Full Text Searchable PDF User Manual
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
CN-NVD905U
Installation
Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7
Widescreen Color
LCD Monitor/DVD Receiver
Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN
avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po
Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con
disco duro y monitor LCD panorámico de 7
en color y receptor con DVD
CN-NVD905U
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Read the “Safety information” presented in the Operating Instructions before
mounting or connecting this product.
Avant le montage ou le branchement du présent produit, veuillez lire les
« informations sur la sécurité » décrites dans le manuel d’instructions.
Lea la “Información de seguridad” que aparece en las Instrucciones de
funcionamiento antes de montar o conectar este producto.
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
YEFM294342 F0107-1037
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous droits réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japan
Contenido
Hardware de instalación
.....................................2
Contenido
.................................................................3
Guía de instalación
...............................................4
Montaje y desmontaje de la unidad
...............6
Montaje de la antena del GPS
..........................8
Conexiones eléctricas
........................................10
Conexiones de unidades externas
.................12
Nota:
Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Emplee los tornillos suministrados exclusivamente
para la instalación. En caso de perder alguno, haga el
pedido del tornillo específi co.
Hardware de instalación
Para instalación
Para el cableado
Embellecedor
Marco de montaje
Resorte de montaje
Regleta de soporte
posterior
YEFC041589B
Cantidad: 1
YEFG013081A
Cantidad: 1
YEFX0052513
Cantidad: 4
YEFG04019
Cantidad: 1
Perno de
montaje
(5 mm
)
Tornillo
cortante
(5 mm
16 mm)
Tuerca
hexagonal
(5 mm
)
Tornillo
de cabeza
redonda
(5 mm
6 mm)
Tornillo
de cabeza
plana
(5 mm
6 mm)
Espaciador
Cinta con
adhesivo
en ambas
caras
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 4
Cantidad: 8
Cantidad: 4
Cantidad: 4
YEP0FZ5810 Cantidad: 1
Conector por
abrazadera
Lámina de
protección
Abrazadera para
cable
Paño
Cantidad: 4
Cantidad: 1
Cantidad: 5
Cantidad: 1
YEP0FZ5811 Cantidad: 1
Antena del GPS
Obturación de goma
Lámina metálica
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1
YEP0FZ5726 Cantidad: 1
Conector de
alimentación
Cable de ritmo de
velocidad
Conector de señal
del vehículo
Conector AV
Cable de conversión
de cámara de vista
posterior a RCA
YEAJ012837A
Cantidad: 1
YEAJ071554
Cantidad: 1
YEAJ071720
Cantidad: 1
K1V912Y10001
Cantidad: 1
YEAJ071818
Cantidad: 1
Unidad de navegación para automóvil, Kit de instrucciones
(
Manual de Instrucciones)
English
Français
Español
Español
Español
2
3
31
30
Contenido
Hardware de instalación
.....................................2
Contenido
.................................................................3
Guía de instalación
...............................................4
Montaje y desmontaje de la unidad
...............6
Montaje de la antena del GPS
..........................8
Conexiones eléctricas
........................................10
Conexiones de unidades externas
.................12
Nota:
Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del
producto.
Emplee los tornillos suministrados exclusivamente
para la instalación. En caso de perder alguno, haga el
pedido del tornillo específi co.
Hardware de instalación
Para instalación
Para el cableado
Embellecedor
Marco de montaje
Resorte de montaje
Regleta de soporte
posterior
YEFC041589B
Cantidad: 1
YEFG013081A
Cantidad: 1
YEFX0052513
Cantidad: 4
YEFG04019
Cantidad: 1
Perno de
montaje
(5 mm
)
Tornillo
cortante
(5 mm
16 mm)
Tuerca
hexagonal
(5 mm
)
Tornillo
de cabeza
redonda
(5 mm
6 mm)
Tornillo
de cabeza
plana
(5 mm
6 mm)
Espaciador
Cinta con
adhesivo
en ambas
caras
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 4
Cantidad: 8
Cantidad: 4
Cantidad: 4
YEP0FZ5810 Cantidad: 1
Conector por
abrazadera
Lámina de
protección
Abrazadera para
cable
Paño
Cantidad: 4
Cantidad: 1
Cantidad: 5
Cantidad: 1
YEP0FZ5811 Cantidad: 1
Antena del GPS
Obturación de goma
Lámina metálica
Cantidad: 1
Cantidad: 1
Cantidad: 1
YEP0FZ5726 Cantidad: 1
Conector de
alimentación
Cable de ritmo de
velocidad
Conector de señal
del vehículo
Conector AV
Cable de conversión
de cámara de vista
posterior a RCA
YEAJ012837A
Cantidad: 1
YEAJ071554
Cantidad: 1
YEAJ071720
Cantidad: 1
K1V912Y10001
Cantidad: 1
YEAJ071818
Cantidad: 1
Unidad de navegación para automóvil, Kit de instrucciones
(
Manual de Instrucciones)
English
Français
Español
Español
Español
2
3
31
30
Extracción de los soportes de transporte
Asegúrese de quitar los soportes de transporte antes de
la utilización (instalación), y guárdelos para el futuro.
Utilice tornillos de cabeza de fi jación (5 mm
6 mm) para hacer la instalación.
(
página 7)
Tenga cuidado para no perder estos tornillos de cabeza
de fi jación.
Soporte de transporte
Tornillo de cabeza de fi jación (5 mm
6 mm)
Antes de la instalación
.
Guía de instalación
Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador y lo siguiente:
Bombilla de prueba
de 12 V CC
Cinta aislante para
usos eléctricos
Alicates de
corte lateral
Especifi caciones del tablero de
instrumentos
Grosor
MÍN. 4,75 mm {3/16
}
MÁX. 5,56 mm {7/32
}
112 mm {4
3
/
8
}
182 mm {7
3
/
16
}
Identifi que todos los cables
El primer paso de la instalación consiste en identifi car todos los
cables del vehículo que usted utilizará cuando haga la conexión de
esta unidad.
Al identifi car cada cable le sugerimos que lo etiquete empleando
la cinta de enmascaramiento y un marcador permanente. Esto le
ayudará a no confundirse cuando haga conexiones posteriormente.
Nota:
No conecte el conector de alimentación a esta unidad hasta
después de haber hecho todas las conexiones. Si no hay tapas
de plástico en los cables de conexión, aísle todos los cables
expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo
para utilizarlos. Identifi que los cables en el orden siguiente.
Cable de alimentación
Si su vehículo tiene una radio o está
precableado para poder conectar una:
Corte los cables del conector uno a
uno (dejándolos tan largos como sea
posible) para poder trabajar con ellos
individuamente. Ponga la llave de
contacto en la posición de accesorios
y conecte uno de los cables de la
bombilla de prueba al chasis.
Toque con el otro cable de la bombilla de prueba cada
uno de los cables expuestos procedentes del conector
de la radio cortado. Toque un cable cada vez hasta
encontrar el que encienda la bombilla de prueba.
Ahora ponga la llave de contacto en la posición de