.
Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air conditioner.
In COOL model􀄑press the DECREASE pad.
Clean the filter at least every 2 weeks.
See the care and Maintenance section.
When the air conditioner is first turned on, you
need to allow time for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold
air returns.
See Air Conditioner Freezing Up below.
Ice may block the air flow and obstruct the air
conditioner from properly cooling the room.
Set the mode control at High Fan or High Cool.
This is normal.
For proper water disposal, make sure the air
conditioner slants slightly from the case front
to the rear.
This is normal for a short period in areas with
little humidity; normal for a longer period in
very humid areas.
The temp control may not
be set correctly.
Air conditioner
turns on and
off rapidly.
Dirty air filter – air restricted. Clean air filter.
Noise when
unit is cooling.
Air movement sound. This is normal. If too loud, set to lower FAN setting.
Window vibration – poor
installation.
Refer to installation instructions or check with
installer.
Remote
Sensing
Deactivating
Prematurely.
Remote control not located
within range.
Place remote control within 20 feet & 120° radius
of the front of the unit􀄓
Remote control signal
obstructed.
Remove obstruction.
Room too
cold.
Set temperature too low lncrease set temperature.
Set FAN speed to a faster setting to bring air
through cooling coils more frequently.
Outside temperature
extremely hot.
You can refer to the Energy Star program in detail at www.energystar.gov.
If you see “CH” in the display, please call 1-800-243-0000.
22
23
24
25
Precauciones de Seguridad………….26
Antes de poner el equipo
en funcionamiento……………………….30
Introduccion ……………………………….31
Seguridad Electrica……………………..32
Instalacion………………………………….34
Instrucciones de
Funcionamiento ………………………….39
Mantenimiento y Servicio …………….43
26
27
Sostenga el enchufe por el
cuerpo􀄍no del cable􀄎
cuando lo saque.
Para una limpieza interior, póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado
o un revendedor.
No utilice detergentes abrasivos que causan corrosión o dañan la unidad.
Los detergentes abrasivos pueden igualmente provocar un fallo del producto,
un incendio o una descarga electrónica.
No opere ni detenga la
unidad insertando o
estirando de enchufe.
No dane ni use un enchufe
de alimentaci on no
especificado.
No toque el producto con
las manos mojadas o en
un ambiente h umedo.
28
Si entra l quido de las pilas en contacto con la piel o
la ropa,lavela inmediatamente con agua.No utilice
el control remoto si las pilas tienen fugas.
l Si el l quido de las pilas alcanzara su boca􀄑
cepille sus dientes y consulte a un medico􀁢No
utilice el mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
29
Contiene elementos de contención
y hacer que se enferme
30
25
El funcionamiento del ventilador no afectará a la reducción de oxígeno.
31
Seguraida Electrica
Seguraida Electrica
Datos Electricos
115V~
RESET
TEST
no permanece activo,
suspenda el uso del aire acondicionado y
póngase en contacto con un técnico de
servicio cualificado.
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
El cable de alimentación puede incluir un
dispositivo interruptor de corriente. La
carcasa del enchufe cuenta con un botón de
prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe
comprobarse periódicamente presionando
primero el botón TEST y después RESET.
Si el botón TEST no se desconecta o si el
botón RESET
No presione nunca el botón de prueba durante
el funcionamiento,de lo contrario el enchufe
podría resultar dañado.
Este dispositivo contiene productos químicos,
incluyendo plomo, conocido en el estado de
California como producto cancerígeno y
causante de defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Lávese bien las manos tras manipular el
dispositivo.
No desmonte, modifique ni sumerja en agua
este enchufe.
Si el dispositivo se activara, deberá corregir
Los hilos conductores dentro del cable están
rodeados por blindajes, que supervisan la
corriente de fuga.
Examine periódicamente el cable en busca de
cualquier daño.No utilice este producto si los
blindajes resultaran expuestos.
Evite el riesgo de descargas eléctricas;esta
unidad no puede ser reparada por el usuario
por ser resistente y a prueba de alteraciones.
Manipular la porción sellada de la unidad
anulará todas las garantías y quejas de
está diseñada para
su uso como un interruptor de
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN EN UNIDADES
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo
con los códigos y reglamentos eléctricos
locales.
El cableado doméstico de aluminio podría
ocasionar problemas especiales. Consulte a un
electricista calificado.
la causa antes de volver a utilizarlo.
Estos blindajes no están puestos a tierra.
rendimiento.Esta unidad no
encendido-apagado.
CONSEJO
CONSEJO
32
Seguraida Electrica
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE
APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordón de energía de éste aparato esta equipado
con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un
enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para
minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente
debe revisar el receptor de pared y el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que la
recepción esta debidamente neutralizada.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND)
DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo,
si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN
TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la
mayoría de los estable cimientos de
herramientas. La pata mas grande del adaptador
debe ser alineada con la pata mas grande del
interruptor para asegurarse una polarización
adecuada.
Adaptar la terminal del ground del adaptador a
la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a través del alambrado del la casa.
El cliente debe hacer verificar el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que el
receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordón de energía del adaptador,
utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la
terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el
aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias.
Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo
llevará al eventual rompimiento de la terminal de
neutralización. La saluda de energía de la pared
debe ser reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la
utilización de extensiones. Sin embargo, si usted
desea utilizar una extensión, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres.
Seguraida Electrica
33
Grupo Guía de la izquierda Grupo Guía de derecho
Cortina
Un destornillador
de estrella
Tigeras o
cuchilla
Lapiz
Una regla o
cinta metrica
Una regla o
cinta metrica
34
􀄍se refieren
a la tabla de abajo􀄎
Modelo (inches) Altura Min
LW8015ER 13
LW1015ER 16
Ancho (inches)
22-36
23-36
Ancho
Altura
35
(Tipo D)
Guia Interior
Introduzca los paneles􀄍Tipo G) en los
guias del aire acondicionado.Las
cortinas atorillelas con los tornillos
􀄍Tipo A).
Tipo A
Tipo A
E
E
Guip superior
Grupo Guía
de derecho
Grupo Guía de
la izquierda
3􀀙
Guia interior
Support en L
1-1.Coloque el acondicionador de aire en la
ventana de modo que se encuentre
centrado.Coloque el acondicionador de
aire de modo que el extremo frontal del
riel de montaje inferior se encuentrecontra
1-2.Baje la ventana de modo que el extremo
frontal del montaje superior se encuentre
delante de la ventana.Asegurese de que el
acondicionador de aire este nivelado o
el extremo trasero del alfeizar.
Extienda los paneles par a rellenar los
orificos de la ventana usando los 4 tornillos
􀄍Tipo B).
(Tipo G)
(Tipo D)
Vinilo Madera
Para evitar la rotura de vidrios o danos a las venanas􀄑sobre vinilo o ventanas
construidas de manera similar􀄑adjunte el soporte de bloqueo de la ventana a la
jamba lateral de la jamba lateral de la ventana con un tornillo Tipo A.
apenas inclinado hacia el exterior. (Type D)
Tipo A
Cerradura del
Marco
Tipo B (Type F)
37
(Tipo F)
3-3.Remueva el tornillo de la esquina
inferior derecha del lado de la caja
y reemplacelo a traves del soporte
de seguridad.
3􀀛
7
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
REMOTE CONTROLLER
POWER
El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene cuando se la
presiona nuevamente.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOP
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low(F1),Med(F2),High(F3).
CRONOMETRO ON/OFF
Encendido – Cuando el acondicionador de aire esta apagado􀄑puede ajustarse para
que se encienda automaticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel previo.
Apagado – Cuando el acondicionador de aire esta apagado􀄑puede ajustarse para
que se apague automaticamente dentro de 1 a 24 horas.
El ventilador se detiene cuando el compressor no
sigue enfriando.Aporximadamente cada 3minutos el ventilador se encendera,y
necesitara verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario mas enfriamiento.
y FAN(ventilador) para configurar la temperatura deseada y la velocidad de
FAN(ventilador) – El ventilador hace circular el aire pero el compresor no funciona.
circulación del ventilador.
no funciona.Utilice el botón FAN(ventilador) para configurar la velocidad deseada
del ventilador.
Pulse el botón MODE (Modo) para desplazarse entre Ahorro de Energía / Frío /
Ventilador / Secar.
Cool(frío) – El compresor funciona y enfría la habitación. Use los botones TEMP/TIMER
Energy Saver(Ahorro de Energía)-
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SELECTOR
39
DRY – El modo de secado se utiliza para eliminar la humedad de la sala sin añadir
refrigeración adicional.Una vez se alcanza la temperatura, el compresor y el ventilador de
circulación se apagan La velocidad del ventilador está predefinida y no puede ajustarse.
CONTROL DE TEMPERATURA
El termostato monitorea la temperature de la habitacion para mantener la temperatura deseada.
El termostato puede ser colocado entre 60 .
SENSOR DEL CONTROL REMOTO
7 LIMPIEZA DEL FILTRO
El LED “Clean Filter” (Limpiar filtro) se iluminará para avisarle que hay que limpiar el filtro.
Después de limpiar el filtro, pulse simultáneamente los botones “Temp ” para apagar
la luz “Clean Filter”.
(El reinicio del filtro debe hacerse desde el panel de control de la unidad, no desde el
mando a distancia).
PRECAUTIÓN: El mando a distancia no funcionará correctamente si
una luz fuerte hace contacto con el sensor del aire acondicionado o si
hay obsáculos entre el mando a distancia y el aire acondicionado.
CONSEJO
Esta funcionalidad es un recordatorio para limpiar el Filtro de Aire (Consulte Mantenimiento) para un
funcionamiento más eficiente.
La luz LED se iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
La unidad pasa de forma predeterminada al modo de Ahorro de Energía cada vez que la unidad
se enciende, excepto al restaurarse después de una falla de la energía eléctrica.
AHORRADOR DE ENEERGIA
Insertar las batería del control remoto
1. Empuje hacia afuera con su pulgar la cubierta en la parte posterior del
control remoto.
2. Preste atención a la polaridad e inserte dos nuevas batería AAA 1,5V .
3. Vuelva a colocar la cubierta
No use batería recargables. Asegúrese que ambas batería sean nuevas.
No mezcle las pilas alcalinas, estándares(Carbon-zinc) o
recargables(Niquel-cadmium).
• Para evitar que se descarguen, quite las batería del control remoto si el
acondicionador de aire no va a ser usado por un período largo de tiempo.
Mantenga el control remoto lejos de los lugares húmedos o
extremadamente calientes. Para mantener el funcionamiento óptimo del
control remoto, el sensor remoto no debe exponerse a la luz solar directa.
CONSEJO
40
El control de ventilacion esta localizado encima de los paneles de control.
Cuando esta ajustado en CLOSE(CERRADO),solamente el aire en el interior
de la habitacion circulara y se acondicionara􀌻Cuando esta ajustado en open
􀄍ABIERTO)􀄑un poco del aire interno es expelido hacia afuera.
FERMER AERER OUVRIR
Direccion del aire
El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la direccion de las rejillas de
ventilacion del acondicionador deaire.
La direccion horizontal del aire es ajustada
moviendo la palanca hacia la derecha o izquierda.
Una presion sencilla con los dedos en las
parrillas ventical ajustara la direccion del
aire.
CONSEJO
􀀣􀁕􀁁􀁎􀁄􀁏􀀀􀁌􀁁􀀀􀁕􀁎􀁉􀁄􀁁􀁄􀀀􀁏􀁐􀁅􀁒􀁁􀀀􀁅􀁎􀀀􀁃􀁌􀁉􀁍􀁁􀀀􀁅􀁘􀁔􀁒􀁅􀁍􀁁􀁄􀁁􀁍􀁅􀁎􀁔􀁅􀀀􀁃􀁁􀁌􀁉􀁅􀁎􀁔􀁅􀀌􀁓􀁅􀀀􀁁􀁐􀁁􀁇􀁁􀀀􀁁􀁕􀁔􀁏􀁍􀃖􀁔􀁉􀁃􀁁􀁍􀁅􀁎􀁔􀁅􀀀􀁐􀁁􀁒􀁁􀀀􀁐􀁒􀁏􀁔􀁅􀁇􀁅􀁒􀀀
􀁅􀁌􀀀􀁃􀁏􀁍􀁐􀁒􀁅􀁓􀁏􀁒􀀎
41
42
Ventilador de extracción
43
1.Quite el filtro de aire de la rejilla frontal tirando de él hacia delante y hacia arriba
ligeramente.
2.
3.
1-800-243-0000.
44
Sonidos normales
Sonido de ráfagas de aire
Delante de la unidad, puede oír
el sonido de ráfagas de aire que
son movidas por el ventilador.
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un “borboteo
o siseo” puede escucharse debido
al refrigerante pasando a través
del evaporador durante una
normal operación.
Traqueteo agudo
Los compresores modernos de alto
rendimiento pueden presentar un
traqueteo agudo durante el ciclo
de enfriado.
Vibración
La unidad puede vibrar y hacer
ruido debido a una estructura débil
de la pared o la ventana, o a una
instalación incorrecta.
Goteo o chapoteo
Las gotas de agua que caen sobre
el condensador durante la normal
operación del producto pueden
producir sonidos de “goteo o
chapoteo”.(
􀀗􀀕.)
El dispositivo interruptor de corriente
esta desconectado.
Hay goteo de agua
en la parte externa
El aire
acondiciona do
no enciende
El aire acondicionado esta
desconectado.
Asegurese que ei aire acondicionado esta conectado
completamente a la fuente de energia.
El fusible esta quemado/el interruptor
de energia se habloqueado.
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
los fuslbles o reestablezca el interruptor de energia.
Falta de energia. Cuando la energia se reestablezca 􀄑espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondicionado.Con
esto evitara que se produzca una sobrecarga en
Presione el boton RESET situado en el enchufe del cable
de alimentacion Si el boton RESET no p ermanece activo􀄑
suspenda el uso del aure acondicionado y pongase en
contacto con un tecnico de servicio cualificado.
El aire
acondiciona do no
enfr’a corno
debiera
El flujo de aire esta restringido. Asegurese que no haya cortinas,persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
Coloque el control de TEMPERATURA
en un numero mas alto.
Ajustar el control de temperatura a un numero mas bajo.
El filtro de aire esta sucio. Limipe el filtro pro lo menos cada dos semanas.Vea la
seccion de instrucciones de operacion.
El cuarto aun esta caliente. Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar
un momento para que la habitacion se enftre.
El aire frio se esta escapando. Asegurese que todas las salidas de aire esten cerradas
para que el aire regrese.
El serpentin de refrigeracion se ha
congelado.
Establezca una temperatura mas alta.
El aire
acondiciona do
enfria dernasiado
El hielo bloquea el flujo de aire y
detiene el enfriamiento del cuarto.
Elija el modo alto del ventilador High Fan o enfriado alto
High Cool .
Clima caliente y humedo. Esto es normal.
Hay goteo de
aguaen la parte
El acondicionador de aire no esta
inclinado hacia el exterior.
Para una salida correcta del agua 􀄑asegurese de que el
acondicionador de aire se incline levemente desde la
parte frontal hasta la parte trasera de la caja.
Se acumula agua
en la bandeja
Se elimino la humedad del aire y se
drena en la bandeja.
Esto es normal durante un periodo corto en areas con
poca humedad 􀄠es normal durante un periodo mas
largo en areas muy humedas.
el compresor.
interna
45
El aparato de aire
acondicionado se
enciende y apaga
rápidamente.
Filtro de aire sucio – flujo de aire
restringido.
Limpie el filtro.
La temperatura exterior es
extremadamente cálida.
Establezca el ventilador en una velocidad más alta para
conseguir que el aire circule más rápidamente por el
circuito refrigerador.
Se escuchan
ruidos cuando el
equipo está
operando.
Suena el movimiento del aire. Esto es normal. Si está muy fuerte, ajuste el FAN
(ventilador) a una velocidad más baja.
Vibración de la ventana – instalación
defectuosa.
Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
El sensor remoto
se desactiva de
manera prematura
El control remoto no está en el rango
de alcance.
Ubique el control remoto dentro de un rango de 20 pies y
en un ángulo de 120º desde el frontal de la unidad.
La señal del control remoto está
obstruida.
Remueva la obstrucción.
Estancia
demasiado fría.
La temperatura está demasiado baja. Seleccione una temperatura más alta.
Si aparece “CH” en la pantalla, por favor llame al 1-800-243-0000.
WARRANTY
LG ROOM AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY – USA
WHAT THIS WARRANTY COVERS:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Room Air Conditioner (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product. This
limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any subsequent
purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor and used within
the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining portion
of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery ticket as
evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
1 years from the Date of Purchase: Any internal/ functional Parts and Labor.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided during the warranty period subject to availability within the United States. In-home service may
not be available in all areas. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If
during in-home service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home
service is unavailable, LG may elect, at our option, to provide for transportation of our choice to and from a LG authorized service
center.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or
for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers,
correction of house wiring or plumbing, or correction of
product installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water
pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted
water supply or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin,
lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper
installation, repair or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or
alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current,
voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or
other damage to the finish of the product, unless such
damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to LG within seven (7)
calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box,
discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have
been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and
usual household use (e.g. rental, commercial use,
offices, or recreational facilities) or contrary to the
instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is
installed in an inaccessible location.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE
MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com.
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DEL AIRE ACONDICIONADO L G – EE.UU.
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics Inc. (“LG”) garantiza que reparará o sustituirá, gratuitamente, su producto si resulta defectuoso en materiales o
mano de obra bajo condiciones normales de uso durante el periodo de garantía mencionado más abajo, efectivo a partir de
la fecha de compra del producto original por parte del consumidor. Esta garantía limitada sólo es válida para el comprador
original del producto y no es asignable ni transferible a ningún otro comprador o usuario final subsecuentes, y efectiva
únicamente cuando el producto se compra a través de un distribuidor autorizado de LG y se utiliza en los Estados Unidos (“EE
UU”) o en cualquiera de sus territorios.
Nota: Los recambios y piezas de repuesto pueden ser nuevos o estar reconstruidos de fábrica y están garantizados durante el
tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original o noventa días (90), el periodo de los dos que sea más largo. Por
favor, guarde el recibo de compra o la nota de entrega como prueba de la fecha de compra como comprobante de garantía (se le
puede pedir que presente una copia a LG o a su representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
1 años desde la fecha de compra: Cualquier repuesto interno/funcional y mano de obra
PROCESO DE SERVICIO: Servicio a domicilio
Los servicios a domicilio se prestarán durante el periodo de garantía sujeto a disponibilidad en los Estados Unidos. El servicio a
domicilio puede no estar disponible en todas las áreas. Para recibir asistencia técnica a domicilio, el producto debe estar en un
entorno despejado y accesible al personal técnico. Si durante el servicio a domicilio la reparación no se puede llevar a cabo, es
posible que sea necesario desplazarlo a nuestras instalaciones, repararlo y devolverlo a su hogar. Si este fuera el caso, LG puede
optar, a petición nuestra, a utilizar el transporte de nuestra elección para desplazar la unidad al y del centro de servicio
autorizado de LG.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Las visitas de Asistencia a domicilio para entregar, recoger
y/o instalar el producto, instruir o sustituir fusibles.
2. Sustitución de fusibles de la casa o reajuste de
interruptores de circuito, la corrección del cableado de la casa
o de la tubería, o la corrección de la instalación del producto.
3. Los daños o averías causados por fugas / roturas/
congelación de tuberías de agua, líneas de drenaje restringido,
suministro insuficiente de agua o interrumpido, o suministro
insuficiente de aire.
4. Los daños o averías causados por accidentes, plagas e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de Dios.
5. Los daños o fallos ocasionados por el mal uso, abuso,
instalación inadecuada, reparación o mantenimiento. Se
considera reparación inadecuada aquella en que se hayan
utilizado piezas no aprobadas o especificadas por LG.
6. Los daños o averías causados por modificaciones no
autorizadas o alteraciones del producto.
7. Los daños o averías causados por la utilización de una
corriente eléctrica, tensión o código de plomería incorrectos.
8. Daños estéticos, incluyendo arañazos, abolladuras,
desportilladuras u otros daños en el acabado del producto, a
menos que dichos daños sean el resultado de defectos en los
materiales o mano de obra y se informe a LG en el plazo de
siete días naturales (7) a partir de la fecha de entrega.
9. Los daños o la pérdida de componentes de cualquier
producto cuya caja haya sido abierta, haya sido objeto de un
descuento o se haya restaurado.
10. Los productos cuyos números de serie de fábrica
originales hayan sido quitados, borrados o cambiados de
ninguna manera.
11. Las reparaciones cuando el producto se utiliza para
cualquier cosa fuera de lo normal y del uso doméstico
habitual (por ejemplo su alquiler, uso comercial, en oficinas o
en instalaciones de ocio) o en contra de la instrucciones que
se indican en el manual del propietario.
12. La extracción y reinstalación del producto si está instalado
en un lugar inaccesible.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN SUSTITUCIÓN O EXCLUSIÓN DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
LIMITAR CUALQUIER GARANTÍA DE CALIDAD O IDONEIDAD CON UN PROPÓSITO CONCRETO. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGADA POR LA LEY, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERIODO DE GARANTÍA YA MENCIONADO. LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN ESTA GARANTÍA, ES EL ÚNICO QUE PUEDE RECLAMAR EL
CLIENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SE HACE RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO (DERIVADO,
INDIRECTO, ESPECIAL O PENAL) DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O
BENEFICIOS O CUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑO, AÚN BASADO EN UN CONTRATO, SEA UN AGRAVIO O DE CUALQUIER OTRA
MANERA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES, O LIMITACIONES A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE NO SERÁ
APLICABLE AL USUARIO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS QUE
VARIARÁN DE UN ESTADO A OTRO.
COMO OBTENER EL SERVICIO DE ESTA GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al 1-800-243-0000 o visite nuestra página web: www.lg.com.
Dirección de correo ordinario: LG Customer Information Center (ATTN: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
1-800-243-0000
LG Customer Information Center
Register your product Online􀄆
www.lgappliances.com
LG ELECTRONICS,INC.
1000 Sylvan Ave.,Englewood Cliffs,NJ 07632

LG LTE4815BD 7.3 cu. ft. Smart wi-fi Enabled Electric Double Oven Slide-In Range with ProBake Convection® and EasyClean

Download PDF Manual:

LG LTE4815BD MFL68881514_04 User Manual.pdf

LG LTE4815 Spec Sheet.pdf

LG LTE4815BD_Measure_RANGE Instilation Guide.pdf

Full Text of Manual:

ENGLISH Español OWNER’S MANUAL
ELECTRIC
RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
www.lg.com
MFL68881514_04
LTE4815**
Copyright © 2018 – 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Parts
9 Accessories
10 INSTALLATION
10 Installation Overview
10 Product Specifications
11 Before Installing the Range
12 Installing the Range
14 Connecting Electricity
18 Engaging the Anti-tip Device
18 Optional Rear Filler
18 Test Run
19 OPERATION
19 Control Panel Overview
20 Knob Positions
21 Changing Oven Settings
21 Clock
21 Oven Light
21 Minimum & Maximum Default Settings
22 Timer On/Off
22 Wi-Fi
22 Settings
— Setting the Hour Mode
— Setting Convection Auto Conversion
— Adjusting the Oven Temperature
— Turning the Preheat Alarm Light On/Off
— Adjusting the Beeper Volume
— Selecting Fahrenheit or Celsius
— Adjusting Cooktop On Alert Volume
23 Lock Out
24 Start Time (Delayed Timed Cook)
24 Cook Time (Timed Cook)
25 Using the Cooktop
25 Cooking Areas
25 Hot Surface Indicator
25 Using the Cooktop Elements
26 The Recommended Surface Cooking
Setting
27 Using the Proper Cookware
27 Choosing Cookware
27 Home Canning Tips
28 Using the Oven
28 Before Using the Oven
28 Oven Vent
28 Using Oven Racks
28 Bake
29 Convection Mode
30 Recommended Baking and Roasting Guide
31 Broil
32 Recommended Broiling Guide
33 Warm
33 Proof
33 Meat Probe
34 Remote Start
35 SMART FUNCTIONS
35 LG SmartThinQ Application
36 Smart Diagnosis™ Function
37 FCC Notice (For transmitter module contained in
this product)
37 FCC RF Radiation Exposure Statement
38 MAINTENANCE
38 Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
39 EasyClean®
42 Self Clean
44 Changing the Oven Light
44 Cleaning the Exterior
46 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors
48 Door Care Instructions
49 TROUBLESHOOTING
49 FAQs
51 Before Calling for Service
55 LIMITED WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner’s manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING – Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION – Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
Warning
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED
PROPERLY, VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE
TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO
TILT IT FORWARD. Refer to the installation section for instructions.
••It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
••Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
••Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
••Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
anti-tip bracket if the legs are removed.
••Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
••Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
oven door. The range could tip forward and cause injury.
••Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
••Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
••DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
••Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
••Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
••Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
Warning
If the door glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged, discontinue
use of the range and call for service.
••Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
••Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
••Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door or cooktop. They could damage
the range and even tip it over, causing severe personal injury.
••Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
••Never attempt to dry a pet in the oven.
••Never use your appliance for warming or heating the room.
••Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
••Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
••To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
ENGLISH
FLAMMABLE MATERIALS
Warning
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
••Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
••Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
••Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
••If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
••Always disconnect power from the appliance before servicing.
••Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
••Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
Warning
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
DEEP FAT FRYER
••Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
••Always heat fat slowly, and watch as it heats.
••If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
••Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
••Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CHILD SAFETY
••Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
••Do not leave small children unattended near the oven.
Warning
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
••Never let a child hang on the oven door.
••Do not allow children to crawl into the oven.
••Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
••Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE
••Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
••Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
••Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
••Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
••Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
••Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
••Never cook directly on the glass. Always use cookware.
••Always turn the surface units off before removing cookware.
••Turn cookware handles inward so they don’t extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
••Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
••Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7
ENGLISH
••Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
••Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
••Do not turn surface units on before placing cookware.
••Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
••Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
••Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.
ENERGY SAVING TIPS
••Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
••For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 30 for proper rack
and pan placements.
••Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
••Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
••Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
••Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
••Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
••Do not touch the oven racks while they are hot.
••If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
••Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
••Accessible parts may become hot when the grill is in use.
••Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
••Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
••Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
••Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
••When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
••Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
••If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
••Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
••Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
••Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
••Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
••Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
••It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.
••Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
••Make sure oven lights are cool before cleaning.
••Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
••If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
••To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
••Ground beef: 160 °F
••Poultry: 165 °F
••Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
••Fish/seafood: 145 °F
PRODUCT OVERVIEW 9
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Oven mode knob
Gasket
Rack
Model & serial
number plate
Cooktop
controller
Upper
oven door
Lower
oven door
Cooktop
Control panel
Accessories
Included Accessories
Rack (2ea) Gliding rack (1ea) Spray bottle
(1ea)
Non-scratch scouring pad
(1ea)
Cleaner
Meat probe (1ea) Rear filler (1ea) Owner’s manual
(1ea)
Cooktop cleaner
(1ea)
Anti-tip kit
Anti-tip (1ea) Screws (6ea) Anchors (6ea) Template (1ea)
Optional Accessories
Grid Broiler pan
NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose the
proper location
Plug in the power cord Engage the anti-tip device Test run
Install anti-tip device Level the range Connect electric range
Conduit
connection
plate
Black White Red
Terminal
block
240 V or 208 V
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models LTE4815**
Description Electric Slide In Oven Range
Electrical requirements 15.5 kW 120/240 VAC or 11.6 kW 120/208 VAC
Exterior Dimensions
29 7/8″ (W) x 37 7/8″ (H) x 28 15/16″ (D) (D with door closed)
75.9 cm (W) x 96.2 cm (H) x 73.5 cm (D) (D with door closed)
Height to cooking surface 36″ (91.4 cm)
Net weight 188.7 lb (85.6 kg)
Total capacity
Upper Oven: 3.0 cu. ft.
Lower Oven: 4.3 cu. ft.
Total cap.: 7.3 cu. ft.
INSTALLATION 11
ENGLISH
Before Installing the Range
Warning
Tip – Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward. Anti-tip
bracket
Leveling
leg
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1-800-984-6306 to receive one at no
cost.
Warning
•• The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.
••Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.
Parts Not Provided
4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50
AMP)
Strain relief
(For conduit
Installations only)
Tools Needed
Phillips screwdriver
Level
Rear filler (1)
Parts Provided
Template (1) Anti-tip bracket kit (1)
Anchor sleeves (6) Lag bolts (6)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench
1/4″ Nut driver
Drill
Pliers
Safety glasses
Tape measure
Gloves
NOTE
•• Observe all governing codes and ordinances.
•• Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•• As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
•• Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
12 INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•• You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•• Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
CAUTION
•• Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
••Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
•• Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
•• Use an insulated pad or 1/4 in. (0.64 cm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Mobile Home – Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A or with local codes.
••When this range is installed in a mobile home, it
must be secured to the floor during transit. Any
method of securing the range is adequate as long
as it conforms to the standards listed above.
•• A four-wire power supply cord or cable must be
used in a mobile home installation.
INSTALLATION 13
ENGLISH
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
3″ (7.6 cm) 24″
(60.9 cm)
24″
(60.9 cm)
36″
(91.4 cm)
29.8″
(75.7 cm)
15″ (38 cm)
11″ (28 cm)
2.5″ (6.3 cm)
2.5″
(6.3 cm)
9″
(23 cm)
4″
(10 cm)
9″
(23 cm)
4″
(10 cm)
6″
(15.2 cm)
5″
(13 cm) 6″
(15.2 cm)
25″
(63.5 cm)
36″
(91.4 cm)
3″ (7.6 cm)
Acceptable
gas pipe and
electrical
outlet area
Normal counter
top depth
Counter
top height
Cabinet
opening
Wall
Center
Cabinet
A = 30″ (76.2 cm) For U.S.A
= 30″ (76.2 cm) ~ 31″ (78.7 cm) For CANADA
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than 15/32″ (12 mm) from any
adjacent surface.
30″
(76.2 cm)
36″
(91.4 cm)
**15″
(38.1 cm)
*30″ (76.2 cm)
Minimum 13″
(33.0 cm)
Maximum
depth for
cabinets above
countertops
Front edge of
the range side
panel forward
from cabinet
1/4″
(0.64 cm)
5″(12.7 cm)
Minimum
Minimum Dimensions
* 30″ (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24″ (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4″ (0.64 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015″ (0.381
mm) stainless steel, 0.024″ (0.610 mm) aluminum or 0.020″ (0.508 mm) copper.
** 15″ (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
14 INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip
bracket
Leveling
leg
Warning
Tip – Over Hazard
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
attempt to tilt it forward.
Wall plate
Anti-tip
bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
First check direction .
Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
1
2
Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 –
latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL – listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 13/8″
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 17 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
INSTALLATION 15
ENGLISH
Warning
•• Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
•• The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
•• Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
•• Electrical ground is required on this
appliance.
••Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts Specified
rating of
power
supplycord
kit,
amperes
Diameter (inches)
of Range
connection
Opening
120/240
volts
3-wire
120/208
volts
3-wire
Power
cord Conduit
8,750 –
16,500
16,501 –
22,500
7,801 –
12,500
12,501 –
18,500
40 or 50A
50
1 3/8″
1 3/4″
1 1/8″
1 3/8″
3, 4 – Wire electrical wall Receptacle
4 Wire receptacle (14-50R)
3 Wire receptacle (10-50R)
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.
Remove the conduit connection plate
11/8″ (2.8 cm) Conduit
13/8″ (3.5 cm) Cord
For power cord installations, hook the strain relief
over the 13/8 in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Conduit
connection
plate
Power cord
Assembling power cord strain relief at the 13/8″ opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
Cord/
Conduit
connection
plate
Conduit
Ring
Body
Assembling conduit cord strain relief at the 11/8″ opening
16 INSTALLATION
3-Wire Connection : Power Cord
Warning
•• The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (13/8″) located below the rear
of the oven. Insert the power cord through the strain
relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1 Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2 Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3 Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection : Power Cord
Warning
•• Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closedloop
connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
1 Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2 Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3 Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4 Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5 Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
4-wire connection
Ground
strap
Terminal
block
Conduit
connection plate
Ground
screw
Black White Red
Bend strap up
and attach
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
INSTALLATION 17
ENGLISH
3-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (11/8″) must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
Ground
wire
or
4-Wire
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1 Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2 Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3 Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 – 50 IN-LB)
3-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
4-Wire Connection: Conduit
Warning
•• The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1 Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
2 Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
3 Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
4 Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
5 Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
6 Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 – 50 IN-LB)
4-wire connection
Terminal
block
Black White Red
Ground
Wire strap
ends
Conduit
connection
plate
Bend strap
up and
attach
Ground
wire
Ground
screw
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
18 INSTALLATION
Engaging the Anti-tip Device
••Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
•• Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
•• Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
•• Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
Optional Rear Filler
If the counter does not bridge the opening at the rear
wall, use the rear filler kit provided with the slide-in
range.
NOTE
If the countertop depth is greater than 25″ there
will be a gap between the filler kit and the back
wall.
If the countertop depth is less than 24″, the control
panel will not sit flush with the countertop.
Installing the Rear Filler
1 Using a screwdriver, remove the three screws
holding the rear bracket in place.
2 Attach the rear bracket and filler assembly as
shown, using the three screws removed in step 1.
Test Run
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
1 Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2 Press Upper CLEAR/OFF and Lower CLEAR/
OFF to start test
3 Turn each knob to the Hi position to check
that the surface heating elements are working
properly. The elements should glow red and
radiate heat, and they should cycle on and off
periodically even when the knob is in the Hi
position. This cycling prevents the glass-ceramic
from being cracked by thermal shock.
IMPORTANT : The Warming Zone does not
consume enough power to glow red.
4 After checking all the surface heating elements,
check the locking system by pressing Lower
CLEAR/OFF for three seconds. The oven door
should lock and the cooktop should not operate
while the Lockout function is turned on. Press
Lower CLEAR/OFF for three seconds to disable
Lockout.
5 Now check the oven’s operation. Turn the oven
mode knob to select the Bake mode. 350 °F
appears in the display. Press Start.
6 The oven should finish preheating in 15 minutes,
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.
7 After checking the oven’s operation, turn the
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.
OPERATION 19
ENGLISH
OPERATION
Control Panel Overview 􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀸􀁓􀁓􀁈􀁕
􀁆􀁒􀁐􀁐􀁒􀁑
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀵􀁈􀁐􀁒􀁗􀁈
􀀶􀁗􀁄􀁕􀁗
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 Smart DiagnosisTM
Use during the Smart Diagnosis feature.
2 Cook Time / Clock
•• Press the button to set the desired amount of time
for food to cook. The oven shuts off when the set
cooking time runs out.
•• Press and hold button for three seconds to set the
time of day.
3 Start Time / Setting
•• Press the button to set the delayed timed cook. The
oven starts at the set time.
•• Press and hold button for three seconds to select
and adjust oven settings.
4 Temp.
•• Press the button to change the oven or meat probe
temperature during cooking.
5 Timer On/Off / Wi-Fi
•• Press the button to set or cancel automatic timer.
•• Press and hold button for three seconds to connect
to Wi-Fi network.
6 – /+
Press the plus button to increase cooking time or
oven temperature.
Press the minus button to decrease cooking time or
oven temperature.
7 START / Oven Light
•• Press the button to start all oven features.
•• Press the button to manually turn the oven light on/
off.
8 Upper CLEAR/OFF
Press the button to end all upper oven features.
9 Lower CLEAR/OFF / Lock Out
•• Press the button to end all lower oven feature.
•• Press and hold button for three seconds to lock the
door and control panel.
10 Oven Mode Knob
Turn the knob to select oven operating mode.
20 OPERATION
Knob Positions
After cleaning the oven knobs, make sure to replace each knob in the correct position. Failure to do so can result
in improper operation of the burners.
Dual
Dual Single Single Oven mode
knob
Single Triple
OPERATION 21
ENGLISH
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1 Press and hold Cook Time for three seconds.
CLO shows in the display.
2 Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) to increase the time and minus(-)
to decrease the time.
3 Press Start to enter the time and start the clock.
NOTE
•• The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle.
•• If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display colon in the clock is blinking, you
may have experienced a power failure. Reset
the time.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Oven Light to manually
turn the oven light on.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean function is active.
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
Feature
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
Default
Clock
12 Hr. 1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
Timer
12 Hr. 0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
24 Hr. 0:10
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
Cook Time
12 Hr. 1:00 min. 11:59
Hr. / min.
24 Hr. 1:00 min. 11:59
Hr. / min.
Conv. Bake 300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv.
Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Speed Broil
& Broil
Lo
400 °F
Hi
520 °F
Hi /
3 Hr.
Bake 170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Proof 1:00 min. 11:59
Hr. / min.
Warm 3 Hr.
Self Clean 3 Hr. 5 Hr. 4 Hr.
EasyClean® 10 min.
* Using Auto Conversion
•• Default cook mode times are without setting cook
time.
22 OPERATION
Timer On/Off
The Timer On/Off feature serves as an extra timer in
the kitchen that beeps when the set time has run out.
It does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the oven control function.
Setting the Timer (for example, to set 5 minutes)
1 Press Timer On/Off. 0:00 with HR inside it
appears and Timer flashes in the display.
2 Press plus(+) or minus(-) to select the desired
time. Plus(+) increases the time and minus(-)
decreases the time.
3 Press Timer On/Off or Start to start the Timer.
The remaining time countdown appears in the
display.
4 When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every
15 seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
•• If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
•• Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•• Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer
1 Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
Wi-Fi
The Wi-Fi button is used to connect the appliance to
a home Wi-Fi network.
1 Press Upper CLEAR/OFF and Lower CLEAR/
OFF.
2 Press and hold Timer On/Off for 3 seconds.
3 The power-on chime sounds, “Set” appears in
the display, and the Wi-Fi icon ( ) blinks.
4 Register the appliance on the Wi-Fi network
using the smart phone app. (See page 35.)
5 To disconnect the appliance from the network,
delete it from the registered appliances in the
app.
Settings
Press and hold Start Time for three seconds.
Then press the Start Time key repeatedly to toggle
through and change oven settings.
The Setting key allows you to:
•• set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•• enable/disable convection auto conversion
•• adjust the oven temperature
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• set the beeper volume
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
•• adjust cooktop on alert volume
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1 Press and hold Start Time for three seconds.
2 Press plus(+) or minus(-) to set the desired
hour mode on the clock.
3 Press Start to accept the desired change.
Setting Convection Auto Conversion
If you are new to convection cooking, LG makes
converting standard recipes for convection cooking
easy. When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1 Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Auto
appears in the display
2 Press plus(+) or minus(-) to enable or disable
the feature.
3 Press Start to accept the change.
OPERATION 23
ENGLISH
Adjusting the Oven Temperature
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself
with the new oven, you still think that it is too hot or
too cold, you can adjust the oven thermostat yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
1 Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until U_AJ or
L_AJ appears in the display. U_AJ adjusts the
upper oven and L_AJ adjust the lower oven.
2 To increase the temperature, press plus (+) until
the desired amount appears in the display.
To decrease the temperature, press minus (-)
until the desired amount appears in the display.
3 Press Start to accept the change.
NOTE
•• This adjustment does not affect the broiling
or Self Clean temperatures. The adjustment
is retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•• Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it is readjusted.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1 Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until PrE
appears in the display.
2 Press plus(+) or minus(-) to turn the function
on/off.
3 Press Start to accept the change.
Adjusting the Beeper Volume
1 Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until BEEP
appears in the display.
2 Press plus(+) or minus(-) to select Hi, Lo, Off.
3 Press Start to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
1 Press and hold Start Time for three seconds.
Then press Start Time repeatedly until Unit
appears in the display.
2 Press plus(+) or minus(-) to select
F(Fahrenheit) or C(Celsius).
3 Press Start to accept the change.
Adjusting Cooktop On Alert Volume
1 Press and hold Start Time for 3 seconds. Then
press Start Time repeatedly until CtOP appears
in the display.
2 Press plus (+) or minus (-) to select Hi, Lo,
Off.
3 Press Start to accept the change.
Lock Out
The Lock Out feature automatically locks the oven
door and prevents most oven controls from being
turned on. It does not disable the clock, timer or the
interior oven light.
1 Press and hold Lower CLEAR/OFF for three
seconds.
2 The lock melody sounds, Loc appears in the
display, and the lock icon blinks in the display.
3 Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
4 To deactivate the Lock Out feature, press and
hold Lower CLEAR/OFF for three seconds. The
unlock melody sounds and the door and the
controls unlock.
24 OPERATION
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.
Setting a Delayed Timed Cook
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
1 Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2 Set the temperature: press minus(-) until 300 °F
appears in the display.
3 Press Cook Time and press plus(+) or minus(-)
to set the baking time.
4 Press Start Time.
5 Set the start time: press plus(+) until 4:30
appears in the display.
6 Press Start. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•• To cancel the Delayed Timed Cook function,
Press Clear/Off at any time.
•• To change the cooking time, repeat step 3 and
press Start.
•• If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook-end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
CAUTION
•• Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1 Turn the oven mode knob to select the Bake
mode. 350 °F appears in the display.
2 Set the oven temperature. For this example,
press minus(-) until 300 °F appears in the
display.
3 Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4 Set the baking time: press plus(+) until 30:00
appears in the display. The baking time can be
set for any amount of time between 1 minute
and 11 hours and 59 minutes.
5 Press Start.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
Changing the Cook Time during Cooking
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
1 Press Cook Time.
2 Change the baking time: press plus(+) until
1 hour and 30 minutes appears in the display.
3 Press Start to accept the change.
OPERATION 25
ENGLISH
Using the Cooktop
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface.
For the most efficient cooking, fit the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen
through the glass cooktop surface.
NOTE
It is normal for the surface elements to cycle on
and off during cooking, even on higher settings.
This will happen more frequently if cooking on a
lower temperature setting.
SINGLE
DUAL TRIPLE
WARM SINGLE
ZONE
NOTE
It is normal to see a very faint red ring around the
outer edge of a dual or triple element when using
it as a single element at a high heat setting. This
is only a reflection from the bright glow of the
center element and is not a malfunction.
Hot Surface Indicator
The hot surface indicator light glows as long as any
surface cooking area is too hot to touch.
It remains on after the element is turned off and until
the surface has cooled to approximately 150 °F.
Using the Cooktop Elements
CAUTION
•• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
•• Always use oven mitts when removing food
from the cooktop and oven.
•• Do not place sealed containers on the cooktop.
•• Do not use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to remove.
•• Never leave food on the cooktop
unattended. Spillovers can cause smoke.
Greasy spillovers may catch on fire.
•• The surface element may appear to have
cooled after it has been turned off. The element
may still be hot and touching the element before
it has cooled sufficiently can cause burns.
Turning on a Single element
1 Push the Single element knob in.
2 Turn the knob in either direction to the desired
setting.
The control knob clicks when it is positioned at
both Off and Hi.
Off On
Single
NOTE
•• Hi is the highest temperature available.
•• Lo is the lowest temperature available.
26 OPERATION
Turning on the Dual element
There is one dual element located in the left front
position. Use the dual element as a dual or single
element.
1 Push in the appropriate knob.
2-A Turn the knob counterclockwise to use it as
a Single element.
2-B Turn the knob clockwise to use it as a Dual
unit.
A B
Heating with inner
(smaller) element only
Heating with both
elements together
Turning on a Triple element (on some models)
There is one triple element that can be used as either
a single, dual or triple element.
1 Push in the appropriate knob.
2-A Turn the knob counterclockwise to use the
Single element.
2-B Turn the knob clockwise to the Dual position
to use as a Dual element.
2-C Turn the knob clockwise to the Triple
position to use as a Triple element.
Single Dual Triple
Turning on the Warming Zone
The Warming Zone, located in the back center of the
glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Use the Warming Zone to keep food
warm after it has already been cooked. Attempting
to cook uncooked or cold food on the Warming Zone
could result in a food-borne illness.
CAUTION
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in
food at temperatures below 140 °F.
•• Always start with hot food. Do not use the warm
setting to heat cold food.
•• Do not use the warm setting for more than 2
hours.
Turning on a Warming Zone element
1 Push the Warming Zone element knob in.
2 Turn the knob in either direction to the desired
setting.
The control knob clicks when it is positioned at
both Off and Hi.
NOTE
•• For best results, food on the warmer should
be kept in its container or covered with a lid or
aluminum foil to maintain food quality.
•• The warmer will not glow red like the other
cooking elements.
The Recommended Surface Cooking
Setting
Setting Recommended Use
8.5-Hi
•• Bring liquid to a boil
•• Start cooking
5.5-8.0
•• Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
•• Quickly brown or sear food
3.5-5.0
••Maintain a slow boil
•• Fry or saute foods
•• Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
•• Stew or steam food
•• Simmer
Lo-2.0
•• Keep food warm
••Melt chocolate or butter
•• Simmer
OPERATION 27
ENGLISH
Using the Proper Cookware
The size and type of cookware will influence the
settings needed for the best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware.
Cookware should have flat
bottoms that make good
contact with the entire surface
heating element. Check for
flatness by placing a ruler
across the bottom of the
cookware. The ruler should
touch the cookware across
the entire bottom, with no
gaps.
Cookware recommendations
•• Flat bottom and straight sides
•• Heavy-gauge pans
•• Pan sizes that match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element
••Weight of handle does not tilt pan. Pan is well
balanced
•• Tight-fitting lids
•• Flat bottom woks
Cookware should not
•• have a curved or warped
bottom.
•• be smaller or larger than the
surface burner.
•• have a heavy handle that tilts
the pan.
•• be a wok with a ring stand.
•• have loose or broken handles.
•• have loose-fitting lids.
NOTE
•• Do not use pans less than 7 inches in
diameter on the front elements.
•• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized LG
Service Center.
Choosing Cookware
The cookware material determines how evenly and
quickly heat is transferred from the surface element to
the pan bottom. The most popular materials available
are:
•• Aluminum – Excellent heat conductor. Some types
of food will cause it to darken (anodized aluminum
cookware resists staining and pitting). If aluminum
pans slide across the ceramic cooktop, they may
leave metal marks which will resemble scratches.
Remove these marks immediately.
•• Copper – Excellent heat conductor but discolors
easily. May leave metal marks on glass-ceramic
(see Aluminum above).
•• Stainless steel – Slow heat conductor with uneven
cooking results. Is durable, easy to clean and
resists staining.
•• Cast iron – A poor heat conductor but retains heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature
is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
•• Porcelain-enamel on metal – Heating
characteristics will vary depending on base
material. Porcelain-enamel coating must be smooth
to avoid scratching ceramic cooktops.
•• Glass – Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch
the glass.
Home Canning Tips
Be sure that the canner is centered over the
surface element and is flat on the bottom.
•• The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and may damage the cooktop.
•• Some canners are designed with smaller bases for
use on smooth surfaces.
•• Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
•• Reduce to the lowest heat setting that maintains
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,
the cooktop may be damaged.
28 OPERATION
Using the Oven
Before Using the Oven
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•• The heat turns off if the door is left open during
baking. If the door is left open for longer than
30 seconds during baking, the heat turns off.
The heat turns back on automatically once the
door is closed.
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Vent trim
Oven Vent
CAUTION
•• The edges of the range vent and vent trim
are sharp and may become hot during
operation. Wear gloves when cleaning the
range to avoid burns or other injury.
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks
1 Pull the rack straight out until it stops.
2 Lift up the front of the rack and pull it out.
Replacing Racks
1 Place the end of the rack on the support.
Make sure rack is level and both sides are in the
same rack position.
2 Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
•• Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example: Bake at 375°F)
1 Turn the oven mode knob to select Bake.
2 Set the oven temperature: For example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3 Press Start. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
4 When cooking is complete, press Clear/Off.
5 Remove food from the oven.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
lower oven. This is to ensure even baking results.
Changing the Temperature during Cooking
1 Press Temp.
2 Press plus(+) or minus(-) to increase or
decrease the set temperature.
3 Press Start.
OPERATION 29
ENGLISH
Baking Tips
•• Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
•• Check for food doneness at the minimum recipe
time.
•• Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•• Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example: Conv.
Bake/Roast at 350°F)
1 Turn the oven mode knob to select Conv. Bake
or Conv. Roast.
2 Set the oven temperature: For example, press
plus(+) until 375 °F appears in the display.
3 Press Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto-converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
4 When cooking has finished or to cancel, press
Clear/Off.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The fan
stops when the door is open. In some cases, the
fan may shut off during a convection bake cycle.
Tips for Convection Baking
•• Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
•• Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
••When using Convection Bake with a single rack,
place the oven rack in position 3. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 1
and 3 (for two racks).
••Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•• Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.
1 Place the oven rack in the bottom rack position.
2 Place the grid in the broiler pan.
3 Place the broiler pan on the oven rack.
Broiler pan (sold separately)
Grid (sold separately)
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid.
•• Do not cover the grid with aluminum foil.
•• Position food (fat side up) on the grid.
30 OPERATION
Recommended Baking and Roasting
Guide
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Rack and Pan Placement
Multiple Rack Baking
Offset Rack
(Position 1)
Standard Rack
(Position 3)
Single Rack Baking
Rack
Baking Rack Guide
Food
Rack position
Upper
Oven
Lower
Oven
Cakes
•• Layer cakes
•• Bundt cakes
1
1
3
3
Cookies
•• Sugar cookies
•• Chocolate chips
•• Brownies
1
1
1
3
3
3
Pizza
•• Fresh
•• Frozen
2
2
2
2
Pastry
Crust
•• From scratch
•• Refrigerator
1
1
2
2
Breads
•• Biscuit, canned
•• Biscuit, from scratch
••Muffins
1
1
1
3
2
2
Desserts
•• Fruit crisps and
cobblers, from
scratch
•• Pies, from scratch,
2-crust fruit
1
1
3
2
Roasting Rack Guide
Food
Rack
position
Lower Oven
Beef
Rib
Rare
Medium
Well done
1
1
1
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
Medium
Well done
1
1
1
Beef
tenderloin
Rare
Medium
1
1
Pork
Rib 1
Bone-in, sirloin 1
Ham, cooked 1
Poultry
Whole chicken 1
Chicken pieces 1
Turkey 1
OPERATION 31
ENGLISH
Broil
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
•• Do not broil meat too close to the burner flame.
Trim excess fat from meat before cooking.
NOTE
•• This range is designed for closed-door broiling.
Close the door to set the Broil function. If the
door is open, the Broil function cannot be set
and door appears on the display. Close the
door and reset the Broil function. Opening the
door turns off the broil burner during broiling.
If the door is opened during broiling, the broil
burner turns off after five seconds. The broiler
turns back on automatically once the door is
closed.
Speed Broil(Upper Oven)
The Speed Broil setting is designed to reduce the
amount of time it takes to broil foods. By utilizing
the infrared broil element, which provides heat
instantaneously, there is no need for preheating.
Setting the Oven to Broil / Speed Broil
1 Turn the oven mode knob to select Broil or
Speed Broil. Press plus(+) or minus(-) to select
Hi or Lo.
2 Press Start. The oven begins to heat.
3 Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.
4 Press Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1 Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2 The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3 Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
4 Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
5 Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6 If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
•• Lowering the broiler to the Lo setting.
•• Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
•• Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7 As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8 Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
32 OPERATION
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food Quantity and/or
Thickness
Upper oven Lower oven
Rack Comments
Position
First Side
(minutes)
Second
Side
(minutes)
Rack
Position
First Side
(minutes)
Second
Side
(minutes)
Ground Beef
Well done
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4″ thick 2 4-7 2-5 4 4-7 3-5
Space evenly. For 1-4
patties, use Speed Broil
in upper oven. For more
than 4 patties, use Broil in
lower oven.
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
Rare
Medium
Well done
1″ thick
1 to 11/2 lbs.
11/2″ thick
2 to 21/2 lbs.
2
2
2
1
1
1
3-4
4-5
5-6
8
9
10
2-3
2-3
3-4
3-4
4-5
5-6
4
4
4
3
3
3
4-5
4-7
6
10
10-12
12
2-3
3-4
4-5
4
5-6
6-8
Steaks less than 1″ thick
cook through before
browning. Pan frying is
recommended. Slash fat.
Chicken 1 whole cut up
2 to 21/2 lbs., split
lengthwise
2 Breasts
1
1
10
8-10
4-6
3-5
3
3
14-16
8-9
4-6
3-5
Broil skin-side-down first.
Lobster
Tails
2–4
10 to 12 oz. each
– – – 2 14 Do not
turn over
Cut through back of shell.
Spread open. Brush with
melted butter before
broiling and after half of
broiling time.
Fish Fillets 1/4 to 1/2″ thick 2 5 2-3 4 6 3-4 Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before and
during cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1/2″ thick 2 4-5 2-3 4 6-8 2-4 Increase time 5 to 10
minutes per side for 11/2″
thick or home-cured ham.
Pork Chops
Well done
1 (1/2″ thick)
2 (1″ thick)
about 1 lb.
2
1
7
7
3-5
2-4
4
3
5-6
9-10
2-4
4-6
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
2 (1″ thick) about
10 to 12 oz.
2 (11/2″ thick)
about 1 lb.
2
2
1
1
4-5
5-6
9
10
2-3
3-4
4-5
5-6
4
4
3
3
6
8
10
12
3-4
4-5
5-6
6-8
Salmon
Steaks
2 (1″ thick)
4 (1″ thick)
about 1 lb.
2
1
6
7
3-5
3-5
4
3
8
9
4-6
4-6
Grease pan. Brush steaks
with melted butter.
Bread 1/2″ thick 1 1-3 0.5-3 4 0.5-1 0.5-1
•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
•• For best performance, center food on rack when using Speed Broil/Broil.
OPERATION 33
ENGLISH
Tips for Broiling
Beef
•• Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•• Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•• For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
••When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•• Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•• It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
•• Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations.
Setting the Warm Function
1 Turn the oven mode knob to select Warm.
2 Press Start.
3 Press Clear/Off at any time to cancel.
NOTE
•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1 Use rack position 2 or 3 for proofing.
2 Turn the oven mode knob to select Proof.
3 Press Start.
4 Press Clear/Off when proofing is finished.
NOTE
•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
•• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Meat Probe
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using,
insert the probe into the center of the thickest part of
the meat or into the inner thigh or breast of poultry,
away from fat or bones. Place food in the oven and
connect the meat probe to the jack. Keep the probe
as far away from heat sources as possible.
Using the Meat Probe
1 Insert the meat probe into the meat.
2 Connect the meat probe to the jack.
3 The meat probe icon flashes in the display if the
meat probe is properly connected.
34 OPERATION
Setting the Meat Probe Function (example: Conv.
Roast at 350°F with probe temp at 160°F)
1 Select cook mode. Turn the oven mode knob to
select Conv. Roast.
2 Set the oven temperature: press plus(+) or
minus(-) until 375 °F appears in the display.
3 Press Start.
4 Set the probe temperature: press plus(+) or
minus(-) until 160 °F appears in the display.
5 Press Start.
The default probe temperature is 150 °F (65 °C), but
can be changed to any temperature between
80 °F (27 °C) and 210 °F (100 °C). The display
shows the changing probe temperature. When the
set probe temperature is reached, the oven shuts off
automatically.
Changing the Probe Temperature while Cooking
1 Press Temp.
2 Set the oven temperature and probe temperature.
3 Press Start.
IMPORTANT NOTE
Press Clear/Off to cancel the Meat Probe function
at any time. To avoid breaking the probe, make sure
food is completely defrosted before inserting.
CAUTION
•• Always use an oven mitt to remove the
temperature probe. Do not touch the broil
element. Failure to obey this caution can result
in severe personal injury.
•• To avoid damage to the meat probe, Do
not use tongs to pull on the probe when
removing it.
•• Do not store the meat probe in the oven.
Recommended Probe Temperature Chart
Doneness Probe Temp.
Beef, Lamb and Veal
Rare
Medium Rare
Medium
Well Done
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Pork
Well Done 170 °F (77 °C)
Poultry
Breast, Well Done
Thigh, Well Done
Stuffing, Well Done
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
Remote Start
If the appliance is registered on a home Wi-Fi
network, this function starts preheating and then
holds the temperature for up to an hour (including
preheating time). If the appliance is not registered on
the network, “OFF” appears in the display. Follow the
instructions on page 35 to register the appliance on
the network.
Set the oven mode knob to the Remote Start position
to use the function.􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀸􀁓􀁓􀁈􀁕
􀁆􀁒􀁐􀁐􀁒􀁑
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀵􀁈􀁐􀁒􀁗􀁈
􀀶􀁗􀁄􀁕􀁗
Setting Remote Start
1 Open the oven door to make sure the oven is
empty and ready for pre-heating. Close the oven
door.
2 Within 30 seconds of closing the door, turn the
oven mode knob to Remote Start to use the
function. If more than 30 seconds passes before
you initiate Remote Start, “door” appears in the
display. If this occurs, open and close the door
and try again.
3 When ON appears in the display, the Remote
Start function is ready to use.
4 Follow the directions in the smart phone
application to set the cook mode, temperature,
and run time (preheating time plus holding time).
NOTE
Do not place food in oven before or during
Remote Start run time.
Remote Start is disconnected in the following
situations:
•• Remote Start is never set up in the smart phone
app.
•• The Remote Start status is “OFF” or “door”.
•• Remote Start function can not be started if
either upper or lower oven is in use.
•• The Remote Start function cannot be started
when the oven door is open. A beep alerts you
to shut the door.
SMART FUNCTIONS 35
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
•• For appliances with the or logo
1 Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
•• If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
•• For iPhones, turn data off by going to Settings
→ Cellular → Cellular Data.
3 Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
•• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
•• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
•• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
•• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
NOTE
•• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
•• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
•• If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
•• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
•• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
•• Smartphone user interface (UI) may vary
dependingon the mobile operating system (OS)
and themanufacturer.
•• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended), and
register the product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
LG SmartThinQ Application Features
•• For appliances with the or logo
Cleaning
This function helps you to check the energy efficiency,
usage and guide of EasyClean®.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
36 SMART FUNCTIONS
Settings
Allows you to set various options on the oven and in
the Application.
Monitoring
This function helps you recognize the current status,
remaining time, cook settings and end time on the
screen.
Push Alerts
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notifications.
The notifications are triggered even if the
LG SmartThinQ application is off.
Timer
You can set the timer from the application.
Firmware Update
Keep the appliance updated.
NOTE
•• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
•• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
•• For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1 Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-
0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2 When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not touching) the machine.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3 Press and hold the Start button for three
seconds.
4 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5 Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
1 Open the LG SmartThinQ application on the
smart phone.
2 In the application, select the appliance from your
list of connected appliances and then press the
dots at the upper right of the screen.
SMART FUNCTIONS 37
ENGLISH
3 Select Smart Diagnosis, then press the Start
Smart Diagnosis button.
NOTE
•• If the diagnosis fails several times, use the
following instructions.
4 Select the Audible Diagnosis.
5 Follow the instructions on the smart phone.
6 Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. View the diagnosis on
the phone.
NOTE
•• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the
Power button. If the appliance cannot be turned
on, troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
•• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
•• The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
•• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to opensource@lge.com. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
Wireless LAN Module (LCW-004) Specifications
Frequency Range 2412~2462 MHz
Output Power (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
FCC Notice (For transmitter
module contained in this
product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
•• Reorient or relocate the receiving antenna.
•• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
•• Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
•• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specific operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
38 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop
CAUTION
•• Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
•• For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
•• Read and follow all instructions and warnings
on the cleaning cream label.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
1 Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2 Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
the cooktop looking new.
3 Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.
4 Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5 Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
IMPORTANT
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the cooktop,
remove the molten material IMMEDIATELY with a
metal razor scraper (it will not damage the decorated
cooking surface) while the cooking surface is still
hot to avoid the risk of damage to the glass-ceramic
surface. For your safety, please use an oven mitt or
pot holder while scraping the hot cooking surface.
NOTE
Sugary spillovers(such as preserves, ketchup,
tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) or melted plastics can cause pitting of
the surface of your cooktop.
(Not covered by the warranty)
Burned-On Residue
1 While the cooktop is still hot, remove any burnt
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.
NOTE
•• Do not use a dull or nicked blade.
•• To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.
2 When the cooking surface has cooled down,
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.
NOTE
Approved Ceramic Cooktop Cleaning Creams
••Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
3 Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry paper towel.
NOTE
If you don’t have any ceramic cooktop cleaning
cream handy, you can use Easy-Off® 3 in 1
Glass Top Cleaner Spray, BonAmi® or Soft Scrub
(without bleach) to clean the cooktop. Rinse and
dry the cooktop after cleaning.
MAINTENANCE 39
ENGLISH
Maintaining the Cooktop
DO NOT use chlorine bleach, ammonia, or other
cleaners not specifically recommended for use on
glass-ceramic cooktops.
Let your glass-ceramic cooking surface cool off
before cleaning.
Wipe off
with a
damp towel
and mild
detergent
Use a metal
scraper
Apply
cooktop
cleaning
cream. Rub
with a towel.
Rinse with a
damp towel,
then wipe
dry.
Regular
Recommended
after each use
Occasional
Recommended
every week
Thorough
Recommended
for tough stains
or burnt-on food
For additional product information, visit our website at
www.lg.com
Metal Marks and Scratches
1 Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal markings
on the cooktop surface. To help remove these
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a
cleaning pad for ceramic cooktops.
2 If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should
be removed immediately before heating again or
the discoloration may be permanent.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
•• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
•• Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes in low
temperatures to help loosen LIGHT soils before
hand-cleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
Benefits of EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
••Makes for a better self-clean experience
– Delays the need for a self-clean cycle
– Minimizes smoke and odors
– Can allow shorter self-clean time
40 MAINTENANCE
When to Use EasyClean®
Suggested
Cleaning Method Example of Oven Soiling Soil Pattern Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
EasyClean®
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Light splatter Fat/grease
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Self Clean*
Medium to
heavy splatter Fat/grease Meat roasted at high
temperatures
Drops or spots
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
Cleaning Tips
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
•• A plastic spatula can be used as a scraper to
scrape off any chunks or debris before and during
oven cleaning.
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a
soft sponge or towel.
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
•• The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface
of the lower oven, it is better to use the Self Clean
cycle.
EasyClean® Instruction Guide
1 Remove oven racks and accessories from the
oven.
2 Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
3 Fill a spray bottle (10 oz or 300 ml) with water
and use the spray bottle to thoroughly spray the
inside surfaces of the oven.
4 Use at least 1/5 (2 oz or 60 ml) of the water in the
bottle to completely saturate the soil on both the
walls and in the corners of the oven.
MAINTENANCE 41
ENGLISH
5 Spray or pour the remaining water (8 oz or 240
ml) onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be
fully covered to submerge all soils. Add water if
necessary.
NOTE
If cleaning multiple ovens, use an entire bottle
of water to clean each oven. Do not spray water
directly on the door. Doing so will result in water
dripping to the floor.
6 Close the oven door.
Turn the oven mode knob to select EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven may
become hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
7 A tone will sound at the end of the 10 minute
cycle. Press Clear/Off to clear the display and
end the tone.
8 After the cleaning cycle and during
hand-cleaning, enough water should remain
on the oven bottom to completely submerge all
soils. Add water if necessary. Place a towel on
the floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9 Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or pad. (The
scouring side will not scratch the finish.) Some
water may spill into the bottom vents while
cleaning, but it will be captured
in a pan under the oven cavity
and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10 Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
11 If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas. If stubborn soils remain after
multiple EasyClean® cycles, run the Self
Clean cycle. Be sure that the oven cavity is
empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self
Clean section of your owner’s manual for
further details.
NOTE
•• If you forget to saturate the inside of the oven
with water before starting EasyClean®, press
Clear/Off to end the cycle. Wait for the range
to cool to room temperature and then spray
or pour water into the oven and start another
EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do
not clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
•• It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.
42 MAINTENANCE
Self Clean
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
Before Starting Self Clean
•• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
•• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
••Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
••Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
CAUTION
•• Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
•• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•• Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
NOTE
•• Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•• If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
••Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
••Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
•• It is normal for the fan to operate during the Self
Clean cycle.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity 3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity 4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity 5-Hour Self Clean
1 Remove all racks and accessories from the oven.
2 Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) repeatedly to cycle
through self-clean times in the upper or lower
oven. Both ovens cannot use the self-clean
function at the same time.
3 Press Start.
4 Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
MAINTENANCE 43
ENGLISH
Setting Self Clean with a Delayed
Start
1 Remove all racks and accessories from the
oven.
2 Turn the oven mode knob to select Self Clean.
The oven defaults to the recommended
four-hour self clean for a moderately soiled oven.
Press plus(+) or minus(-) repeatedly to cycle
through self-clean times in the upper or lower
oven. Both ovens cannot use the self-clean
function at the same time.
3 Press Start Time.
4 Press plus(+) or minus(-) to enter the time of
day you would like the Self Clean to start.
5 Press Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, press
Clear/Off.
During Self Clean
•• The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•• Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
After the Self Clean Cycle
•• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
•• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven has cooled. The
lock releases automatically.
•• Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
•• After the oven is turned off, the convection
fan keeps operating until the oven has cooled
down.
44 MAINTENANCE
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, touch Start to turn it on or off.
1 Unplug the range or disconnect power and make
sure that the oven and bulb are cool first.
2 Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3 Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4 Insert the new bulb and turn it clockwise.
5 Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6 Plug in the range or reconnect the power.
Warning
••Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1 Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2 Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3 Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4 Repeat as necessary.
NOTE
•• Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623 (CANADA)
or visit our website at: www.lg.com
MAINTENANCE 45
ENGLISH
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use
of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild
soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water.
For rinsing, use clean water and polish dry with a soft
cloth.
CAUTION
•• Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven
cleaners on the manifold panel. Doing so will
damage the finish.
•• Do not try to bend the knobs by pulling them
up or down, and do not hang a towel or other
objects on them. This can damage the gas
valve shaft.
•• The control knobs may be removed for easy
cleaning.
•• To clean the knobs, make sure that they are in
the Off position and pull them straight off the
stems.
•• To replace the knobs, make sure the knob has
the Off position centered at the top, and slide
the knob directly onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
Oven Door
•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
46 MAINTENANCE
Broiler Pan and Grid
•• Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
•• Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning
mode.
•• Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
••Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
•• If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
•• Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1 Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2 Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of vegetable oil.
This will make the racks glide more easily into the
rack tracks.
Removing and Replacing the
Lift-Off Oven Doors
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the
door.
•• Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Upper Oven
Removing the Door
1 Fully open the door.
2 Lift up and rotate the hinge locks toward the
hinge until they stop.
3 Close the door to 30 degrees (you will feel the
door stop). The hinge locks will contact the oven
frame.
about 30°
4 Press the hinge release buttons on either side of
the door.
Push
5 Lift the door up until it is clear of the hinges.
about 30°
MAINTENANCE 47
ENGLISH
Replacing the Door
1 Be sure both hinges are in a 30 degree position.
2 Slide the door back onto the hinges until you
hear a solid click and the release buttons have
engaged.
3 Fully open the door.
4 Push the hinge locks down onto the door frame.
5 Close the oven door.
Lower Oven
Removing the Door
1 Fully open the door.
2 Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Slot
Lock
Unlock
Hinge
lock
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
about 5°
5 Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
48 MAINTENANCE
Replacing the Door
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of slot
3 Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4 Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
5 Close the oven door.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
TROUBLESHOOTING 49
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•• The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•• Only use heavy-gauge pans.
•• The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•• Use tight fitting lids.
•• Only use flat-bottom woks or 12″ to 14″ roundbottom
woks when using an LG supplied wok grate.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, press any button and reset the
clock if needed.
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides
of the oven. The foil will melt and stick to the bottom
surface of the oven and will not be removable. Use a
sheet pan lined with parchment paper and placed on
a lower oven rack to catch drippings instead. (If foil
has already melted onto the bottom of the oven, it will
not interfere with the oven’s performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with parchment
paper under fruit pies or other acidic or sugary foods
to prevent spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven, but
do not allow the foil to come into contact with the
exposed heating/broiling elements in the oven.
The foil could melt or ignite, causing smoke, fire,
or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and
out. Apply a small amount of olive oil to the ends of the
racks. This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner’s
manual for further instruction.
Why aren’t the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lock Out mode.
The lock will show in the display if Lock Out is
activated. To deactivate Lock Out, press and hold
Lower CLEAR/OFF for three seconds. The unlock
melody sounds and Loc appears in the display until
the controls are unlocked.
50 TROUBLESHOOTING
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running EasyClean®,
but some soils still remain. What can I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance.
If stubborn or built-up stains remain, use the Self Clean
feature. Refer to the Self Clean section of your owner’s
manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before
and during hand-cleaning is recommended. Fully
saturating soils with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean
than others. For these stubborn soils, the Self Clean
cycle is recommended. Consult the Self Clean section
of your owner’s manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
240 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner’s manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
How can I help keep children safe around the
range?
Children should be supervised around the range
whenever it is in use, and after use until surfaces
have cooled. You can also use the Lockout feature to
help prevent children from accidentally turning on the
cooktop or oven. The Lockout feature disables most
control panel buttons and the cooktop control knobs.
On some models, it also locks the oven door.
Consult the Lockout section of your owner’s manual
for details.
(In models without a self-clean option, the Lockout
feature locks the controls but does not lock the oven
door.)
TROUBLESHOOTING 51
ENGLISH
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Causes / Solutions
Range is not level.
•• Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
•• Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
•• If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
•• Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
•• Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
•• Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
•• Anti-tip device engaged.
Oven control beeps
and displays any F
code error.
•• Electronic control has detected a fault
condition. Press Clear/Off to clear the
display and stop beeping. Reprogram
oven. If fault recurs, record fault
number. Press Clear/Off and contact
a Service agent.
CODE CAUSE
F-3 Key short error
F-9 Oven not heating
(Upper oven)
F-19 Oven not heating
(Lower oven)
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
•• Improper cookware being used.
– Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
•• In some areas, the power(voltage) may be low.
– Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
– Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Cooktop controls improperly set.
– Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
Surface unit stops
glowing when
changed to a lower
setting
•• This is normal. The unit is still on and hot.
Areas of discoloration
on the cooktop
•• Food spillovers not cleaned before next use.
– See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
•• Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
– This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Frequent cycling on
and off of surface
units
•• This is normal.
– The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
52 TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven will not work
•• Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
– Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
– Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Oven controls improperly set.
– See the Using the Oven section.
•• Oven too hot.
– Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven
vent.
•• Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
Appliance does not
operate.
••Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
•• Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
•• Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
Oven light does not
work.
•• Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.
Oven smokes
excessively during
broiling.
•• Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
••Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
••Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•• Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•• Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
– Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Food does not bake
or roast properly
•• Oven controls improperly set.
– See the Using the Oven section.
•• Rack position is incorrect or the rack is not level.
– See the Using the Oven section.
•• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
– See the Using the Oven section.
•• Oven sensor needs to be adjusted.
– See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
Food does not broil
properly
•• Oven controls improperly set.
– Make sure you turn the oven mode knob to select the Broil mode.
•• Improper rack position being used.
– See the Broiling Guide.
•• Cookware not suited for broiling.
– Use broiling pan and grid.
TROUBLESHOOTING 53
ENGLISH
Symptoms Possible Causes / Solutions
Food does not broil
properly
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
– See the Using the Oven section.
•• In some areas the power voltage may be low.
– Preheat the broil element for 5-7 minutes.
– See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
•• Oven sensor needs to be adjusted.
– See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
Scratches or
abrasions on cooktop
surface
•• Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
•• Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
•• Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
Metal marks
•• Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.
Brown streaks or
specks
•• Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
Areas of discoloration
on cooktop
••Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Oven will not Self
Clean
•• The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
– Allow the range to cool and reset the controls.
•• Oven controls improperly set.
– See the Self Clean section.
•• A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
“Crackling” or
“popping” sound
•• This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
– This is normal.
Fan noise
•• A convection fan may automatically turn on and off.
– This is normal.
Convection Fan stops
•• Convection fan stops during a convection bake cycle.
– This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
Displayed colon in the
clock is flashing
•• This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Press Cook Time for three seconds and
reset the clock, or press any key to stop the flashing.
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle
•• Excessive soil.
– Press the Clear/Off button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the
clean.
54 TROUBLESHOOTING
Symptoms Possible Causes / Solutions
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle
•• Oven is too hot.
– Allow the oven to cool below locking temperature.
•• Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock is no longer displayed.
•• The control and door may be locked.
The oven does not
clean after a Self
Clean cycle
•• Oven controls not properly set.
– See the Self Clean section.
•• Oven was heavily soiled.
– Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door flash
in the display
•• The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.
– Close the oven door.
LOCKED is on in the
display when you
want to cook
•• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
– Press the Clear/Off button. Allow the oven to cool.
Burning or oily odor
emitting from the vent
•• This is normal in a new oven and will disappear in time.
– To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
Oven racks are
difficult to slide
•• The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
– Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
•• This is normal when cooking foods high in moisture.
•• Excessive moisture was used when cleaning the window.
A chime sounds when
surface elements are
turned on.
••When any cooktop burner is activated, a chime sounds to indicate the cooktop is
in use.
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
•• The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
– Delete your home Wi-Fi network and begin the registration process again.
••Mobile data for your smartphone is turned on.
– Turn off the Mobile data on your smartphone before registering the appliance.
•• The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
– The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters
and numbers. (Do not use special characters.)
•• The router frequency is not 2.4 GHz.
– Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router
frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
•• The distance between the appliance and the router is too far.
– If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the
connection may not be configured correctly. Move the router closer to the
appliance or purchase and install a Wi-Fi repeater.
LIMITED WARRANTY 55
ENGLISH
LIMITED WARRANTY (USA)
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Electric Range (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG Electronics (“LG”) will, at its option, repair or replace
the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only
when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
(internal / functional
parts only)
LG will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace defective part(s).
•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
•• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST
OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
•• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
•• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the Product
owner’s manual.
•• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts of
God, or any other causes beyond the control of LG.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if used for other than the intended
purpose.
•• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by LG. Improper installation or maintenance includes installation or
maintenance contrary to the Product owner’s manual.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or ventilation/plumbing codes.
•• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage is reported within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
•• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
56 LIMITED WARRANTY
•• Any noises associated with normal operation.
•• Use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not authorized by LG.
•• Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
••When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
•• Shelves, drawers and accessories, except for internal/functional parts covered under this limited warranty.
Not Covered by this Limited Warranty
Problem Cause Prevention
•• Cooktop crack Cooktop crack caused by impact of object •• DO NOT store heavy items
above the cooktop surface as
they could fall and damage
it.
•• DO NOT scratch the
cooktop or the cooktop could
crack.
•• Clean the cooktop before
and after using.
out of warranty in warranty
Mechanical breakage secondary crack
primary crack
•• Damage caused after delivery
(Not covered by warranty)
•• Cooktop enamel
chipping off
Improper usage •• Do not hit the enamel
cooktop.
•• Pitting of the cooktop
glass
•• If not removed immediately, sugary spillovers
(such as preserves, ketchup, tomato sauce,
jellies, fudge, candy, syrups, or chocolate) or
melted plastic or foil can cause surface pitting
of the cooktop. (Not covered by warranty)
•• Remove the molten material
IMMEDIATELY with a metal
razor scraper.
•• For safety, wear an oven mitt
or hot pad while scraping the
hot surface.
•• Unit has no power 1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
3. The power cord is not installed properly.
•• Check power at main board
before calling for service.
••Match power cord type and
outlet type
•• Properly install the power
Black White Black White cord
GROUND
STRAP
REMOVE
GROUND
STRAP
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
OUTER WIRE
RED WIRE
GREEN GROUND WIRE
Red Red
3-WIRE HOOK UP 4-WIRE HOOK UP
OUTER WIRE
BLACK WIRE
CENTER WIRE
WHITE WIRE
(NEUTRAL)
(NEUTRAL)
LIMITED WARRANTY 57
ENGLISH
Problem Cause Prevention
•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven •• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•• Surface is not level
•• Oven is tipping
1. Range not leveled
2. Anti-tip device not installed correctly
•• Check with installer first
Anti-tip bracket
Approximately
0.65″
(16.5 mm)
Level both sides of range Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
1
2
Use carpenter’s level to
check level.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by the
consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
58 LIMITED WARRANTY
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set
forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the
Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction.
All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the
arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by
the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
optout@lge.com, with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repaircontinued
and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Español MANUAL DEL PROPIETARIO
COCINA
ELÉCTRICA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparto en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
MFL68881514_04
LTE4815**
Copyright © 2018 – 2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Piezas
9 Accesorios
10 INSTALACIÓN
10 Descripción general de la instalación
10 Especificaciones del producto
11 Antes de instalar la cocina
12 Instalación de la cocina
14 Conexión de la electricidad
18 Colocación del dispositivo antivuelco
18 Relleno trasero opcional
18 Prueba de funcionamiento
19 FUNCIONAMIENTO
19 Descripción general del panel de control
20 Posición de la perilla
21 Cambio de las configuraciones del horno
21 Clock (Reloj)
21 Oven Light (Luz del horno)
21 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
22 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
22 Wi-Fi
22 Settings (Ajustes)
— Configuración del modo de hora
— Configuración del modo de conversión
automática a convección
— Ajuste de temperatura del horno
— Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
— Ajuste del volumen del indicador sonoro
— Selección de grados Fahrenheit o Celsius
— Ajuste del volumen de alerta de encendido de
la cocina
23 Lock Out (Bloqueo)
24 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de inicio
[Cocción temporizada retardada])
24 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción
[Cocción temporizada])
25 Uso de la placa de cocción
25 Áreas de cocción
25 Indicador de superficie caliente
25 Uso de las hornallas de la placa de cocción
26 Configuración recomendada de cocción en
superficie
27 Uso de batería de cocina adecuada
27 Elección de la batería de cocina
27 Sugerencias para preparar conservas caseras
28 Uso del horno
28 Antes de usar el horno
28 Ventilación del horno
28 Uso de los estantes del horno
28 Bake (Hornear)
29 Modo de convección
30 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
31 Broil (Asar)
32 Guía de recomendaciones para asar
33 Warm (Calentar)
33 Proof (Leudar)
33 Sonda para carne
34 Remote Start (Inicio remoto)
35 FUNCIONES INTELIGENTES
35 Aplicación LG SmartThinQ
35 Previo a utilizar LG SmartThinQ
36 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente)
37 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido
en este producto)
37 Declaración sobre exposición a la radiación de RF de
la FCC
38 MANTENIMIENTO
38 Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
39 EasyClean®
42 Self Clean (Autolimpieza)
44 Cambio de la luz del horno
44 Limpieza del exterior
46 Remoción y reemplazo de la puerta removible del
horno
48 Instrucciones para el cuidado de la puerta
49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49 PREGUNTAS FRECUENTES
51 Antes de llamar al servicio técnico
55 GARANTÍA LIMITADA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA – Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN – Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA
ADECUADA. PARA CONTROLAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O
TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA COCINA
E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON CUIDADO. Consulte las instrucciones en la
sección de instalación.
••Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
••Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y esté fijo al piso o a la
pared y enganchado a la pata de nivelación de la cocina.
••No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
••Nunca retire las patas del horno. La cocina no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
••No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La cocina podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes
derramados, alimentos calientes o la cocina misma.
••No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La cocina podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
••Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la cocina
hacia delante para tareas de limpieza, reparaciones o cualquier otro
motivo.
••El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
••NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las
hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las
hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y
podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
••Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
••No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
••No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
Advertencia
Si el vidrio de la puerta, la superficie o la resistencia del horno están dañados, deje de usar el
horno y solicite servicio técnico.
••No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
••No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
••No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, ni de la placa de cocción. Podrían
causar daños a la cocina e incluso volcarla, lo que generaría lesiones personales graves.
••No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel
de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
••Nunca intente secar a una mascota en el horno.
••Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
••Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
••No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
••Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios por pasar por encima de la superficie de
las unidades calientes, debe evitarse la colocación de gabinetes de almacenamiento sobre las
unidades. Si se instalará un gabinete de almacenamiento, el riesgo puede reducirse mediante la
instalación de una campana que se proyecte, de forma horizontal, un mínimo de 5 pulgadas más
allá de la parte inferior de los gabinetes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5
ESPAÑOL
MATERIALES INFLAMABLES
Advertencia
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
••No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
••Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
••No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
••Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
••Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
••No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
La instalación inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
••No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
Advertencia
Antes de reemplazar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
FREIDORA
••Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
••Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
••Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
••Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
••Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar la sartén
con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
••No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
••No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
Advertencia
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la cocina o sobre
la protección trasera; si los niños subieran a la cocina para alcanzar algo que buscan, podrían
sufrir lesiones graves.
••Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
••No permita que los niños se metan dentro del horno.
••Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
••No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
••Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES
NI LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
••No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
••No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
••No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
••Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
las sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeñas, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
••Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la cocina sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
••Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
••Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.
••Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
••Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7
ESPAÑOL
••Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
••Coloque siempre la sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado
de la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
••Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
••No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
••No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y
dañarla.
••No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la cocina cuando esté en
funcionamiento.
••No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
••Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
••Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 30 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
••Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
••Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
••Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
••Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
••Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
••No toque los estantes del horno mientras están calientes.
••Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
••Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y
se los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
••Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
••No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
••No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en
el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el
fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
••Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
••No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
••Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
••Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
••Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
••Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
••No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
••Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
••Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar
la autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•• Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos durante
el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del horno desde
el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico calificado.
••Es normal que la placa de cocción de la cocina se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
••Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
••Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
••No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
••Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se
apague el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a
las temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
••Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La USDA
ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
••Carne molida de vaca: 160 °F
••Aves: 165 °F
••Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F
••Pescado/mariscos: 145 °F
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 9
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Perilla de modo
del horno
Junta
Estante
Placa de modelo
y número de serie
Controlador
de la placa
de cocción
Puerta
del horno
superior
Puerta
del horno
inferior
Placa de
cocción
Panel de control
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante (2 c/u) Estante deslizante (1 c/u) Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
Limpiador
Sonda para carne
(1 c/u)
Relleno trasero
(1 c/u)
Manual del propietario
(1 c/u)
Limpiador para placa
de cocción (1 c/u)
Kit antivuelco
Antivuelco (1 c/u) Tornillos (6 c/u) Anclajes (6 c/u) Plantilla (1 c/u)
Accesorios opcionales
Rejilla Asadera
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si faltara algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Verifique y elija la ubicación
adecuada
Instale el dispositivo
antivuelco
Nivele la cocina Conecte la cocina eléctrica
Placa de conexión
del conducto
Negro Blanco Rojo
Bloque
de
bornes
Enchufe el cable de alimentación Conecte el dispositivo antivuelco Prueba de
funcionamiento
240 V o 208 V
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de cocinas con horno LTE4815**
Descripción Cocina con horno eléctrica empotrable
Requisitos eléctricos 15.5 kW 120/240 VAC o 11.6 kW 120/208 VAC
Dimensiones exteriores
29 7/8″ (Ancho) x 37 7/8″ (Alto) x 28 15/16″ (Profundidad) (Profundidad con la puerta
cerrada)
75,9 cm (Ancho) x 96,2 cm (Alto) x 73,5 cm (Profundidad) (Profundidad con la
puerta cerrada)
Altura hasta la superficie de cocción 36″ (91,4 cm)
Peso neto 188,7 lb (85,6 kg)
Capacidad total
Horno superior: 3,0 cu. ft.
Horno inferior: 4,3 cu. ft.
Capacidad total: 7,3 cu. ft.
INSTALACIÓN 11
ESPAÑOL
Antes de instalar la cocina
Advertencia
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina.
No ponga en funcionamiento la cocina
sin el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-984-6306 para recibir uno sin costo.
Advertencia
•• Debe seguir con exactitud la información de
este manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•• Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
Rear filler (1)
Herramientas necesarias
Piezas incluidas
Destornillador phillips
Nivel
Plantilla (1)
Piezas no incluidas
Cable eléctrico de 4 hilos o
cable eléctrico de 3 hilos
(40 o 50 A aprobado por UL)
Pasacables
(Solo para instalaciones
de conductos)
Juego del soporte
antivuelco (1)
Casquillos de anclaje (6) Pernos tirafondo (6)
Destornillador plano
Llave ajustable
Llave para tuercas
de 1/4″
Taladro
Pinzas
Gafas de seguridad
Cinta medidora
Guantes
NOTA
•• Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•• Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•• Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
•• Asegúrese de que su cocina esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
12 INSTALACIÓN
Instalación de la cocina
Desembalaje y traslado de la cocina
PRECAUCIÓN
•• Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no
se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la
espalda u otras lesiones.
•• No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la cocina durante la instalación
o al mover la cocina para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la cocina.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la cocina, antes de usarla. No retire las etiquetas
de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la
hoja técnica ubicada en la parte posterior de la cocina.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
cocina.
La cocina es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la cocina para evitar dañar el piso.
O deslice la cocina sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
PRECAUCIÓN
•• Evite colocar gabinetes sobre la cocina. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre
las llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la cocina, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•• Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la cocina
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la cocina. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta cocina ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•• Antes de instalar la cocina en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
•• Utilice una almohadilla de aislamiento o una
placa de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64
cm) debajo de la cocina si la instala sobre piso
alfombrado.
La cocina debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que
podría causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta cocina debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título
24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte
280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable,
debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
•• Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
•• Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.
INSTALACIÓN 13
ESPAÑOL
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
3″ (7,6 cm) 24″
(60,9 cm)
24″
(60,9 cm)
36″
(91,4 cm)
29,8″
(75,7 cm)
15″ (38 cm)
11″ (28 cm)
2,5″ (6,3 cm)
2,5″
(6,3 cm)
9″
(23 cm)
4″
(10 cm)
9″
(23 cm)
4″
(10 cm)
6″
(15,2 cm)
5″
(13 cm) 6″
(15,2 cm)
25″
(63,5 cm)
36″
(91,4 cm)
3″ (7,6 cm)
Área aceptable
para la tubería
de gas y la toma
de corriente.
Ancho normal de
mesada
Altura de la
mesada
Hueco en el
gabinete
Pared
Centro
Gabinete
A = 30″ (76,2 cm) para EE. UU.
= 30″ (76,2 cm) ~ 31″ (78,7 cm) para CANADÁ
En Canadá, una cocina independiente no se debe instalar a una distancia menor a 15/32″ (12 mm) con respecto a cualquier
superficie adyacente.
30″
(76,2 cm)
36″
(91,4 cm)
**15″
(38,1 cm)
*30″ (76,2 cm)
Mínimo 13″
(33,0 cm)
Profundidad
máxima para
gabinetes
ubicados sobre
la mesada
Borde frontal
del panel lateral
de la cocina
delante del
gabinete
1/4″
(0,64 cm)
5″(12,7 cm)
Mínimo
Dimensiones mínimas
* 30″ (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24″ (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4″ (0,64 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015″ (0,381 mm)
de acero inoxidable, 0,024″ (0,610 mm) de aluminio o 0,020″ (0,508 mm) de cobre.
** 15″ (38,1 cm) de espacio mínimo entre la mesada y la parte inferior del gabinete adyacente.
14 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte
antivuelco
Pata de
nivelación
Advertencia
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto inclinen
la cocina y el vuelco consecuente les
produzca la muerte. Verifique que se haya
instalado el soporte antivuelco. Asegúrese
de que el soporte antivuelco esté conectado
cuando se mueva la cocina. No ponga en
funcionamiento la cocina sin el soporte
antivuelco colocado. El incumplimiento
de estas instrucciones, puede tener como
consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
cocina e intente inclinarla, con
cuidado.
Placa de
pared
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la cocina (plantilla).
Nivelación de la cocina
Nivele la cocina ajustando las patas de nivelación con una
llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil
insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección .
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
1
2
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico
e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para cocina de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para cocinas de 40 amperios con
un rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable
apto para cocinas de 50 amperios, debe estar indicado para
un uso con aberturas de conexión de 13/8″ de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si se utiliza un conducto, consulte
la página 17 para más información sobre la conexión de
conductos con cable de 3 hilos o la conexión de conductos
con cable de 4 hilos.
INSTALACIÓN 15
ESPAÑOL
Advertencia
•• Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la cocina si es
necesario hacer reparaciones.
•• No se deben modificar ni el cable de alimentación
ni el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
•• Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la cocina a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•• Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la cocina ni por objetos pesados.
Si no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable de
alimentación
Tensión nominal de
la cocina, en vatios
Corriente
nominal
especificada
del juego
del cable de
alimentación,
amperios
Diámetro (pulgadas) de la
abertura de conexión de la
cocina
120/240
voltios
3 hilos
120/208
voltios
3 hilos
Cable de
alimentación Conducto
8.750 –
16.500
16.501 –
22.500
7.801 –
12.500
12.501 –
18.500
40 o 50 A
50
1 3/8″
1 3/4″
1 1/8″
1 3/8″
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cubierta de acceso
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).
Retire la placa de conexión de conductos
Conducto de 11/8″ (2,8 cm)
Cable de 13/8″ (3,5 cm)
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche
el pasacables sobre el orificio para cable de alimentación
de 13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 13/8″
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Conducto
Anillo
Cuerpo
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8″
16 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
Advertencia
•• El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un conducto
de 3 hilos se debe conectar al poste medio del
bloque de bornes principal. Los dos hilos restantes
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8″
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1 Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2 Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro), que es blanco, esté conectado a la posición
central inferior del bloque de bornes.
3 Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
Advertencia
•• Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1 Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes y
consérvelos.
2 Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3 Inserte el tornillo a tierra en el anillo del borne del hilo a
tierra del cable de alimentación (verde) y asegúrelo al
marco de la cocina.
4 Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de bornes
del cable de alimentación y en los bornes inferiores
del bloque de bornes. Asegúrese de que el hilo central
(neutro) esté conectado a la posición central inferior del
bloque de bornes.
5 Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes. El tornillo central ahora fija la correa de conexión
a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Conexión con cable de 4 hilos
Correa de
conexión a
tierra
Bloque de
bornes
Placa de conexión
del conducto
Tornillo de
conexión a tierra
Negro Blanco Rojo
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
INSTALACIÓN 17
ESPAÑOL
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(11/8″).
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
Placa de
conexión del
conducto
1″
(2,5 cm)
1″
(2,5 cm)
3/8″
(0,9 cm)
3/8″
(0,9 cm)
3/4″
(1,9 cm) 31/2″
(8,9 cm)
31/2″
(8,9 cm)
23/4″
(6,9 cm)
Cable de
conexión
o a tierra
4 hilos
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
1 Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de bornes.
2 Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de bornes. No
retire las conexiones de la correa a tierra.
3 Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 3 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
Advertencia
•• El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de bornes
principal. El cuarto cable a tierra (verde) se debe
conectar al marco de la cocina con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1 Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
2 Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho
del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
3 Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
4 Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la cocina y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
5 Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro)
a través de la abertura central del bloque de bornes.
El tornillo central ahora fija la correa de conexión a
tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
6 Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de bornes.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
bornes (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Bloque de
bornes
Negro Blanco Rojo
Correa de
conexión
Extremos a tierra
del cable
Placa de
conexión del
conducto
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Cable de
conexión
a tierra
Tornillo de
conexión a
tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
18 INSTALACIÓN
Colocación del dispositivo
antivuelco
•• Mueva la cocina para que quede cerca de la abertura para
enchufar en el receptáculo.
•• Deslice la cocina en su posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
cocina debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
•• Con cuidado, intente inclinar la cocina hacia delante para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte antivuelco
evitará que la cocina se incline. Si la cocina se puede
inclinar, vuelva a instalar la cocina hasta que el soporte
antivuelco quede bien colocado y la cocina no se incline
hacia delante.
•• Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la cocina.
Relleno trasero opcional
Si el mostrador no se extiende hasta la abertura de la pared
de atrás, necesitará utilizar el juego de relleno trasero, que se
proporciona con la cocina empotrable.
NOTA
Si la profundidad del mostrador es mayor de 25″, habrá un
espacio libre entre el juego de relleno y la pared trasera.
Si la profundidad del mostrador es menor de 24″, el panel de
control no quedará al ras del mostrador.
Instalación del elemento de relleno
trasero
1 Con un destornillador, retire los tres tornillos que fijan el
soporte trasero en posición.
2 Fije el soporte trasero y el ensamble de relleno, como se
muestra, con los tres tornillos que se retiraron en el
paso 1.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1 Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placad de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2 Presione Upper CLEAR/OFF y Lower CLEAR/OFF para
comenzar la prueba.
3 Gire cada perilla hasta la posición Hi para verificar que
las hornallas de superficie funcionen correctamente.
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar
calor y deben cumplir el ciclo de encendido y apagado
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se
quiebre debido al choque térmico.
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.
4 Luego de revisar todas las hornallas, verifique el sistema
de bloqueo presionando el botón Lower CLEAR/
OFF durante tres segundos. La puerta del horno debe
bloquearse y la placa de cocción no debe funcionar
mientras que la función Bloqueo está encendida.
Presione el botón Lower CLEAR/OFF durante tres
segundos para desactivar el bloqueo.
5 Ahora verifique el funcionamiento del horno. Gire la
perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo
Bake. 350 °F aparece en la pantalla. Presione Start.
6 El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
7 Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
NOTA
Cuando la cocina se usa por primera vez, podría salir
humo.
FUNCIONAMIENTO 19
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control 􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀸􀁓􀁓􀁈􀁕
􀁆􀁒􀁐􀁐􀁒􀁑
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀵􀁈􀁐􀁒􀁗􀁈
􀀶􀁗􀁄􀁕􀁗
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 Smart DiagnosisTM
Uso durante la función Smart Diagnosis.
2 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj)
•• Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que
se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se
agota el tiempo de cocción establecido.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
configurar la hora del día.
3 Start Time (Hora de inicio) / Setting (Ajuste)
•• Presione el botón para configurar la cocción temporizada
retardada. El horno se inicia a la hora configurada.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
seleccionar y configurar los ajustes del horno.
4 Temp.
•• Presione el botón para cambiar la temperatura del horno o
de la sonda durante la cocción.
5 Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado) /
Wi-Fi
•• Presione el botón para configurar o cancelar el temporizador
del horno.
•• Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para
conectar con la red Wi-Fi.
6 – /+
Presione el botón más para aumentar el tiempo de cocción o la
temperatura del horno.
Presione el botón menos para disminuir el tiempo de cocción o
la temperatura del horno.
7 START (Inicio) / Oven Light (Luz del horno)
•• Presione el botón para iniciar todas las funciones del horno.
•• Presione el botón para encender o apagar la luz del horno.
8 Upper CLEAR/OFF
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
superior.
9 Lower CLEAR/OFF / Lockout (Bloqueo)
•• Presione el botón para finalizar todas las funciones del
horno inferior.
•• Mantenga presionado el botón durante tres segundos para
bloquear la puerta y el panel de control.
10 Perilla de modo del horno
Gire la perilla para seleccionar el modo de operación del
horno.
20 FUNCIONAMIENTO
Posición de la perilla
Después de limpiar las perillas del horno, asegúrese de volver a colocarlas en la posición correcta; de lo contrario podría ocasionar
un mal funcionamiento de los quemadores.
Doble
Simple
Simple
Triple
Doble
Doble Simple Simple Perilla de modo
del horno
Simple Triple
FUNCIONAMIENTO 21
ESPAÑOL
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que
las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
1 Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres
segundos. CLO se muestra en la pantalla.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el
tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
3 Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj.
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza.
•• Si no se presiona ninguna otra tecla tras 25 segundos
de haber presionado Clock, la pantalla vuelve a la
configuración original.
•• Si los dos puntos del reloj parpadean en la pantalla,
podría haber habido una falla en el suministro eléctrico.
Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Presione Oven Light para encender
manualmente la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza está activa.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se toca una tecla de control, suena un
tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Función
Temperatura/
tiempo
mín.
Temperatura/
tiempo
máx.
Valor
predeterminado
Clock (Reloj)
12 h 1:00
h / min.
12:59
h / min.
24 h 00:00
h / min.
23:59
h / min.
Timer
(Temporizador)
12 h 0:10
min / seg
11:59
h / min.
24 h 0:10
min / seg
11:59
h / min.
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
12 h 01:00 min. 11:59
h / min.
24 h 01:00 min. 11:59
h / min.
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Speed Broil & Broil
(Asado rápido &
Asar)
Bajo
400 °F
Alto
520 °F
Alto /
3 h
Bake (Hornear) 170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Proof (Leudar) 01:00 min. 11:59
h / min.
Warm (Calentar) 3 h
Self Clean
(Autolimpieza) 3 h 5 h 4 h
EasyClean® 10 min.
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
22 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado es un
temporizador adicional en la cocina que suena cuando ha
transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la
cocción.
Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno
inferior.
Configuración del Temporizador (por ejemplo para
5 minutos)
1 Presione Timer On/Off. En la pantalla aparece 0:00 con
las letras HR adentro y parpadea Timer.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar el tiempo deseado. Más(+) para incrementar
el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo.
3 Presione Timer On/Off o Start para iniciar el
temporizador. La cuenta regresiva del tiempo restante
aparece en pantalla.
4 Cuando el tiempo establecido se agota, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada
15 segundos hasta que se presiona Timer On/Off.
NOTA
•• Si en la pantalla no aparece el tiempo restante,
recupérelo presionando Timer On/Off.
•• Presione Timer On/Off dos veces para configurar la
hora en minutos y segundos.
•• Presione Timer On/Off una vez para configurar la hora
en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador
1 Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla regresa a la hora del día.
Wi-Fi
El botón Wi-Fi se usa para conectar el artefacto a una red de
Wi-Fi doméstica.
1 Presione Upper CLEAR/OFF y Lower CLEAR/OFF.
2 Mantenga presionado Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado) durante 3 segundos.
3 Se emite el sonido de encendido y en la pantalla aparece
“Configurar” y parpadea el icono ( ) de Wi-Fi.
4 Registre el artefacto en la red de Wi-Fi con la aplicación
del teléfono inteligente. (Consulte la página 35).
5 Para desconectar el artefacto de la red, elimínelo de los
artefactos registrados en la aplicación.
Settings (Ajustes)
Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
Luego, presione la tecla Start Time varias veces para ir
cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y
modificarlas.
La tecla Setting permite:
•• configurar el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
•• ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para configurar
el modo de hora deseado en el reloj.
3 Presione Start para aceptar el cambio deseado.
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Si usted es nuevo en el cocinado por convección, LG
convierte las recetas estándar para que el cocinado por
convección sea fácil. Cuando se seleccionan los modos
Conv. Bake y Conv. Roast, la función Conversión
automática a convección modifica la temperatura estándar
de la receta ingresada en una temperatura de convección
al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta temperatura convertida
automáticamente aparece en la pantalla. Por ejemplo,
seleccione el modo Conv. Bake, ingrese 350 °F y
aparecerá 325 °F en la pantalla después de precalentar.
La función Conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1 Mantenga presionado Start Time durante 3 segundos.
Luego presione Start Time varias veces hasta que
aparezca Auto en la pantalla.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para habilitar o
inhabilitar la función.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 23
ESPAÑOL
Ajuste de temperatura del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su
horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas
para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la termostato es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca U_AJ o L_AJ en la pantalla. U_AJ ajusta
el horno superior y L_AJ ajusta el horno inferior.
2 Para aumentar la temperatura, presione el botón más (+)
hasta que en la pantalla aparezca la cantidad deseada.
Para disminuir la temperatura, presione el botón menos
(-) hasta que en la pantalla aparezca la cantidad
deseada.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza. El ajuste se retiene en la memoria
después de un fallo eléctrico. Es posible subir (+) o
bajar (-) la temperatura del horno tanto como sea
necesario, entre 35 °F o 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento titila 5 veces o hasta que se abra
la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca PrE en la pantalla.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para encender/
apagar la función.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca BEEP en la pantalla.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar Alto, Bajo o Apagado.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca Unit en la pantalla.
2 Presione los botones más(+) o menos(-) para
seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
3 Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen de alerta de encendido de la cocina
1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres
segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta
que aparezca CtOP en la pantalla.
2 Presione más(+) o menos(-) para seleccionar Alto, Bajo
o Apagado.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
Lock Out (Bloqueo)
La función Bloqueo bloquea automáticamente la puerta del
horno y evita que se encienda la mayoría de los controles del
horno. No inhabilita el reloj, el temporizador ni la luz interior del
horno.
1 Mantenga presionado el botón Lower CLEAR/OFF
durante tres segundos.
2 Suena la melodía de bloqueo, y en la pantalla aparece
Loc y parpadea el icono del candado .
3 Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador de bloqueo deja de parpadear y permanece
encendido.
4 Para desactivar la función Bloqueo, mantenga
presionado el botón Lower CLEAR/OFF durante tres
segundos. Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y
los controles se destraban.
24 FUNCIONAMIENTO
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2 Ajuste la temperatura: presione menos(-) hasta que
aparezca 300 °F en la pantalla.
3 Presione Cook Time y ajuste el tiempo de horneado.
4 Presione Start Time.
5 Ajuste de la hora de inicio: presione más(+) hasta que
aparezca 4:30 en la pantalla.
6 Presione Start. Se activará un indicador sonoro breve
y en la pantalla aparecerá Timed Delay y la hora de
inicio. El horno comenzará a hornear a la hora de inicio
configurada.
NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, toque Clear/Off en cualquier momento.
•• Para modificar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•• Si el reloj de su horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de su horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes
curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o
aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso cuando
se hayan enfriado, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente una vez que la cocción
haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2 Ajuste la temperatura del horno. Para este ejemplo,
presione menos(-) hasta que aparezca 300 °F en la
pantalla.
3 Presione Cook Time. Timed titila en la pantalla. Aparece
Bake, 0:00 y 300 °F en la pantalla.
4 Ajuste del tiempo de horneado: presione más(+)
hasta que aparezca 30:00 en la pantalla. El tiempo de
horneado se puede configurar para cualquier cantidad de
tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos.
5 Presione Start.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1 Presione Cook Time.
2 Cambie el tiempo de horneado: presione más(+) hasta
que aparezca 1 hora y 30 minutos en la pantalla.
3 Presione Start para aceptar el cambio.
FUNCIONAMIENTO 25
ESPAÑOL
Uso de la placa de cocción
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de la cocina están identificadas por
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada del área de cocción.
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible a
través de la superficie de vidrio de la placa de cocción.
NOTA
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se
cocina en un ajuste de temperatura inferior.
SIMPLE
DOBLE TRIPLE
ZONA SIMPLE
CALIENTE
NOTA
Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor
del borde externo de una hornalla doble o triple cuando
se utiliza como hornalla simple en un ajuste de alta
temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo intenso de la
hornalla central y no constituye un mal funcionamiento.
Indicador de superficie caliente
La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre
que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado
caliente al tacto.
Permanece encendida después de que se apaga el elemento
y hasta que la superficie se haya enfriado hasta llegar a 150 °F
aproximadamente.
Uso de las hornallas de la placa de
cocción
PRECAUCIÓN
•• Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.
•• Use siempre agarraderas o guantes para horno al
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.
•• No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
•• No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil
de limpiar.
•• Nunca deje alimentos sin supervisión sobre la placa
de cocción. Los derrames podrían causar humo.
Los derrames grasosos podrían iniciar un incendio.
•• Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado
después de apagarla. La hornalla aún podría estar
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente
puede causar quemaduras.
Encendimiento de una hormalla simple
1 Empuje hacia dentro la perilla de la hornalla simple.
2 Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
ajuste deseado.
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las
posiciones Off y Hi.
Apagado Encendido
Simple
NOTA
•• Hi es la temperatura más elevada disponible.
•• Lo es la temperatura más baja disponible.
26 FUNCIONAMIENTO
Encendimiento de una hormalla doble
En la posición frontal izquierda encontrará una hornalla doble.
Utilice la hornalla doble como tal o como una hornalla simple.
1 Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.
2-A Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usarla como hornalla simple.
2-B Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para
usarla como hornalla doble.
A B
Doble
Simple
Calentar solo con la hornalla
interno (más pequeña)
Calentar con ambas
hornallas combinadas
Encendimiento de una hormalla triple (en alaunos
modelos)
En algunos modelos, existe una hornalla triple que se puede
utilizar como hornalla simple, doble o triple.
1 Empuje hacia dentro la perilla correspondiente.
2-A Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para usar la hornalla simple.
2-B Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
la posición doble para usarla como hornalla doble.
2-C Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj hasta
la posición triple para usarla como hornalla triple.
Simple
Triple
Doble
Simple Doble Triple
Encendimiento de la Zona de calentamiento
La Zona de calentamiento, ubicada en el centro de la parte
trasera de la superficie de vidrio, mantiene caliente la comida
cocida a la temperatura adecuada para servir. Use la Zona de
calentamiento para mantener la comida caliente después de
haberla cocinado. Si intenta cocinar alimentos crudos o fríos en
la Zona de calentamiento, podrían producirse enfermedades
transmitidas por los alimentos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA: En los
alimentos cocinados a temperaturas inferiores a 140 °F,
pueden crecer bacterias.
•• Siempre debe comenzar con comida caliente. No
caliente alimentos fríos en la zona de calentamiento.
•• No utilice la configuración de calentamiento durante
más de 2 horas.
Encendimiento de un elemento de la Zona de
calentamiento
1 Empuje hacia adentro la perilla del elemento de la Zona
de calentamiento.
2 Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el
ajuste deseado.
La perilla de control hace clic cuando se coloca en las
posiciones Off y Hi.
NOTA
•• Para obtener mejores resultados, mantenga la comida
que está sobre la zona de calentamiento dentro de su
recipiente o cubierta con una tapa adecuada o papel de
aluminio para mantener la calidad de la comida.
•• El calentador no emite un brillo rojizo como las demás
hornallas.
Configuración recomendada de
cocción en superficie
Configuración Uso recomendado
8,5 a Hi (alto)
•• Llevar líquidos al hervor
•• Comenzar a cocinar
5,5-8,0
•• Mantener un hervor rápido, rehogado o
fritura
•• Dorado o sellado rápido de alimentos
3,5-5,0
•• Mantener un hervor lento
•• Fritura o salteado de alimentos
•• Cocinar sopas, salsas y aderezos
2,2-3,0
•• Cocinar alimentos estofados o al vapor
•• Cocción a fuego lento
Lo (bajo) a 2,0
•• Mantener calientes los alimentos
•• Derretir chocolate o manteca
•• Cocción a fuego lento
FUNCIONAMIENTO 27
ESPAÑOL
Uso de batería de cocina adecuada
El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la
batería de cocina adecuada.
La batería de cocina debe tener
fondo plano para hacer buen
contacto con la superficie completa
de la hornalla. Verifique que los
recipientes sean planos colocando
una regla a lo largo del fondo. La
regla debe tocar todo el fondo del
recipiente, sin dejar brechas.
Recomendaciones para la batería de cocina
•• Con fondo plano y lados rectos
•• Sartenes gruesas
•• Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla
•• El peso de la manija no debe inclinar la sartén. La sartén
debe estar bien equilibrada
•• Tapas que queden bien ajustadas
•• Woks con fondo plano
La batería de cocina
•• No debe tener fondo curvo ni
torcido.
•• No debe ser ni más pequeña ni
más grande que la hornalla.
•• No debe tener una manija pesada
que la incline.
•• No debe ser un wok con base
circular.
•• No debe tener manijas flojas ni rotas.
•• No debe tener tapas flojas.
NOTA
•• No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas
de ancho sobre las hornallas frontales.
•• No use recipientes de papel de aluminio o de tipos
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro
de servicio al cliente de LG autorizado.
Elección de la batería de cocina
El material de la batería de cocina determina la uniformidad y
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:
•• Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos
de alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las
manchas y las picaduras). Si las sartenes o cacerolas de
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite
estas marcas de inmediato.
•• Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica
(consulte Aluminio más arriba).
•• Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados
de cocción desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
•• Hierro fundido: mal conductor de calor, pero retiene
muy bien el calor. Cocina de manera pareja una vez que
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.
•• Porcelana esmaltada sobre metal: las características
de calentamiento varían según el material de base. El
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para
no rayar las placas de cocción de cerámica.
•• Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría
rayar el vidrio.
Sugerencias para preparar conservas
caseras
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre
la hornalla y que sea de fondo plano.
•• La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.
•• Algunos envasadores están diseñados con bases más
pequeñas para usar sobre superficies suaves.
•• Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el
agua hierva o el envasador alcance la presión deseada.
•• Reduzca a la configuración de temperatura más baja que
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,
podría dañarse la placa de cocción.
28 FUNCIONAMIENTO
Uso del horno
Antes de usar el horno
NOTA
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro
que está dentro de la cavidad del horno podría no
indicar la misma temperatura que está configurada.
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. Si la puerta queda abierta
durante más de 30 segundos durante el proceso
de horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante
el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la abertura
de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la ventilación, ya
que el calor podría deformar o derretir el plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Rejilla de
ventilación
Ventilación del
horno
PRECAUCIÓN
•• Los bordes de la ventilación de la cocina y de
la rejilla de ventilación son filosos y podrían
calentarse durante su operación. Use guantes
cuando limpie la cocina para evitar causar quemaduras
o sufrir lesiones.
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes
1 Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
2 Levante el frente del estante y tire hacia fuera.
Colocación de los estantes
1 Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
Asegúrese de que el estante esté nivelado y de que
ambos lados estén en la misma posición.
2 Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear
(ejemplo: Bake a 375 °F)
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Bake.
2 Ajuste la temperatura del horno: por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3 Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
4 Cuando finalizó la cocción, presione Clear/Off.
5 Retire los alimentos del horno.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo normal de horneado en
el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados
parejos de horneado.
Cambio de la temperatura durante la cocción
1 Presione Temp.
2 Presione más(+) o menos(-) para configure la
temperatura del horno.
3 Presione Start.
FUNCIONAMIENTO 29
ESPAÑOL
Sugerencias de horneado
•• El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•• Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•• Use recipientes metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo
de recipiente recomendado para uso en el horno.
•• Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (ejemplo: Conv.
Bake/Roast a 350 °F)
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Conv. Bake o Conv. Roast.
2 Ajuste la temperatura del horno: Por ejemplo, presione
más(+) hasta que aparezca 375 °F en la pantalla.
3 Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o
Conv. Roast y la temperatura del horno inicia a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4 Cuando se completa o cancela la cocción, toque
Clear/Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
Sugerencias para hornear por convección
•• Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•• Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 3.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 1 y 3 (para dos estantes).
•• La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•• Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por
convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y
sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y
crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1 Coloque el estante del horno en la posición del fondo.
2 Coloque la rejilla en la asadera.
3 Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Asadera (se vende por separado)
Rejilla (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla.
•• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•• Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
30 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Colocación de estantes y bandejas
Horneado en varios estantes
Estante Compensador
(Posición 1)
Estante estándar
(Posición 3)
Horneado en un solo estante
Estante
Guía de ubicación de los estantes para hornear
Alimento
Posición del
estante
Horno
superior
Horno
inferior
Pasteles
•• Pasteles en capas
•• Pasteles savarín
1
1
3
3
Galletas
•• Galletas azucaradas
•• Con chispas de
chocolate
•• Brownies
1
1
1
3
3
3
Pizza
•• Fresca
•• Congelada
2
2
2
2
Masa de
hojaldre
•• Casera
•• Refrigerada
1
1
2
2
Panes
•• Bizcochos, enlatados
•• Bizcochos, caseros
•• Muffins
1
1
1
3
2
2
Postres
•• Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
•• Tartas de frutas
cubiertas, caseras
1
1
3
2
Guía de posición de los estantes para asar
Alimento
Posición del
estante
Horno inferior
Filete
Costilla
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1
1
1
Costilla
deshuesada,
solomillo
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1
1
1
Lomo de
ternera
Poco cocido
Medio
1
1
Cerdo
Costilla 1
Con hueso, solomillo 1
Jamón, cocido 1
Aves
Pollo entero 1
Presas de pollo 1
Pavo 1
FUNCIONAMIENTO 31
ESPAÑOL
Broil (Asar)
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el alimento. Este método
de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
•• No ase carne muy cerca de la llama del quemador.
Quite el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
NOTA
•• Esta cocina está diseñada para asar a puerta cerrada.
Cierre la puerta para configurar la función de Asar. Si
la puerta está abierta, la función de Asar no se puede
configurar, y aparece door en la pantalla. Cierre la
puerta y restablezca la función de Asar. Abrir la puerta
durante el proceso de asar, hace que se apague el
quemador. Si la puerta se abre durante el proceso de
asar, el quemador se apaga luego de cinco segundos.
El quemador para asar se vuelve a encender
automáticamente una vez cerrada la puerta.
Speed Broil (Asado rápido) (Horno superior)
El ajuste Asado rápido está diseñado para reducir el tiempo
que se demora en asar alimentos. Al utilizar el asador
infrarrojo, que irradia calor instantáneamente, no es necesario
precalentar.
Configuración del horno en Asar / Asado rápido
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
los modos Broil o Speed Broil. Presione los botones
más(+) o menos(-) para seleccionar Hi o Lo.
2 Presione Start. El horno comienza a calentar.
3 Si utiliza la función Asar, deje que el horno se precaliente
durante aproximadamente cinco minutos antes de
cocinar los alimentos.
4 Presione Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1 Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2 La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3 Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4 Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5 Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6 Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•• Bajar el asador al ajuste Lo.
•• Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•• Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
7 Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8 Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
32 FUNCIONAMIENTO
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Alimento Cantidad o espesor
Horno superior Horno inferior
Posición Comentarios
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
Carne molida
Bien cocida
1 lb (4
hamburguesas)
1/2 a 3/4″ de espesor
2 4-7 2-5 4 4-7 3-5
Espaciar de manera
uniforme. Para 1 a 4
hamburguesas utilice el
Asado rápido en superior
de horno, para más de 4
hamburguesas utilice Asar
en inferior de horno.
Bistecs de res
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
Poco cocidos
Medios
Bien cocidos
1″ de espesor
1 a 11/2 lb
11/2″ de espesor
2 a 21/2 lb
2
2
2
1
1
1
3-4
4-5
5-6
8
9
10
2-3
2-3
3-4
3-4
4-5
5-6
4
4
4
3
3
3
4-5
4-7
6
10
10-12
12
2-3
3-4
4-5
4
5-6
6-8
Los bistecs de menos de 1″
de espesor se cocinan
totalmente antes de dorarse.
Se recomienda usar una
sartén. Corte la grasa.
Pollo 1 corte entero de
2 a 21/2 lb,
2 pechugas
cortadas
transversalmente
1
1
10
8-10
4-6
3-5
3
3
14-16
8-9
4-6
3-5
Ase primero con el lado de la
piel hacia abajo.
Colas de
langosta
2–4
10 a 12 oz. cada una
– – – 2 14 No voltee Corte la parte trasera del
caparazón. Abra bien.
Pincele con mantequilla
derretida antes de asar y a la
mitad de la cocción.
Filetes de
pescado
1/4 a 1/2″ de espesor 2 5 2-3 4 6 3-4 Mueva y voltee con mucho
cuidado. Pincele con
mantequilla con limón antes
de la cocción y durante la
cocción si lo desea.
Lonjas
de jamón
(precocidas)
1/2″ de espesor 2 4-5 2-3 4 6-8 2-4 Aumente el tiempo de 5 a
10 minutos por lado para
jamones de 11/2″ de espesor
o curado en forma casera.
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
1 (1/2″ de espesor)
2 (1″ de espesor)
aproximadamente
1 lb
2
1
7
7
3-5
2-4
4
3
5-6
9-10
2-4
4-6
Chuletas de
cordero
Medias
Bien cocidas
Medias
Bien cocidas
2 (1″ de espesor)
aproximadamente
10 a 12 oz.
2 (11/2″ de espesor)
aproximadamente
1 lb
2
2
1
1
4-5
5-6
9
10
2-3
3-4
4-5
5-6
4
4
3
3
6
8
10
12
3-4
4-5
5-6
6-8
Filetes de
salmón
2 (1″ de espesor)
4 (1″ de espesor)
aproximadamente
1 lb
2
1
6
7
3-5
3-5
4
3
8
9
4-6
4-6
Engrase la asadera. Pincele
los filetes con mantequilla
derretida.
Pan 1/2″ de espesor 1 1-3 0,5-3 4 0,5-1 0,5-1
•• Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
•• Para un mejor rendimiento, coloque los alimentos en el centro del estante al utilizar Asado rápido/Asar.
FUNCIONAMIENTO 33
ESPAÑOL
Consejos para asar
Filete
•• Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
•• En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la
francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Mariscos
•• Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•• Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol
antiadherente.
Verduras
•• Mezcle las verduras levemente en aceite antes de
cocinarlas para mejorar el dorado.
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 170 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción.
Configuración de la función Calentar
1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Warm.
2 Presione Start.
3 Presione Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Configuración de la función Leudar
1 Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo Proof.
3 Presione Start.
4 Presione Clear/Off cuando haya terminado de leudar.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que
se prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente
alta para mantener alimentos a temperaturas seguras.
Use la función Calentar para mantener calientes
los alimentos. La función Leudar no funciona si la
temperatura es inferior a 125 °F. La pantalla mostrará la
palabra Hot.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
Sonda para carne
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne, las aves y los estofados. No debe
utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar.
Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno
cuando retire la comida. Antes de usar, inserte la sonda en el
centro de la parte más gruesa de la carne o en el muslo interno
o la pechuga de las aves, alejada de la grasa o los huesos.
Coloque la comida en el horno y enchufe la sonda para carne
en el conector hembra. Mantenga la sonda lo más alejada de
las fuentes de calor que le sea posible.
Uso el Sonda para carne
1 Inserte la sonda para carne en la carne.
2 Enchufe la sonda para carne en el conector hembra.
3 El icono de la sonda para carne parpadea en la pantalla
si la sonda para carne está conectada correctamente.
34 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la función Sonda para carne (ejemplo:
Rostizar a 375 °F con una temperatura de Sonda de 160 °F)
1 Seleccione el modo de cocción. Gire la perilla de modo
del horno hasta seleccionar el modo Conv. Roast.
2 Ajuste la temperatura del horno: Presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 375 °F en la
pantalla.
3 Presione Start.
4 Ajuste la temperatura de la sonda: presione los botones
más(+) o menos(-) hasta que aparezca 160 °F en la
pantalla.
5 Presione Start.
La temperatura predefinida para la sonda es de 150 °F (65 °C),
pero puede modificarse a cualquier temperatura entre 80 °F
(27 °C) y 210 °F (100 °C). La pantalla muestra la temperatura
de la sonda modificada. Cuando se alcanza la temperatura de
la sonda configurada, el horno se apaga de forma automática.
Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción
1 Presione Temp.
2 Configure la temperatura del horno y de la sonda.
3 Presione Start.
NOTA IMPORTANTE
Gire la perilla de modo del horno hasta la posición Off para
cancelar la función Sonda para carne en cualquier momento.
Para evitar que la sonda se rompa, asegúrese de que la comida
esté totalmente descongelada antes de insertar la sonda en ella.
PRECAUCIÓN
•• Utilice siempre un guante para horno para retirar
la sonda de temperatura. No toque el asador. Si no
se cumple con esta precaución, se pueden producir
lesiones personales graves.
•• Para evitar daños en la sonda para carne, no use
una pinza para tirar de la sonda cuando la retire.
•• No guarde la sonda para carne dentro del horno.
Cuadro de temperatura recomendada para la sonda
Punto de cocción Temp. de la sonda
Carne de vaca, cordero y ternera
Poco cocido
A punto
Medio
Bien cocido
130 °F (54 °C)
140 °F (60 °C)
150 °F (66 °C)
160 °F (71 °C)
Cerdo
Bien cocidas 170 °F (77 °C)
Aves
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Rellenas, bien cocidas
170 °F (77 °C)
180 °F (82 °C)
165 °F (74 °C)
Remote Start (Inicio remoto)
Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica,
esta función inicia el precalentamiento y luego mantiene
la temperatura durante una hora (incluyendo el tiempo
de precalentado). Si el aparato no está registrado en la
red, aparecerá “OFF” (apagado) en la pantalla. Siga las
instrucciones de la página 39 para registrar el artefacto en la
red.
Configure perilla de modo del horno en la posición Remote
Inicio remoto para utilizar la función. 􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀸􀁓􀁓􀁈􀁕
􀁆􀁒􀁐􀁐􀁒􀁑
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀯􀁒􀁚􀁈􀁕
􀀵􀁈􀁐􀁒􀁗􀁈
􀀶􀁗􀁄􀁕􀁗
Configuración de Remote Start (Inicio remoto)
1 Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté
vacío y listo para el precalentamiento. Cierre la puerta
del horno.
2 Dentro de los 30 segundos de haber cerrado la puerta,
gire la perilla de modo del horno para seleccionar Inicio
remoto. Si pasan más de 30 segundos antes de que
inicie el Encendido por control Remoto, aparecerá “door”
(puerta) en la pantalla. Si esto ocurre, abra y cierre la
puerta y vuelva a intentarlo.
3 Cuando en la pantalla aparece ENCENDIDO, la función
Inicio remoto está lista para ser usada.
4 Siga las instrucciones de la aplicación de su teléfono
inteligente para establecer el modo de cocción,
temperatura y el tiempo de funcionamiento (tiempo de
precalentado más tiempo de espera).
NOTA
No coloque los alimentos en el horno antes o durante el
tiempo de funcionamiento de Inicio Remoto.
La función de Inicio remoto se encuentra desconectada en
las siguientes situaciones:
•• Inicio remoto no está nunca conectado en la aplicación
del teléfono inteligente.
•• El estado de Encendido por control Remoto es “OFF”
(apagado) o “door” (puerta).
•• La función de Inicio Remoto no puede ser iniciada
cuando se utiliza el horno superior o inferior.
•• La función de Encendido por control Remoto no puede
ser iniciado cuando la puerta del horno está abierta.
Sonará un pitido de alerta para que cierre la puerta.
FUNCIONES INTELIGENTES 35
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG Smart ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el o logo
1 Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia
del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
•• Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede
que le tome más tiempo registrarse o que falle la
instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
•• Para Iphones, apague la red al dirigirse a
Configuración → Datos Celulares → Datos
Celulares.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.
NOTA
•• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi-
Fi en el panel de control esté encendido.
•• El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-
Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
•• LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
•• El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
•• Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
NOTA
•• Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
•• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
•• Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
•• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
•• La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
•• Puede que la configuracióni de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
WPA2) y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG
SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda Google
Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
Funciones de la aplicación LG
SmartThinQ
•• Para electrodomésticos con el o logo
Limpieza
Esta función lo ayuda a controlar la eficiencia en el consumo
de energía, uso, guía de EasyClean®.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
Ajustes
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
restante, los ajustes de cocción y el tiempo de finalización en
la pantalla.
36 FUNCIONES INTELIGENTES
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre
el estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación
LG SmartThinQ está apagada.
Temporizador
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
Actualización del Firmware
Mantenga actualizado el dispositivo.
NOTA
•• Si cambia el router inalámbrico, el proveedor de
servicios de Internet o la contraseña, elimine el aparato
registrado de la aplicación LG SmartThinQ y regístrelo
de nuevo.
•• Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Función Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de LG.
Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también
transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación
LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
•• Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los
datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el
problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1 Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
2 Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a
no más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
NOTA
•• Si elige el inicio de sesión simple para acceder a la
aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el proceso
de registro del electrodoméstico cada vez que cambie
de teléfono o reinstale la aplicación.
3 Mantenga presionado el botón Start durante tres
segundos.
4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a
usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
•• Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono
inteligente.
1 Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono
inteligente.
2 En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos
en la parte derecha superior de la pantalla.
3 Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón
Start Smart Diagnosis.
NOTA
•• Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
FUNCIONES INTELIGENTES 37
ESPAÑOL
4 Seleccione Audible Diagnosis.
5 Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6 Mantenga el teléfono en posición hasta que la
transmisión de tono haya finalizado. Observe el
diagnóstico en el teléfono.
NOTA
•• Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
•• La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
•• El resultado de la comunicación será mejor y usted
podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de
su casa.
•• En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad
de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor
servicio de Smart Diagnosis™.
Información del aviso de software de
código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL,
MPL y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del código
fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y avisos de
copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud
por correo electrónico a opensource@lge.com. Esta oferta es
válida durante un periodo de tres años a partir del último envío
de este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona
que reciba esta información.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-004)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida (max.)
IEEE 802.11 b : 22.44 dBm
IEEE 802.11 g : 24.68 dBm
IEEE 802.11 n : 24.11 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este
producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
•• Reoriente o reubique la antena receptora.
•• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
•• Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a
la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este
transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima
de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios
deben seguir las instrucciones de operación específicas de
manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
38 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica
PRECAUCIÓN
•• No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.
•• Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
•• Lea y siga las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:
1 Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2 Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.
3 Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.
4 Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.
5 Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.
NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno o
una agarradera cuando raspe la superficie de cocción caliente.
NOTA
Derrames azucarados (conservas, kétchup, salsa de
tomate, mermeladas, dulces, caramelos, jarabes y
chocolate) o plástico derretido puede causar picaduras en
la superficie de la placa de cocción.
(No cubierto por la garantía.)
Residuo quemado
1 Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de vitrocerámica
con un raspador metálico adecuado. (Similar a la que se
usa para quitar la pintura del vidrio de una ventana, no
dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la
espátula en un ángulo aproximado de 30° con respecto a
la placa de cocción.
NOTA
•• No use una hoja desafilada ni con muescas.
•• Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera cuando use la espátula metálica.
2 Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.
NOTA
Cremas limpiadoras para placas de cocción
aprobadas.
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream(www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
3 Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.
NOTA
Si usted no cuenta con alguna crema limpiadora para
placas de cocción, use Easy-Off® 3 in 1 Glass Top
Cleaner Spray, BonAmi® o Soft Scrub (sin blanqueador)
para limpiar la placa de cocción. Enjuague y seque la
placa de cocción después de limpiarla.
MANTENIMIENTO 39
ESPAÑOL
Mantenimiento de la placa de cocción
NO use blanqueador con cloro líquido, amoniaco ni otros
limpiadores que no estén recomendados específicamente para
placas de cocción de vitrocerámica.
Deje enfriar la superficie vitroceramica antes de limpiar.
Limpie con
una toalla
húmeda
y use un
detergente
suave.
Use un
raspador
metálico
Aplique
crema
limpiadora.
Luego frote
con una
toalla.
Enjuague
con una
toalla
húmeda, y
seque.
Regular
Recomendada
después de cada
uso
Ocasional
Recomendada
una vez por
semana.
Minucioso
Recomendada
para manchas
difíciles o
residuos de
comida quemada.
Para obtener más información sobre el product, visite nuestro
sitio web en www.lg.com
Rayas y marcas del metal
1 Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador
para placas de cocción cerámicas con una esponja para
placas de cerámica.
2 Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.
Esta debe quitarse inmediatamente antes calentar de
nuevo la cocina. De lo contrario, puede ser permanente.
PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.
•• No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
•• No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.
EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la cocina. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG para
ayudar a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de
realizar la limpieza manual.
Si bien la función EasyClean® es rápida y eficaz para la
suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede
usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y
la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir
humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar.
En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza,
el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS
CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la cocina ofrece también la opción de
autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; no usa limpiadores con
químicos.
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
– Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
– Minimiza el humo y los olores
– Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
40 MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza Ejemplo de suciedad en el horno Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
EasyClean®
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes Pizza
Salpicadura leve Grasa/aceite
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
Self Clean*
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite Carne rostizada a alta
temperatura
Gotas o
manchas
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate Estofados
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
Consejos de limpieza
•• Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno está a
más de 150 °F (65 °C), aparece Hot en la pantalla, y el ciclo
EasyClean® no se activa hasta que la cavidad se enfríe.
•• Se puede usar una espátula plástica como raspador para
quitar los restos o residuos antes de la limpieza del horno o
durante la limpieza.
•• Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja
que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con
una esponja blanda o una toalla.
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•• La cocina debe estar nivelada para asegurar que la
superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza.
Guía de instrucciones de EasyClean®
1 Quite los estantes y los accesorios del horno.
2 Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Espátula de plástico dura
•• Raspador plástico para
bandejas
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
3 Llene el bote (10 oz o 300 ml) con agua y use el
atomizador las superficies laterales dentro de la cavidad
del horno.
4 Use al menos 1/5 (2 oz o 60 ml) de agua del bote para
mojar las parte sucias de las superficies laterales y en las
esquinas de la estufa.
MANTENIMIENTO 41
ESPAÑOL
5 Atomice o eche 4/5 (8 oz o 240 ml) de agua abajo, en
el centro de la cavidad. La superficie abajo de la estufa
debe estar completamente cubierta para mojar todos los
residuos. Añade agua si es necesario.
NOTA
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en
la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
6 Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el
modo EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7 Sonará un tono al final del ciclo de 10 minutos. Presione
Clear/Off para borrar la pantalla y para que finalice el
tono.
8 Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9 Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado
para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar
un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando
se realice la limpieza, pero se
recogerá en una bandeja que está
debajo de la cavidad del horno y no
dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10 Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
11 Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad
del horno los estantes y los demás accesorios, y
que la superficie de la cavidad esté seca antes de
ejecutar el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.
NOTA
•• Si olvida empapar el interior del horno con agua antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, presione Clear/Off
para finalizar el ciclo. Espere que la cocina se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Esto es normal. No limpie
la junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
42 MANTENIMIENTO
Self Clean (Autolimpieza)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para
limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo Autolimpieza, se debe ventilar bien la cocina
para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de comenzar Autolimpieza
•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, toda la batería de cocina, el papel aluminio y
cualquier otro material del horno.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz no puede encenderse durante un ciclo
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de 500 °F
(260 °C) después de que se haya completado un ciclo
Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a
los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier cocina.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la cocina con papel de aluminio
ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el
sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después del
ciclo Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando
abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor
calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo Autolimpieza.
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo Autolimpieza, cambiarán de color y será difícil
deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
Autolimpieza.
Configuración de Autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para Autolimpieza
Nivel de suciedad Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
4 horas
Cavidad del horno muy sucia Autolimpieza de
5 horas
1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
3 Presione Start.
4 Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
MANTENIMIENTO 43
ESPAÑOL
Configuración de Autolimpieza con
inicio retardado
1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar
el modo Self Clean. El horno comienza, de manera
predeterminada, la limpieza automática de cuatro horas
recomendada para un horno moderadamente sucio.
Presione más(+) o menos(-) varias veces para cambiar
los tiempos de autolimpieza del horno superior o inferior.
No se puede utilizar la función autolimpieza en ambos
hornos al mismo tiempo.
3 Presione Start Time.
4 Presione los botones más(+) o menos(-) para ingresar la
hora del día en que desea que inicie la autolimpieza.
5 Presione Start.
NOTA
Puede ser necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o a fuego en el
horno. Para cancelar la función Autolimpieza, toque
Clear/Off.
Durante el ciclo de Autolimpieza
•• El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
el icono de bloqueo . La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
Después del ciclo Autolimpieza
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•• El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas (predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
•• Luego de que se apague el horno, el ventilador de
convección seguirá funcionando hasta que el horno se
haya enfriado.
44 MANTENIMIENTO
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta esté cerrada, toque Start
para encenderla o apagarla.
1 Desenchufe la cocina o desconecte la electricidad y
asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
2 Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
3 Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4 Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5 Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6 Enchufe la cocina o vuelva a conectar la electricidad.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa
acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la
suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague
con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Superficies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayas, no use esponjas de lana de acero.
1 Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2 Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3 Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4 Repita si fuera necesario.
NOTA
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.), 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
MANTENIMIENTO 45
ESPAÑOL
Perillas y panel del múltiple delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de
usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una
solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y
mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un
paño suave.
PRECAUCIÓN
•• No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores
para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el
acabado.
•• No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba
o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de
ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
•• Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas
fácilmente.
•• Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición Off y sáquelas de los vástagos.
•• Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla
esté colocada en la posición Off centrada en la parte
superior y deslice la perilla directamente sobre el
vástago.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
Puerta del horno
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
Limpie
manualmente
la puerta
46 MANTENIMIENTO
Asadera y rejilla
•• No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
cocina.
•• No limpie la asadera ni la rejilla en los modos de
autolimpieza.
•• Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
•• Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
•• Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
•• Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
1 Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2 Enjuague con agua limpia y seque.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
Remoción y reemplazo de la
puerta removible del horno
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
Horno superior
Remoción de la puerta
1 Abra totalmente la puerta.
2 Levante y gire las trabas de las bisagras hacia la bisagra
hasta que hagan tope.
3 Cierre la puerta a 30 grados (sentirá que la puerta se
detiene). Las trabas de las bisagras tocarán el marco del
horno.
aproximadamente 30°
4 Presione los botones de liberación de la bisagra en
ambos lados de la puerta.
Empuje
5 Levante la puerta hasta que se suelte de las bisagras.
aproximadamente 30°
MANTENIMIENTO 47
ESPAÑOL
Colocación de la puerta
1 Asegúrese de que ambas bisagras estén en una posición
de 30 grados.
2 Deslice la puerta de nuevo en las bisagras hasta que
escuche un chasquido claro y los botones de liberación
se hayan enganchado.
3 Abra totalmente la puerta.
4 Empuje las trabas de las bisagras hacia abajo sobre el
marco de la puerta.
5 Cierre la puerta del horno.
Horno inferior
Remoción de la puerta
1 Abra totalmente la puerta.
2 Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Ranura
Traba
Destraba
Traba de
la bisagra
3 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4 Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de la
distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
aproximadamente 5°
5 Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
48 MANTENIMIENTO
Colocación de la puerta
1 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2 Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
remoción, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
Brazo de la bisagra
Hendidura
Borde inferior
de la ranura
3 Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4 Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5 Cierre la puerta del horno.
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
•• Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes de metal grueso.
•• El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
•• Use tapas herméticas.
•• Solamente use woks de base plana o de base redonda de
12″ a 14″ cuando use una rejilla para wok provista por LG.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los
primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de
temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva cocina está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, toque cualquier botón y restablezca el reloj
si es necesario.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o
los costados del horno. El papel se derretirá y se pegará a la
superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de
eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno
y úsela para recolectar las gotas (si ya se ha derretido papel
de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el
rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno, pero no permita que el
papel de aluminio entre en contacto con los elementos
calentadores del horno expuestos. El papel de aluminio
podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría
humo, un incendio o lesiones.
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza?
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
limpie la mancha con un raspador mientras la placa de cocción
todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe para
evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO del
presente manual del propietario para obtener más instrucciones.
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la cocina no esté en modo Bloqueo. El
candado aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, toque y sostenga
Lower CLEAR/OFF durante tres segundos. Suena la melodía
de desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean®
usando agua suficiente.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su cocina
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Pruebe de repetir el proceso EasyClean® con más agua que el
rociado recomendado de ¼ taza (2 oz o 60 ml).
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza.
Si todavía quedan manchas rebeldes o de acumulación, use
la función Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del
manual del propietario.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. También se
recomienda saturar completamente con agua la suciedad.
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o el
elemento calentador pueden mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo
sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (11/4 tazas, 10 oz o 300 ml) para
EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 240 ml) de agua en la base y otra ¼ taza (2 oz o 60 ml) de
agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la cocina durante EasyClean®. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se
calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® puede ejecutarse con la frecuencia que desee.
EasyClean® funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla. No
debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni
lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales
necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su
cocina nueva.
¿Puedo ejecutar el ciclo EasyClean® en los dos hornos a
la vez?
Sí. Puede ejecutar el ciclo EasyClean® en los dos hornos a la
vez. Algunas superficies del horno estarán calientes después
de que finalice el ciclo. Evite apoyarse o recargarse en el vidrio
de la puerta del horno mientras limpia las cavidades de los
hornos.
No puede ejecutar el ciclo Autolimpieza en los dos hornos a la
vez.
¿Cómo puedo garantizar la seguridad de los niños
alrededor de la estufa?
Los niños deben estar supervisados alrededor de la estufa
cuando esté en uso, y después de su uso hasta que las
superficies se hayan enfriado. También puede usar la función
Bloqueo para poder prevenir que los niños enciendan
accidentalmente la placa de cocción o el horno. La función
Bloqueo desactiva la mayoría de los botones del panel de
control y los diales de control de la placa de cocción. En
algunos modelos, también bloquea la puerta del horno.
Consulte la sección Bloqueo del manual Del propietario para
obtener detalles.
(En los modelos sin la opción de autolimpieza, los controles
son bloqueados por la función Bloqueo, excepto la puerta del
horno.)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas Causas / soluciones posibles
La cocina no está
nivelada.
•• Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la cocina hasta que
el estante quede nivelado.
•• Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
cocina.
•• Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
•• La alineación del armario de la cocina puede hacer que parezca que la cocina está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la cocina.
No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.
•• Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
•• El tapete interfiere con la cocina. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la cocina
sobre el tapete.
•• El dispositivo antivuelco está activado.
El control del horno
suena y muestra un error
de código F.
•• El control electrónico ha detectado una
falla. Presione Clear/Off para borrar la
pantalla y detener el sonido. Reprograme
el horno. Si la falla se repite, registre el
número de la falla. Presione Clear/Off y
comuníquese con un agente de servicio
técnico.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Clave de error de cortocircuito
F-9 El horno no calienta
(horno superior)
F-19 El horno no calienta
(horno inferior)
Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida
•• Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
– Use ollas que sean planas y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
– Cubra la olla con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
Las hornallas no
funcionan correctamente.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
– Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
– Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.
La hornalla deja de brillar
cuando se cambia a un
ajuste más bajo
•• Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
•• Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.
– Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
– Esto es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas
•• Esto es normal.
– La hornalla se enciende y apaga con frecuencia para mantener el ajuste de calor.
52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas / soluciones posibles
El horno no funciona
•• El enchufe de la cocina no está insertado completamente en el tomacorriente.
– Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
– Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Horno demasiado caliente.
– Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno. •• Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Esto es normal.
El electrodoméstico no
funciona.
•• Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
•• El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•• Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
La luz del horno no
funciona.
•• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno de este
manual del propietario.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
•• El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•• La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
•• La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•• El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
– Las salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
La comida no se hornea ni
se rostiza correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
– Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
La comida no se asa
correctamente
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Broil.
•• Se está usando el estante en una posición incorrecta.
– Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•• La batería de cocina no es adecuada para asar.
– Use una asadera con rejilla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
ESPAÑOL
Síntomas Causas / soluciones posibles
La comida no se asa
correctamente
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
– Consulte la sección Uso del horno.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
– Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
– Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
– Consulte la sección Ajuste de la temperatura del horno en la sección Funciones.
Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción
•• Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayas. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Las rayas pequeñas no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
•• Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección
MANTENIMIENTO.
•• Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.
Marcas de metal
•• Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte Limpieza de la placa de cocción de
vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Vetas o puntos marrones •• Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use una espátula de hoja para quitar la suciedad.
Consulte Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica de la sección MANTENIMIENTO.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
•• Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
El horno no se limpia
automáticamente
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
– Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados.
– Consulte la sección Autolimpieza.
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.
Sonido de “crujido” o
“explosión”
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
– Esto es normal.
Ruido del ventilador
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
– Esto es normal.
El ventilador de
convección se detiene
•• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
– Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la cocina y debe considerarse como funcionamiento normal.
Los dos puntos del reloj
parpadean en la pantalla
•• Esto es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Presione Cook Time durante tres segundos y restablezca
el reloj, o presione cualquier botón para detener el parpadeo.
Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza
•• Suciedad excesiva.
– Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para sacar el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas Causas / soluciones posibles
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza
•• El horno está demasiado caliente.
– Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca el candado en la
pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza
•• Los controles de horno no están bien configurados.
– Consulte la sección Autolimpieza.
•• El horno está muy sucio.
– Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.
Limpiar y la puerta
parpadean en la pantalla
•• Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
– Cierre la puerta del horno.
Aparece Bloqueada en la
pantalla cuando quiere
cocinar
•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.
– Presione el botón Clear/Off. Deje que el horno se enfríe.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación
•• Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
– Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza.
Es difícil deslizar los
estantes del horno
•• Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
– Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
•• Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
•• Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
La cocina emite un sonido
de campanilla cuando los
quemadores superficiales
están encendidos.
•• Cuando cualquiera de los quemadores esté encendido, los sonidos de campanilla indicarán
que la cocina está en uso.
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
•• La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
– Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
•• Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
– Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
•• El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
– El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números.
(No utilice caracteres especiales)
•• La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
– Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico
a 2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador,
consulte con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
•• La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
– Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil
y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
GARANTÍA LIMITADA 55
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED
Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A
MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS
NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA
RESOLVER CONFLICTOS”.
En caso de que su cocina eléctrica LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso
apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG
Electrónicos (“LG”), a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y
únicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
(solo partes internas /
funcionales)
LG proporcionará, de forma gratuita, todo el trabajo y el servicio
a domicilio para reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
•• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el
servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE
LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO
DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO
YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO
EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daño o fallo resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual
del propietario del producto.
•• Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza
mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.
•• Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
•• Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye
aquellos contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.
•• Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o códigos de ventilación / fontanería.
•• Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
•• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos
sus defectos” o similares.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
56 GARANTÍA LIMITADA
•• Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
•• Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
•• Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas
e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
•• Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
•• Estantes, cajones y accesorios, excepto partes internas / funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
No cubierto por esta garantía limitada
Problema Causa Prevención
•• Grieta en el anafe Grieta en el anafe debida al impacto de un objeto •• No almacene objetos pesados
sobre la superficie de los anafes
ya que podrían caerse y dañarlos.
•• NO raye los anafes o estos
podrían agrietarse.
•• Limpie los anafes antes y después
de usarlos.
Fuera de garantía En garantía
Quiebre mecánico Grieta secundaria
Grieta primaria
•• Daños causados después de entrega.
(No cubierto por la garantía)
•• El esmalte de los anafes
está saltado.
Uso inadecuado •• No golpee el esmalte de los
anafes.
•• Despostillamiento en la
placa de cocción
•• Si no se remueve inmediatamente, los derrames de
alimentos que contienen azúcar (como conservas,
kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), plástico o papel de
aluminio derretido pueden causar despostillamiento
en la placa de cocción. (No cubierto por la garantía).
•• Remueva el material derretido
INMEDIATAMENTE con un
raspador metálico filoso.
•• Por su seguridad, use un guante
de cocina o agarradera mientras
raspa la superficie de cocción
caliente.
•• La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
•• Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
•• El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente
•• Instale correctamente el cable de
Negro Blanco Negro Blanco alimentación.
TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
<NEMA 10-50> <NEMA 14-50>
CABLE EXTERIOR
CABLE ROJO
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA
Rojo Rojo
3- CONEXIÓN DEL CABLE 4- CONEXIÓN DEL CABLE
CABLE EXTERIOR
CABLE NEGRO
CABLE CENTRAL
CABLE BLANCO
(NEUTRO)
(NEUTRO)
GARANTÍA LIMITADA 57
ESPAÑOL
Problema Causa Prevención
•• El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno. •• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La superficie es
despareja.
•• El horno está inclinado.
1. La cocina no está nivelada.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
•• Verifique primero con el instalador.
Abrazadera antivolcaduras
Aproximadamente
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Nivele ambos lados
de la cocina. El tornillo debe
penetrar la madera
o el cemento.
Placa de pared
1
2
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
El costo de reparación o reemplazo bajo las circunstancias excluidas anteriores correrá a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON
ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE
VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG
RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas
matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en
interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo
o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa
representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al
menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de
resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden
resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes pueden proceder a presentar una demanda de arbitraje.
58 GARANTÍA LIMITADA
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30
días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros,
solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a
continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con
cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo
ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje,
cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de
reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda
escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un
árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en
adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en
línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición,
a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre
las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de
arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se pueden introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad
de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los
términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre
nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG
pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo
caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento,
LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad
con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos
de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y
el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de
abogados, un árbitro pueden otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas
establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las
Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo
pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho
que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted pueden optar que el arbitraje sea realizado únicamente
sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en
persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará
determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito
judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted pueden quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden
solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso
de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío
de un correo electrónico a optout@lge.com con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto
fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial pueden ser hallado (i)
en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find
My Model & Serial Number”).
Sólo pueden excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo
electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de
resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará
disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la
cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
Memo 59
ESPAÑOL
Memo
60 Memo
Memo
Memo 61
ESPAÑOL
Memo
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000 USA
1-888-542-2623 CANADA
Printed in Korea

LG 55LJ5500 Full HD 1080p Smart LED TV – 55″ Class (54.6″ Diag) User Manual

Download PDF Manual:

LG 55LJ5500 User Manual.pdf

55LJ5500 Energy Guide Label.pdf

LJ5500_Series_Spec_Sheet.pdf

Full Text of Manual:

www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your TV and retain it for future reference.
43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
Safety and Reference
LED TV*
* LG LED TVs are LCD TVs with LED backlighting.
OWNER’S MANUAL
P/NO : MFL69728342 (1702-REV00) *MFL69728342*
2
ENGLISH
Warning! Important Safety
instructions
Read these instructions. Keep these instructions.
Heed all warnings. Follow all instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The symbol is intended to alert the user
to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the device.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE
AND ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
••Do not use this apparatus near water.
••Clean only with dry cloth.
••Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
••Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
••Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
••Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
••Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
••Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
••Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
••Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
••Do not press strongly upon the panel with a
hand or a sharp object such as a nail, pencil, or
pen, or make a scratch on it.
••Do not stick metal objects or any other
conductive material into the power cord. Do
not touch the end of the power cord while it is
plugged in.
••Keep the packing anti-moisture material or
vinyl packing out of the reach of children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed.
If swallowed, induce vomiting and go to the
nearest hospital. Additionally, vinyl packing can
cause suffocation. Keep it out of the reach of
children.
••Concerning the Power Cord (Can differ by
country): Check the specification page of this
owner’s manual to be certain concerning
current requirements. Do not connect too
many devices to the same AC power outlet as
this could result in fire or electric shock. Do not
overload wall outlets. Overloaded wall outlets,
loose or damaged wall outlets, extension cords,
frayed power cords, or damaged or cracked
wire insulation are dangerous. Any of these
conditions could result in electric shock or fire.
Periodically examine the cord of your device,
and if its appearance indicates damage or
deterioration, unplug it, discontinue use of
the device, and have the cord replaced with
an exact replacement part by an authorized
servicer. Protect the power cord from physical or
mechanical abuse, such as being twisted, kinked,
3
ENGLISH
pinched, closed in a door, or walked upon. Pay
particular attention to plugs, wall outlets, and
the point where the cord exits the device. Do not
move the TV with the power cord plugged in. Do
not use a damaged or loose power cord. Be sure
do grasp the plug when unplugging the power
cord. Do not pull on the power cord to unplug
the TV.
••To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not expose this product to rain, moisture
or other liquids. Do not touch the TV with
wet hands. Do not install this product near
flammable objects such as gasoline or candles,
or expose the TV to direct air conditioning.
••Do not use high voltage electrical equipment
near the TV (e.g., a bug zapper). This may result
in product malfunction.
••Do not expose to dripping or splashing and
do not place objects filled with liquids, such as
vases, cups, etc. on or over the apparatus (e.g.,
on shelves above the unit).
••Grounding (Except for devices which are not
grounded.) Ensure that you connect the earth
ground wire to prevent possible electric shock
(i.e., a TV with a three-prong grounded AC plug
must be connected to a three-prong grounded
AC outlet). If grounding methods are not
possible, have a qualified electrician install a
separate circuit breaker. Do not try to ground
the unit by connecting it to telephone wires,
lightning rods, or gas pipes.
••As long as this unit is connected to the AC wall
outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if the unit is turned off.
••Do not attempt to modify this product in any
way without written authorization from LG
Electronics. Unauthorized modification could
void the user’s authority to operate this product.
••Outdoor Antenna Grounding (Can differ by
country): If an outdoor antenna is installed,
follow the precautions below. An outdoor
antenna system should not be located in the
vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can come in
contact with such power lines or circuits as death
or serious injury can occur. Be sure the antenna
system is grounded to provide some protection
against voltage surges and built-up static
charges. Section 810 of the National Electrical
Code (NEC) in the U.S.A. provides information
with respect to proper grounding of the mast
and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size
of grounding conductors, location of antenna
discharge unit, connection to grounding
electrodes and requirements for the grounding
electrode. Antenna grounding according to the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
••Moving Make sure the product is turned off,
unplugged, and all cables have been removed.
It may take 2 or more people to carry larger TVs.
Do not press or put stress on the front panel of
the TV.
••Ventilation Install your TV where there is proper
ventilation. Do not install in a confined space
such as a bookcase. Do not cover the product
with cloth or other materials while plugged. Do
not install in excessively dusty places.
••Take care not to touch the ventilation openings.
When watching the TV for a long period, the
ventilation openings may become hot. This does
not affect the performance of the product or
cause defects in the product.
••If you smell smoke or other odors coming from
the TV, unplug the power cord and contact an
authorized service center.
••If water or another substance enters the
product (like an AC adapter, power cord, or TV),
disconnect the power cord and contact the
service center immediately. Otherwise, this may
result in fire or electric shock.
••Do not install this product on a wall if it could be
exposed to oil or oil mist. This may damage the
product and cause it to fall.
••Use only an authorized AC adapter and power
cord approved by LG Electronics. Otherwise, this
may result in fire, electric shock, malfunction, or
product deformation.
••Never disassemble the AC adapter or power
cord. This may result in fire or electric shock.
••Handle the adapter carefully to avoid dropping
or striking it. An impact could damage the
adapter.
4
ENGLISH
••Keep the product away from direct sunlight.
••Never touch this apparatus or antenna during a
lightning storm.
••When mounting a TV on the wall, make sure not
to install the TV by hanging the power and signal
cables on the back of the TV.
••Do not allow an impact shock, any objects to fall
into the product, and do not drop anything onto
the screen.
••DISCONNECTING THE DEVICE FROM THE MAIN
POWER The power plug is the disconnecting
device. In case of an emergency, the power plug
must remain readily accessible.
••Make sure the power cord is connected securely
to the power plug on the TV.
••Batteries Store the accessories (battery, etc.) in a
safe location out of the reach of children.
••This apparatus uses batteries. In your community
there might be regulations that require you
to dispose of these batteries properly due to
environmental considerations. Please contact
your local authorities for disposal or recycling
information.
••Do not dispose of batteries in a fire.
••Do not short circuit, disassemble, or allow the
batteries to overheat.
••Cleaning When cleaning, unplug the power
cord and wipe gently with a soft cloth to prevent
scratching. Do not spray water or other liquids
directly on the TV as electric shock may occur.
Do not clean with chemicals such as alcohol,
thinners, or benzene.
Preparing
••When the TV is turned on for the first time after
being shipped from the factory, initialization of
the TV may take approximately one minute.
••Image shown may differ from your TV.
••Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ
slightly from that shown in this manual.
••The available menus and options may differ from
the input source or product model that you are
using.
••New features may be added to this TV in the
future.
••The items supplied with your product may vary
depending upon the model.
••Product specifications or contents of this manual
may be changed without prior notice due to
upgrade of product functions.
••For an optimal connection, HDMI cables and
USB devices should have bezels less than 10 mm
(0.39 inches) thick and 18 mm (0.7 inches) width.
••Use an extension cable that supports USB 2.0 if
the USB cable or USB flash drive does not fit into
your TV’s USB port.
••Use a certified cable with the HDMI logo
attached. If you do not use a certified HDMI
cable, the screen may not display or a
connection error may occur.
••Recommended HDMI cable types (3 m or less)
— High-Speed HDMI®/™ cable
— High-Speed HDMI®/™ cable with Ethernet
B
A A
B
*A 10 mm (0.39 inches)
*B 18 mm (0.7 inches)
••Do not use any unapproved items to ensure the
safety and lifespan of the product.
••Any damages or injuries by using unapproved
items are not covered by the warranty.
••Some models appear to have a thin film on the
screen. It is actually part of the screen; do not
remove it.
••When attaching the stand to the TV set, place
the screen facing down on a cushioned table or
flat surface to protect the screen from scratches.
••Make sure that the screws are fastened tightly.
(If they are not fastened securely enough, the TV
may tilt forward after being installed.)
••Do not fasten the screws with excessive force
otherwise they may be worn out and become
loose.
5
ENGLISH
Lifting and Moving the TV
When moving or lifting the TV, read the following
to prevent the TV from being scratched or
damaged and for safe transportation regardless of
its type and size.
••It is recommended to move the TV in the box or
packing material that the TV originally came in.
••Before moving or lifting the TV, disconnect the
power cord and all cables.
••When holding the TV, the screen
should face away from you to
avoid damage.
••Hold the top and bottom of the TV frame firmly.
Make sure not to hold the transparent part,
speaker, or speaker grille area.
••Use at least two people to move
a large TV.
••When transporting the TV by
hand, hold the TV as shown in the
following illustration.
••When transporting the TV, do not expose the TV
to jolts or excessive vibration.
••When transporting the TV, keep the TV upright;
never turn the TV on its side or tilt towards the
left or right.
••When handling the TV, be careful not to damage
the protruding buttons.
••Avoid touching the screen at all times, as
this may result in damage to the screen.
••Do not place the product on the floor with
its front facing down without padding.
Failure to do so may result in damage to the
screen.
••Do not move the TV by holding the cable
holders, as the cable holders may break,
and injuries and damage to the TV may
occur. (Depending upon model)
Using the Button
You can operate the TV by pressing the button.
Basic Functions
Power On (Press)
Power Off 1 (Press and Hold)
Menu control (Press 2)
Menu selection (Press and Hold 3)
1 All running apps will close.
2 You can access and adjust the menu by pressing
the button when TV is on.
3 You can use the function when you access menu
control.
Adjusting the Menu
When the TV is turned on, press the button one
time. You can adjust the Menu items using the
button. (Depending upon model)
Turns the power off.
Changes the input source.
Scrolls through the saved channels.
Adjusts the volume level.
6
ENGLISH
Mounting on a Table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a
table.
— Leave a 10 cm (4 inches) (minimum) space from
the wall for proper ventilation.
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
(4 inches)
2 Connect the power cord to a wall outlet.
••Do not apply foreign substances (oils,
lubricants, etc.) to the screw parts when
assembling the product. (Doing so may
damage the product.)
Securing the TV to a Wall (optional)
(Depending upon model)
1 Insert and tighten the eye-bolts or TV brackets
and bolts on the back of the TV.
— If there are bolts inserted at the eye-bolts
position, remove the bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the
wall. Match the location of the wall bracket and
the eye-bolts on the rear of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly
with a sturdy rope or cable. Make sure to keep
the rope parallel to the flat surface.
••Make sure that children do not climb on or
hang on the TV.
••Use a platform or cabinet that is strong and
large enough to support the TV securely.
••Brackets, bolts, and ropes are optional. You
can obtain additional accessories from your
local dealer.
Mounting on a Wall
An optional wall mount can be used with your
LG Television. Consult with your local dealer for
a wall mount that supports the VESA standard
used by your TV model. Carefully attach the wall
mount bracket at the rear of the TV. Install the wall
mount bracket on a solid wall perpendicular to the
floor. If you are attaching the TV to other building
materials, please contact qualified personnel to
install the wall mount. Detailed instructions will
be included with the wall mount. We recommend
that you use an LG brand wall mount. The LG wall
mount is easy to adjust or to connect the cables.
When you do not use LG’s wall mount bracket,
use a wall mount bracket where the device is
adequately secured to the wall with enough space
to allow connectivity to external devices. If you are
using a non-adjustable mount, attach the mount
to the wall. Attach the cables to the TV first, then
attach the TV to the mount.
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
(4 inches)
Make sure to use screws and wall mounts that
meet the VESA standard. Standard dimensions for
the wall mount kits are described in the following
table.
7
ENGLISH
Model
43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
VESA (A x B) 200 x 200 300 x 300
Standard screw M6 M6
Number of screws 4 4
Wall mount bracket
(optional)
LSW240B
MSW240
LSW350B
MSW240
A
B
••Remove the stand before installing the TV
on a wall mount by performing the stand
attachment in reverse.
••When using the wall mount, it is recommended
that you apply a piece of tape over the Stand
holes to prevent dust and bugs from entering
the holes. (Depending upon model)
Stand hole
Connections (Notifications)
You can connect various external devices to the TV.
Supported external devices are: HD receivers, DVD
players, VCRs, audio systems, USB storage devices,
PC, gaming devices, and other external devices. For
more information on external device’s connection,
refer to the manual provided with each device.
••If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information about recording, refer to
the manual provided with the connected device.
••The external device connections shown may
differ slightly from illustrations in a manual.
••Connect external devices to the TV regardless
about the order of the TV port.
••If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
••Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
••In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast
or brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the Picture menu until the picture
is clear.
••When connecting via a wired LAN, it is
recommended to use a CAT 7 cable.
••The TV may be capable of operating without
a set-top-box from a multichannel video
programming distributor (MVPD).
Connecting to an Antenna or Cable
Connect an antenna, cable, or cable box to watch
TV while referring to the following. The illustrations
may differ from the actual items and an RF cable is
optional.
••Make sure not to bend the copper wire of the RF
cable.
Copper wire
••Complete all connections between devices, and
then connect the power cord to the power outlet
to prevent damage to your TV.
••Use a signal splitter to use 2 TVs or more.
••DTV Audio Supported Codec: MPEG, Dolby
Digital.
8
ENGLISH
Other Connections
Connect your TV to external devices. For the best
picture and audio quality, connect the external
device and the TV with the HDMI cable.
••HDMI Audio Supported Format: DTS (44.1 kHz /
48 kHz), Dolby Digital / Dolby Digital Plus (32 kHz /
44.1 kHz / 48 kHz), PCM (32 kHz / 44.1 kHz / 48 kHz
/ 96 kHz / 192 kHz) (Depending upon model)
Remote Control
(Some buttons and services may not be provided
depending upon models or regions.)
The descriptions in this manual are based on
the buttons on the remote control. Please read
this manual carefully and use the TV correctly. To
install batteries, open the battery cover, replace
batteries (1.5 V AAA) matching the and ends
to the label inside the compartment, and close
the battery cover. Failure to match the correct
polarities of the battery may cause the battery
to burst or leak, resulting in fire, personal injury,
or ambient pollution. To remove the batteries,
perform the installation actions in reverse. This
remote uses infrared light. When in use, it should
be pointed in the direction of the TV’s remote
sensor.
A
A
(Power) Turns the TV on or off.
(Input) Changes the input source.
Activates or deactivates the subtitles.
(User Guide) Sees user-guide.
(Search) Shows the search mode.
Returns to the last TV channel.
Number button Enters numbers.
(Dash) Inserts a dash between numbers such
as 2-1 and 2-2.
Accesses the saved channel list.
Alternates between the two last channels
selected (pressing repeatedly).
* You can access the application or
Live TV channel by using the number buttons as
registered.
Adjusts the volume level.
Accesses your favorite channel list.
Shows information on the current program.
(Mute) Mutes all sounds.
Scrolls through the saved channels.
Moves to the previous or next
screen.
B
9
ENGLISH
B
Streaming Service buttons Connects to the
Video Streaming Service.
(Home) Accesses the Home menu.
••Pressing and holding the (Home) button
displays the previous history.
(Q.Settings) Accesses the Quick Settings.
By zooming in on the selected area, you can
view it in full screen.
Navigation button (up / down / left / right) Scrolls
through menus or options.
Selects menus or options and confirms your
input.
Returns to the previous screen.
Clears all on-screen displays and returns to
TV viewing.
Enables SAP (Secondary Audio Program)
Feature.
Sets the length of time until the TV to turns
off.
* Provides content related to the program
you are currently watching.
, , , , Control buttons for media contents
, , , These access special functions in
some menus.
* To use the button, press and hold for more than
3 seconds.
Licenses
Supported licenses may differ by model. For more
information about licenses, visit www.lg.com.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices
are available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to opensource@lge.com. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased
the product.
External Control Device Setup
To obtain the external control device setup
information, please visit www.lg.com.
Troubleshooting
••Cannot control the TV with the remote control.
— Check if anything such as tape has been placed
over the receiver.
— Check if there is any obstacle between the
product and the remote control.
— Replace the batteries with new fresh ones.
••No image display and no sound is produced.
— Check if the product is turned on.
— Check if the power cord is connected to a wall
outlet.
— Check if there is a problem in the wall outlet by
connecting other products.
••The TV turns off suddenly.
— Check the power control settings. The power
supply may be interrupted.
— Check if the Timer Power Off / Sleep Timer
feature is activated in the Timers settings.
— If there is no signal while the TV is on, the TV
will turn off automatically after 15 minutes of
inactivity.
10
ENGLISH
••Abnormal Display
— If the TV feels cold to the touch, there may
be a small flicker when it is turned on. This is
normal; there is nothing wrong with TV. Some
minute dot defects may be visible on the
screen, appearing as tiny red, green, or blue
spots. However, they have no adverse effect on
the TV’s performance. Avoid touching the LCD
screen or holding your finger(s) against it for
long periods of time. Doing so may produce
some temporary distortion effects on the
screen.
— This panel is an advanced product that contains
millions of pixels. In a very few cases, you could
see fine dots on the screen while you’re viewing
the TV. Those dots are deactivated pixels and
do not affect the performance and reliability
of the TV.
— Displaying a still image for a prolonged period
of time may cause an image sticking. Avoid
displaying a fixed image on the TV screen for a
extended length of time.
••Generated Sound
— Cracking noise A cracking noise that occurs
when watching or turning off the TV is
generated by plastic thermal contraction
due to temperature and humidity. This noise
is common for products where thermal
deformation is required.
— Electrical circuit humming/panel buzzing
A low level noise is generated from a highspeed
switching circuit, which supplies a
large amount of current to operate a product.
It varies depending upon the product.
This generated sound does not affect the
performance and reliability of the product.
Specifications
Product specifications may be changed without
prior notice due to upgrade of product functions.
Estimated yearly energy consumption indicated on
the FTC label is measured in accordance with the
Test Procedures for Television Sets (USA only).
The actual energy consumption depends on the
usage environment (The content watched, TV
settings, etc.).
Television System
ATSC, NTSC-M, 64 & 256 QAM
Program Coverage
VHF 2-13, UHF 14-69, DTV 2-69, CATV 1-135,
CADTV 1-135
External Antenna Impedance
75 Ω
Environment condition
••Operating Temperature
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
••Operating Humidity
Less than 80 %
••Storage Temperature
-20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
••Storage Humidity
Less than 85 %
Wireless Module (LGSWFAC71)
Specifications
Wireless LAN (IEEE 802.11a/b/g/n/ac)
Frequency Range Output Power (Max.)
2400 to 2483.5 MHz
5150 to 5725 MHz
5725 to 5850 MHz
15 dBm
14.5 dBm
14.5 dBm
••As band channels can vary per country, the
user cannot change or adjust the operating
frequency. This product is configured for the
regional frequency table.
••For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum
distance of 20 cm (7.8 inches) between the
device and the body.
••FCC ID: BEJLGSWFAC71 / IC: 2703H-LGSWFAC71
11
ENGLISH
Regulatory
FCC NOTICE
(For USA)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the
equipment and the receiver.
— Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device. Any
changes or modifications in construction of this
device which are not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC Radio Frequency Interference
Requirements (for UNII devices)
High power radars are allocated as primary users
of the 5.25 to 5.35 GHz and 5.65 to 5.85 GHz bands.
These radar stations can cause interference with
and/or damage this device. This device cannot be
co-located with any other transmitter.
FCC RF Radiation Exposure Statement
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
colocated or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter. This equipment
should be installed and operated with minimum
distance 20 cm (7.8 inches) between the radiator
and your body. Users must follow the specific
operating instructions for satisfying RF exposure
compliance.
Industry Canada Statement
(For Canada)
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This device complies with Canada’s Industry
applicable license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
(For Canada)
[For having wireless function (WLAN, Bluetooth,…)]
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance 20 cm (7.8
inches) between the antenna & your body.
NOTE : THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
12
ENGLISH
(For Canada)
[For product having the wireless function using 5
GHz frequency bands]
••The device for operation in the band 5150–5250
MHz is only for indoor use to reduce the
potential for harmful interference to co-channel
mobile satellite systems;
••For devices with detachable antenna(s), the
maximum antenna gain permitted for devices in
the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725 MHz
shall be such that the equipment still complies
with the e.i.r.p. limit;
••For devices with detachable antenna(s), the
maximum antenna gain permitted for devices in
the band 5725-5850 MHz shall be such that the
equipment still complies with the e.i.r.p. limits
specified for point-to-point and non-point-topoint
operation as appropriate; and
••The worst-case tilt angle(s) necessary to remain
compliant with the e.i.r.p. elevation mask
requirement set forth in Section 6.2.2(3) shall be
clearly indicated.(devices operating in the band
5250-5350 MHz with a maximum e.i.r.p. greater
than 200 mW)
••High-power radars are allocated as primary users
(i.e. priority users) of the bands 5250–5350 MHz
and 5650–5850 MHz and that these radars could
cause interference and/or damage to LE-LAN
devices.
NOTE TO CABLE/TV INSTALLER
(For USA and Canada)
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the
National Electric Code (U.S.A.). The code provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected
to the grounding system of the building, as close
to the point of the cable entry as practical.
WARNING!
Never place a television set in an unstable
location. A television set may fall, causing serious
personal injury or death. Many injuries, particularly
to children, can be avoided by taking simple
precautions such as:
••Using cabinets or stands recommended by the
manufacturer of the television set.
••Only using furniture that can safely support the
television set.
••Ensuring the television set is not overhanging
the edge of the supporting furniture.
••Not placing the television set on tall furniture
(for example, cupboards or bookcases) without
anchoring both the furniture and the television
set to a suitable support.
••Not placing the television set on cloth or other
materials that may be located between the
television set and supporting furniture.
••Educating children about the dangers of
climbing on furniture to reach the television set
or its controls.
If your existing television set is being retained
and relocated, the same considerations as above
should be applied.
Symbols
Refers to alternating current(AC).
Refers to direct current(DC).
Refers to class II equipment.
Refers to stand-by.
Refers to “ON” (power).
Refers to dangerous voltage.

THE CONSUMER ELECTRONICS INDUSTRY CARES
• Manufacturers, retailers and the rest of the consumer electronics industry are committed to
making home entertainment safe and enjoyable.
• As you enjoy your television, please note that all televisions – new and old- must be supported on
proper stands or installed according to the manufacturer’s recommendations. Televisions that
are inappropriately situated on dressers, bookcases, shelves, desks, speakers, chests, carts, etc.,
may fall over, resulting in injury.
TUNE IN TO SAFETY
• ALWAYS follow the manufacturer’s recommendations for the safe installation of your television.
• ALWAYS read and follow all instructions for proper use of your television.
• NEVER allow children to climb on or play on the television or the furniture on which the television
is placed.
• NEVER place the television on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of
drawers.
• ALWAYS install the television where it cannot be pushed, pulled over or knocked down.
• ALWAYS route cords and cables connected to the television so that they cannot be tripped
over, pulled or grabbed.
WALL OR CEILING MOUNT YOUR TELEVISION
• ALWAYS contact your retailer about professional installation if you have any doubts about your
ability to safely mount your television.
• ALWAYS use a mount that has been recommended by the television manufacturer and has a
safety certification by an independent laboratory (such as UL, CSA, ETL).
• ALWAYS follow all instructions supplied by the television and mount manufacturers.
• ALWAYS make sure that the wall or ceiling where you are mounting the television is appropriate.
Some mounts are not designed to be mounted to walls and ceilings with steel studs or cinder
block construction. If you are unsure, contact a professional installer.
• Televisions can be heavy. A minimum of two people is required for a wall or ceiling mount
installation.
MOVING AN OLDER TELEVISION TO A NEW PLACE IN
YOUR HOME
• Many new television buyers move their older CRT televisions into a secondary room after the
purchase of a flat-panel television. Special care should be made in the placement of older CRT
televisions.
• ALWAYS place your older CRT television on furniture that is sturdy and appropriate for its size
and weight.
• NEVER place your older CRT television on a dresser where children may be tempted to use the
drawers to climb.
• ALWAYS make sure your older CRT television does not hang over the edge of your furniture.
CHILD SAFETY:
PROPER TELEVISION PLACEMENT MATTERS
CE.org/safety
LG Customer Information Center
For inquires or comments, visit www.lg.com or call;
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
The model and serial numbers of the TV are located
on the back and on one side of the TV. Record them
below should you ever need service.
MODEL
SERIAL
Declaration of Conformity
Trade Name LG
Model 43LJ550M-UB, 43LJ5500-UA,
43LJ5550-UC, 49LJ550M-UB,
49LJ5500-UA, 49LJ5550-UC,
55LJ550M-UB, 55LJ5500-UA,
55LJ5550-UC
Responsible
Party
LG Electronics Inc.
Address 1000 Sylvan Ave. Englewood
Cliffs NJ 07632 U.S.A
TEL 201-266-2534
OWNER’S MANUAL
EXTERNAL CONTROL
DEVICE SETUP
Please read this manual carefully before operating the set and retain it for
future reference.
www.lg.com
2
ENEGNLGISH
KEY CODES
KEY CODES
• This feature is not available for all models.
Code
(Hexa) Function Note Code
(Hexa) Function Note
00 CH +, PR + R/C Button 53 List R/C Button
01 CH -, PR – R/C Button 5B Exit R/C Button
02 Volume + R/C Button 60 PIP(AD) R/C Button
03 Volume – R/C Button 61 Blue R/C Button
06 > (Arrow Key / Right Key) R/C Button 63 Yellow R/C Button
07 < (Arrow Key / Left Key) R/C Button 71 Green R/C Button
08 Power R/C Button 72 Red R/C Button
09 Mute R/C Button 79 Ratio / Aspect Ratio R/C Button
0B Input R/C Button 91 AD (Audio Description) R/C Button
0E SLEEP R/C Button 9E LIVE MENU R/C Button
0F TV, TV/RAD R/C Button 7A User Guide R/C Button
10 – 19 * Number Key 0 – 9 R/C Button 7C Smart / Home R/C Button
1A Q.View / Flashback R/C Button 7E SIMPLINK R/C Button
1E FAV (Favorite Channel) R/C Button 8E ►► (Forward) R/C Button
20 Text (Teletext) R/C Button 8F ◄◄ (Rewind) R/C Button
21 T. Opt (Teletext Option) R/C Button AA Info R/C Button
28 Return (BACK) R/C Button AB Program Guide R/C Button
30 AV (Audio / Video) Mode R/C Button B0 ► (Play) R/C Button
39 Caption/Subtitle R/C Button B1 ꕗ (Stop / File List) R/C Button
40 Λ (Arrow Key / Cursor Up) R/C Button B5 RECENT R/C Button
41 V (Arrow Key / Cursor
Down) R/C Button BA
ꕘ (Freeze / Slow Play /
Pause) R/C Button
42 My Apps R/C Button BB Soccer R/C Button
43 Menu / Settings R/C Button BD ꔄ (REC) R/C Button
44 OK / Enter R/C Button DC 3D R/C Button
45 Q.Menu R/C Button 99 AutoConfig R/C Button
4C List, – (ATSC Only) R/C Button 9F App / * R/C Button
4D PICTURE R/C Button 9B TV / PC R/C Button
52 SOUND R/C Button
* Key code 4C (0x4C) is available on ATSC/ISDB models which use major/minor channel.
(For South Korea, Japan, North America, Latin America except Colombia models)
3
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
• Image shown may differ from your TV.
Connect the USB to Serial converter/RS-232C input jack to an external control device (such as a computer
or an A/V control system) to control the product’s functions externally.
Note: The type of control port on the TV can be different between model series.
* Please be advised that not all models support this type of connectivity.
* Cable is not provided.
USB to Serial converter with USB Cable
USB Type
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
• LGTV supports PL2303 chip-based (Vendor ID : 0x0557, Product ID : 0x2008) USB to serial converter
which is not made nor provided by LG.
• It can be purchased from computer stores that carry accessories for IT support professionals.
RS-232C With RS232C Cable
DE9 (D-Sub 9pin) Type
• You need to purchase the RS-232C (DE9, D-Sub 9pin female-to-female type) to RS-232C cable required
for the connection between the PC and the TV, which is specified in the manual.
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
The connection interface may differ from your TV.
4
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
Phone jack Type
• You need to purchase the phone-jack to RS-232 cable required for the connection between the PC and
the TV, which is specified in the manual.
* For other models, connect to the USB port.
* The connection interface may differ from your TV.
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
– or
USB IN
(TV)
(PC)
(PC)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE) (TV)
(PC) (TV)
(PC) (TV)
SERVICE ONLY
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
1
3
2
1
3
2
Customer Computer RS-232C configurations
3-Wire Configurations(Not standard)
1
6
5
9
PC TV
RXD 2 2 TXD
TXD 3 1 RXD
GND 5 3 GND
OR
RXD 3 2 TXD
TXD 2 1 RXD
GND 5 3 GND
D-Sub 9 Phone
RS-232C
(Serial port)
Set ID
For Set ID number, see “Real Data Mapping” on p.6
1. Press SETTINGS to access the main menus.
2. Press the Navigation buttons to scroll to (*General → About this TV or OPTION) and press OK.
3. Press the Navigation buttons to scroll to SET ID and press OK.
4. Scroll left or right to select a set ID number and select CLOSE. The adjustment range is 1-99.
5. When you are finished, press EXIT.
* (Depending on model)
5
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP Communication Parameters
• Baud rate : 9600 bps (UART)
• Data length : 8 bits
• Parity : None
• Stop bit : 1 bit
• Communication code : ASCII code
• Use a crossed (reverse) cable.
Command reference list
(Depending on model)
COMMAND1 COMMAND2 DATA
(Hexadecimal) COMMAND1 COMMAND2 DATA
(Hexadecimal)
01. Power* k a 00 to 01 15. Balance k t 00 to 64
02. Aspect
Ratio k c (p.7)
16. Color
(Colour)
Temperature
x u 00 to 64
03. Screen
Mute k d (p.7)
17. ISM
Method (Only
Plasma TV)
j p (p.8)
04. Volume
Mute k e 00 to 01 18. Equalizer j v (p.8)
05. Volume
Control k f 00 to 64 19. Energy
Saving j q 00 to 05
06. Contrast k g 00 to 64 20. Tune
Command m a (p.9)
07.
Brightness k h 00 to 64
21. Channel
(Programme)
Add/Del(Skip)
m b 00 to 01
08. Color/
Colour k i 00 to 64 22. Key m c Key Codes
09. Tint k j 00 to 64
23. Control
Backlight,
Control Panel
Light
m g 00 to 64
10.
Sharpness k k 00 to 32 24. Input
select (Main)
x b (p.11)
11. OSD
Select k l 00 to 01 25. 3D (Only
3D models)
x t (p.11)
12. Remote
Control Lock
Mode
k m 00 to 01
26. Extended
3D (Only 3D
models)
x v (p.12)
13. Treble k r 00 to 64
27. Auto
Configure
j u (p.12)
14. Bass k s 00 to 64
* Note: During playing or recording media, all commands except Power (ka) and Key (mc) are not
executed and treated as NG.
With RS232C cable, TV can communicate “ka command” in power-on or power-off status. but with
USB-to-Serial converter cable, the command works only if TV is on.
6
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
Transmission / Receiving Protocol
Transmission
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : First command to control the TV. (j, k, m or x)
[Command 2] : Second command to control the TV.
[Set ID] : You can adjust the [Set ID] to choose desired monitor ID number in option menu.
Adjustment range in TV is 1 to 99. If [Set ID] value is selected to ‘0’, every connected set
can be controlled.
* [Set ID] is indicated as decimal (1 to 99) on menu and as Hexadecimal (0x00 to 0x63) on
transmission/receiving protocol.
[DATA] : To transmit command data (hexadecimal). Transmit ‘FF’ data to read status of command.
[Cr] : Carriage Return – ASCII code ‘0x0D’
[ ] : Space – ASCII code ‘0x20’
OK Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* The set transmits ACK (acknowledgement) based on this format when receiving normal data. At this time,
if the data is data read mode, it indicates present status data. If the data is data write mode, it returns the
data of the PC computer.
Error Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* The set transmits ACK (acknowledgement) based on this format when receiving abnormal data from
non-viable functions or communication errors.
Data 00: Illegal Code
Real data mapping (Hexadecimal b Decimal)
* When you enter the [data] in hexadecimal, refer to following conversion table.
* Channel Tune (ma) Command uses two-byte hexadecimal value([data]) to select channel number.
00 : Step 0 32 : Step 50 (Set ID 50) FE : Step 254
01 : Step 1 (Set ID 1) 33 : Step 51 (Set ID 51) FF : Step 255
… … …
0A : Step 10 (Set ID 10) 63 : Step 99 (Set ID 99) 01 00 : Step 256
… … …
0F : Step 15 (Set ID 15) C7 : Step 199 27 0E : Step 9998
10 : Step 16 (Set ID 16) C8 : Step 200 27 0F : Step 9999
… … …
7
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP * Commands may work differently depending on model and signal.
01. Power (Command: k a)
►►To control Power *On or Off of the set.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Power Off 01 : *Power On
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►►To Show TV is Power On or *Off
Transmission [k][a][ ][Set ID][ ][FF][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Similarly, if other functions transmit ‘FF’ data
based on this format, Acknowledgement feedback
presents status about each function.
02. Aspect Ratio (Command: k c)
(Main Picture Size)
►►To adjust the screen format. (Main picture format)
You can also adjust the screen format using the
Aspect Ratio in the Q.MENU. or PICTURE menu.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01 : Normal screen
(4:3)
02 : Wide screen
(16:9)
04 : Zoom
05 : Zoom 2
(Latin America
except Colombia
Only)
06 : Set by Program/
Original
07 : 14:9
(Europe, Colombia, Mid-East,
Asia except South Korea and
Japan)
09 : * Just Scan
0B : Full Wide
(Europe, Colombia, Mid-
East, Asia except South
Korea and Japan)
10 to 1F : Cinema Zoom 1 to 16
0c : 21:9 (Depending on model)
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Using the PC input, you select either 16:9 or 4:3
screen aspect ratio.
* In DTV/HDMI/Component mode (high-definition),
Just Scan is available.
* Full wide mode may work differently based on
model and is supported for DTV fully, and ATV,
AV partially.
03. Screen Mute (Command: k d)
►►To select screen mute on/off.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Screen mute off (Picture on)
Video mute off
01 : Screen mute on (Picture off)
10 : Video mute on
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* In case of video mute on only, TV will display On
Screen Display(OSD). But, in case of Screen mute
on, TV will not display OSD.
04. Volume Mute (Command: k e)
►►To control volume mute on/off.
You can also adjust mute using the MUTE button
on remote control.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Volume mute on (Volume off)
01 : Volume mute off (Volume on)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. Volume Control (Command: k f)
►►To adjust volume.
You can also adjust volume with the volume
buttons on remote control.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Contrast (Command: k g)
►►To adjust screen contrast.
You can also adjust contrast in the PICTURE
menu.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Brightness (Command: k h)
►►To adjust screen brightness.
You can also adjust brightness in the PICTURE
menu.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
8
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
08. Color/Colour (Command: k i)
►►To adjust the screen Color(Colour).
You can also adjust colour in the PICTURE menu.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Tint (Command: k j)
►►To adjust the screen tint.
You can also adjust tint in the PICTURE menu.
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Red : 00 to Green : 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Sharpness (Command: k k)
►►To adjust the screen sharpness.
You can also adjust sharpness in the PICTURE
menu.
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. OSD Select (Command: k l)
►►To select OSD (On Screen Display) on/off when
controlling remotely.
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : OSD off 01 : OSD on
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Remote control lock mode (Command: k m)
►►To lock the front panel controls on the monitor and
remote control.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Lock off 01 : Lock on
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* If you are not using the remote control, use this
mode.
When main power is off & on (plug-off and plug-in,
after 20 – 30 seconds), external control lock is
released.
* In the standby mode (DC off by off timer or ‘ka’,
‘mc’ command), and if key lock is on, TV will not
turn on by power on key of IR & Local Key.
13. Treble (Command: k r)
►►To adjust treble.
You can also adjust in the AUDIO menu.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (Depending on model)
14. Bass (Command: k s)
►►To adjust Bass.
You can also adjust in the AUDIO menu.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* (Depending on model)
15. Balance (Command: k t)
►►To adjust balance.
You can also adjust balance in the AUDIO menu.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
16. Color(Colour) Temperature (Command: x u)
►►To adjust colour temperature. You can also adjust
Color(Colour) Temperature in the PICTURE menu.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM Method (Command: j p) (Only Plasma TV)
►►To control the ISM method. You can also adjust
ISM Method in OPTION menu.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 02: Orbiter
08: Normal
20: Color(Colour) Wash
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
9
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP 18. Equalizer (Command : j v)
►►Adjust EQ of the set.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
0 0 0 0 0 0 0 0
MSB
Frequency Data
LSB
7 6 5 Frequency 4 3 2 1 0 Step
0 0 0 1st Band 0 0 0 0 0 0(decimal)
0 0 1 2nd Band 0 0 0 0 1 1(decimal)
0 1 0 3rd Band … … … … … …
0 1 1 4th Band 1 0 0 1 1 19(decimal)
1 0 0 5th Band 1 0 1 0 1 20(decimal)
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* It depends on model, and can adjust when sound
mode is EQ adjustable value.
19. Energy Saving (Command: j q)
►►To reduce the power consumption of the TV. You
can also adjust Energy Saving in PICTURE menu.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : Off
01 : Minimum
02 : Medium
03 : Maximum
04 : Auto (For LCD TV / LED TV) /
Intelligent sensor (For PDP TV)
05 : Screen off
* (Depending on model)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Tune Command (Command: m a)
* This command may work differently depending on
model and signal.
• For Europe, Mid-East, Colombia, Asia except
South Korea and Japan Model
►►Select channel to following physical number.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Analog Antenna/Cable
[Data 00][Data 01] Channel Data
Data 00 : High byte channel data
Data 01 : Low byte channel data
– 00 00 ~ 00 C7 (Decimal : 0 ~ 199)
Data 02 : Input Source (Analog)
– 00 : Antenna TV (ATV)
– 80 : Cable TV (CATV)
* Digital Antenna/Cable/Satellite
[Data 00][Data 01]: Channel Data
Data 00 : High Channel data
Data 01 : Low Channel data
– 00 00 ~ 27 0F (Decimal: 0 ~ 9999)
Data 02 : Input Source (Digital)
– 10 : Antenna TV (DTV)
– 20 : Antenna Radio (Radio)
– 40 : Satellite TV (SDTV)
– 50 : Satellite Radio (S-Radio)
– 90 : Cable TV (CADTV)
– a0 : Cable Radio (CA-Radio)
* Tune Command Examples:
1. Tune to the Analog antenna (PAL) Channel 10.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 10 = 00 0a
Data 02 = Analog Antenna TV = 00
Result = ma 00 00 0a 00
2. Tune to the digital antenna (DVB-T) Channel 01.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 1 = 00 01
Data 02 = Digital Antenna TV = 10
Result = ma 00 00 01 10
3. Tune to the satellite (DVB-S) Channel 1000.
Set ID = All = 00
Data 00 & 01 = Channel Data is 1000 = 03 E8
Data 02 = Digital Satellite TV = 40
Result = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• For South Korea, North/Latin America except
Colombia Model
►►To tune channel to following physical/major/minor
number.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Digital channels have a Physical, Major, and Minor
channel number. The Physical number is the actual
digital channel number, the Major is the number that
the channel should be mapped to, and the Minor is
the sub-channel. Since the ATSC tuner automatically
maps the channel from the Major / Minor number,
the Physical number is not required when sending a
command in Digital.
10
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
* Analog Antenna/Cable
Data 00 : Physical Channel Number
– Antenna (ATV) : 02~45 (Decimal: 2 ~ 69)
– Cable (CATV) : 01, 0E~7D (Decimal : 1, 14~125)
[Data 01 ~ 04]: Major/Minor Channel Number
Data 01 & 02: xx (Don’t care)
Data 03 & 04: xx (Don’t care)
Data 05: Input Source (Analog)
– 00 : Antenna TV (ATV)
– 01 : Cable TV (CATV)
* Digital Antenna/Cable
Data 00 : xx (Don’t care)
[Data 01][Data 02]: Major Channel Number
Data 01 : High byte Channel Data
Data 02 : Low byte Channel Data
– 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Minor Channel Number
Data 03 : High byte Channel Data
Data 04 : Low byte Channel Data
Data 05 : Input Source (Digital)
– 02 : Antenna TV (DTV) – Use Physical Channel
Number
– 06 : Cable TV (CADTV) – Use Physical Channel
Number
– 22 : Antenna TV (DTV) – Don’t Use Physical
Channel Number
– 26 : Cable TV (CADTV) – Don’t Use Physical
Channel Number
– 46 : Cable TV (CADTV) – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 66 : Cable TV (CADTV) – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
– 0b : Cable DTV Plus – Use Physical Channel
Number
– 2b : Cable DTV Plus – Don’t Use Physical
Channel Number
– 4b : Cable DTV Plus – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 6b : Cable DTV Plus – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
Two bytes are available for each major and minor
channel data, but usually the low byte is used alone
(high byte is 0).
* Tune Command Examples:
1. Tune to the Analog cable (NTSC) channel 35.
Set ID = All = 00
Data 00 = Channel Data is 35 = 23
Data 01 & 02 = No Major = 00 00
Data 03 & 04 = No Minor = 00 00
Data 05 = Analog Cable TV = 01
Total = ma 00 23 00 00 00 00 01
2. Tune to the digital antenna (ATSC) channel 30-3.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Minor is 3 = 00 03
Data 05 = Digital Antenna TV = 22
Total = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• For Japan Model
►►To tune channel to following physical/major/minor
number.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Digital Antenna/Satellite
Data 00: xx (Don’t care)
[Data 01][Data 02]: Major Channel Number
Data 01: High byte Channel Data
Data 02: Low byte Channel Data
– 00 01 ~ 27 0F (Decimal: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: Minor/Branch Channel Number
(Don’t care in Satellite)
Data 03: High byte Channel Data
Data 04: Low byte Channel Data
Data 05 : Input Source (Digital/Satellite for Japan)
– 02 : Antenna TV (DTV)
– 42 : Antenna TV (DTV) – Use Physical/Major
Channel Number Only (One Part Channel)
– 62 : Antenna TV (DTV) – Use Major Channel
Number Only (One Part Channel)
– 07 : BS (Broadcasting Satellite)
– 08 : CS1 (Communication Satellite 1)
– 09 : CS2 (Communication Satellite 2)
* Tune Command Examples:
1 Tune to the digital antenna (ISDB-T) channel 17-1.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 17 = 00 11
Data 03 & 04 = Minor/Branch is 1 = 00 01
Data 05 = Digital Antenna TV = 02
Total = ma 00 00 00 11 00 01 02
11
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP 2. Tune to the BS (ISDB-BS) channel 30.
Set ID = All = 00
Data 00 = Don’t know Physical = 00
Data 01 & 02 = Major is 30 = 00 1E
Data 03 & 04 = Don’t Care = 00 00
Data 05 = Digital BS TV = 07
Total = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* This feature is varied based on the model.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Channel(Programme) Add/Del(Skip)
(Command: m b)
►►To skip current channel(programme) for next time.
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 00 : Del(ATSC,ISDB)/Skip(DVB) 01 : Add
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Set the saved channel status to del(ATSC, ISDB)/
skip(DVB) or add.
22. Key (Command: m c)
►►To send IR remote key code.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Key code – p.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Control Backlight (Command: m g)
• For LCD TV / LED TV
►►To control the backlight.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Control Panel Light (Command: m g)
• For Plasma TV
►►To control the panel light.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data Min : 00 to Max : 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
24. Input select (Command: x b)
(Main Picture Input)
►►To select input source for main picture.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data
00 : DTV
02 : Satellite DTV
ISDB-BS (Japan)
03 : ISDB-CS1 (Japan)
04 : ISDB-CS2 (Japan)
11 : CATV
01 : CADTV
10 : ATV
20 : AV or AV1 21 : AV2
40 : Component1
60 : RGB
41 : Component2
90 : HDMI1
92 : HDMI3
91 : HDMI2
93 : HDMI4
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* This function depends on model and signal.
25. 3D(Command: x t) (only 3D models)
(Depending on model)
►►To change 3D mode for TV.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (Depending on model)
Data Structure
[Data 00] 00 : 3D On
01 : 3D Off
02 : 3D to 2D
03 : 2D to 3D
[Data 01] 00 : Top and Bottom
01 : Side by Side
02 : Check Board
03 : Frame Sequential
04 : Column interleaving
05 : Row interleaving
[Data 02] 00 : Right to Left
01 : Left to Right
[Data 03] 3D Effect(3D Depth): Min : 00 – Max : 14
(*transmit by Hexadecimal code)
12
ENEGNLGISH
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
* [Data 02], [Data 03] functions depend on model
and signal.
* If [Data 00] is 00 (3D On), [Data 03] has no
meaning.
* If [Data 00] is 01 (3D off) or 02 (3D to 2D), [Data
01], [Data 02] and [Data 03] have no meaning.
* If [Data 00] is 03 (2D to 3D), [Data 01] and
[Data 02] have no meaning.
* If [Data 00] is 00 (3D On) or 03 (2D to 3D), [Data
03] works when 3D Mode (Genre) is manual only.
* All 3D pattern options ([Data 01]) may not be
available according to broadcasting/video signal.
[Data 00] [Data 01] [Data 02] [Data 03]
00 O O O
01 X X X
02 X X X
03 X O O
X : don’t care
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
26. Extended 3D(Command: x v) (only 3D models)
(Depending on model)
►►To change 3D option for TV.
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][Cr]
[Data 00] 3D option
00 : 3D Picture Correction
01 : 3D Depth (3D Mode is Manual Only)
02 : 3D Viewpoint
06 : 3D Color Correction
07 : 3D Sound Zooming
08 : Normal Image View
09 : 3D Mode (Genre)
[Data 01] It has own range for each 3D option
determined by [Data 00].
1) When [Data 00] is 00
00 : Right to Left
01 : Left to Right
2) When [Data 00] is 01, 02
Data Min: 0 – Max: 14 (*transmit by Hexadecimal
code)
Data value range(0 – 20) converts Viewpoint range
(-10 – +10) automatically (Depending on model)
* This option works when 3D Mode (Genre) is manual
only.
3) When [Data 00] is 06, 07
00 : Off
01 : On
4) When [Data 00] is 08
00 : Revert to 3D video from 3D-to-2D
converted 2D video
01 : Change 3D video to 2D video, except
2D-to-3D video
* If conversion condition doesn’t meet, command is
treated as NG.
5) When [Data 00] is 09
00 : Standard
02 : Cinema
04 : Manual
01 : Sport
03 : Extreme
05 : Auto
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
27. Auto Configure (Command: j u)
(Depending on model)
►►To adjust picture position and minimize image
shaking automatically. It works only in RGB (PC)
mode.
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01 : To set Auto Configure
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

P/No: MFL69670652 (1702-REV00)
AAA
a
X 2
(M4 x L16)
43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
X 4
(M4 x L16)
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
b
X 4
(M5 x L20)
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550 43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
www.lg.com
43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
LED TV
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
ENGLISH
Easy Setup Guide
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
ESPAÑOL
Guía Rápida de Configuración
Lea atentamente este manual antes de poner en marcha el equipo y consérvelo para futuras consultas.
FRANÇAIS
Guide de configuration rapide
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
ENGLISH Read Safety & Reference.
ESPAÑOL Leer Seguridad y Consultas.
FRANÇAIS Lisez Sécurité et références.
1 2
A
A
A
B
3
A
A a
4
B
A
43LJ550M
43LJ5500
43LJ5550
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550
55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
2
B
B A
A
B A
A
B
A
B
A
B
A
B 3
B
A
B
A
B
B
3
3 3
4-B
B
A
B
A
b
5
B
A
1
4-A
B
A
B
A
a
49LJ550M
49LJ5500
49LJ5550 55LJ550M
55LJ5500
55LJ5550
www.lg.com/us/support
ENGLISH
Easy TV Connect Guide
(Animation)
ESPAÑOL
Guía Rápida de Conexión del televisor
(Sólo en Inglés)
FRANÇAIS
Guide simplifié pour la connexion du
téléviseur (Offert en anglais seulement)

1
2
3 4
0 1 2
43LJ550M-UB
977
(38.4)
977
(38,4)
615
(24.2)
615
(24,2)
187
(7.3)
187
(7,3)
575
(22.6)
575
(22,6)
80.8
(3.1)
80,8
(3,1)
8.1
(17.8)
8,1
(17,8)
8.0
(17.6)
8,0
43L (17,6) 0.85 A / 85 W 0,85 A / 85 W J5500-UA
43LJ5550-UC
AC 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
, , , , : mm (inches / pulgadas / po)
, : kg (lbs / libras / lb)
*MFL69670652*
(For USA and Canada only)
(Para Estados Unidos y Canadá)
This product qualifies for ENERGY
STAR® in the factory default (Home
configuration) setting. Changing the
factory default settings or enabling
other features may increase power consumption
that could exceed the limits necessary to quality
for ENERGY STAR®. Refer to ENERGYSTAR.gov
for more information on the ENERGY STAR®
program.
(Pour les États-Unis et le Canada)
Ce produit est conforme aux normes
ENERGY STAR® lorsque le « réglage
d’usine par défaut (Résidentiel) » est
sélectionné. Modifier les réglages
d’usine par défaut ou activer d’autres
fonctionnalités augmente la consommation
d’énergie qui pourrait alors dépasser les limites
de la qualification ENERGY STAR®. Consultez le
site ENERGYSTAR.gov pour en savoir plus au
sujet du programme ENERGY STAR®.
49LJ550M-UB
1,110
(43.7)
1 110
(43,7)
705
(27.7)
705
(27,7)
235
(9.2)
235
(9,2)
650
(25.5)
650
(25,5)
81.1
(3.1)
81,1
(3,1)
11.4
(25.1)
11,4
(25,1)
11.3
(24.9)
11,3
49L (24,9) 1.0 A / 100 W 1,0 A / 100 W J5500-UA
49LJ5550-UC
55LJ550M-UB
1,249
(49.1)
1 249
(49,1)
785
(30.9)
785
(30,9)
235
(9.2)
235
(9,2)
730
(28.7)
730
(28,7)
83.4
(3.2)
83,4
(3,2)
14.3
(31.5)
14,3
(31,5)
14.2
(31.3)
14,2
55L (31,3) 1.3 A / 130 W 1,3 A / 130 W J5500-UA
55LJ5550-UC
AC 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz

 

LG 65UM7300PUA LG 65 inch Class 4K Smart UHD TV w/AI ThinQ® (64.5” Diag) User Manual

Download PDF Manual:

MFL71100902_1.1+MFL71059802_1.1+RS+QSGsmartWebOS4.0


Full Text of Manual:

www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
Printed in Korea
LED TV*
OWNER’S MANUAL
* LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.
Safety and Reference
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
*MFL71100902*
(1901-REV01)
43UM6900PUA
49UM6900PUA
55UM6900PUA
65UM6900PUA
43UM7100PUA
49UM7100PUA
60UM7100DUA
70UM7170DUA
55UM7200PUA
60UM7200PUA
43UM7300AUE
43UM7300PUA
43UM7310PUA
49UM7300AUE
49UM7300PUA
50UM7300AUE
50UM7300PUA
50UM7310PUA
55UM7300AUE
55UM7300PUA
65UM7300AUE
65UM7300PUA
70UM7350PUA
70UM7370AUB
70UM7370PUA
50UM7400PUA
55UM7400PUA
65UM7400PUA
75UM7570AUE
75UM7570PUB
75UM7570PUD
82UM7570PUB
86UM7570PUB
50UM7600PUB
55UM7650PUB
65UM7650PUB
75UM8070PUA
82UM8070AUB
82UM8070PUA
86UM8070AUB
86UM8070PUA
2
ENGLISH
Important Safety Instruction
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
By using this product, you agree that all disputes between you and LG arising out of or relating in any way to this product (including but not
limited to warranty disputes) shall be resolved exclusively through binding arbitration on an individual basis. The terms of the arbitration
agreement (including details on the procedure for resolving disputes) is available at www.lg.com/us/arbitration (USA) or www.lg.ca/arbitration
(Canada).
4
ENGLISH
• Grounding (Except for devices which are not grounded.)
— TV with a three-prong grounded AC plug must be connected to
a three-prong grounded AC outlet. Ensure that you connect the
earth ground wire to prevent possible electric shock.
• Never touch this apparatus or antenna during a lightning storm.
You may be electrocuted.
• Make sure the power cord is connected securely to the TV and wall
socket if not secured damage to the Plug and socket may occur and
in extreme cases a fire may break out.
• Do not insert metallic or inflammable objects into the product. If a
foreign object is dropped into the product, unplug the power cord
and contact the customer service.
• Do not touch the end of the power cord while it is plugged in. You
may be electrocuted.
• If any of the following occur, unplug the product
immediately and contact your local customer service.
— The product has been damaged.
— If water or another substance enters the product (like an AC
adapter, power cord, or TV).
— If you smell smoke or other odors coming from the TV
— When lightning storms or when unused for long periods of time.
Even the TV is turned off by remote control or button, AC power
source is connected to the unit if not unplugged in.
• Do not use high voltage electrical equipment near the TV (e.g., a
bug zapper). This may result in product malfunction.
• Do not attempt to modify this product in any way without written
authorization from LG Electronics. Accidental fire or electric shock
can occur. Contact your local customer service for service or repair.
Unauthorized modification could void the user’s authority to
operate this product.
• Use only an authorized attachments / accessories approved by
LG Electronics. Otherwise, this may result in fire, electric shock,
malfunction, or product damage.
• Never disassemble the AC adapter or power cord. This may result in
fire or electric shock.
• Handle the adapter carefully to avoid dropping or striking it. An
impact could damage the adapter.
• To reduce the risk of fire or electrical shock, do not touch the TV
with wet hands. If the power cord prongs are wet or covered with
dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
• Batteries
— Store the accessories (battery, etc.) in a safe location out of the
reach of children.
— Do not short circuit, disassemble, or allow the batteries to
overheat. Do not dispose of batteries in a fire. Batteries should
not be exposed to excessive heat.
• Moving
— When moving, make sure the product is turned off, unplugged,
and all cables have been removed. It may take 2 or more people
to carry larger TVs. Do not press or put stress on the front panel
of the TV. Otherwise, this may result in product damage, fire
hazard or injury.
• Keep the packing anti-moisture material or vinyl packing out of the
reach of children.
• Do not allow an impact shock, any objects to fall into the product,
and do not drop anything onto the screen.
• Do not press strongly upon the panel with a hand or a sharp
object such as a nail, pencil, or pen, or make a scratch on it. It may
cause damage to screen.
• Cleaning
— When cleaning, unplug the power cord and wipe gently with a
soft/dry cloth. Do not spray water or other liquids directly on the
TV. Do not clean your TV with chemicals including glass cleaner,
any type of air freshener, insecticide, lubricants, wax (car,
industrial), abrasive, thinner, benzene, alcohol etc., which can
damage the product and/or its panel. Otherwise, this may result
in electric shock or product damage.
3
ENGLISH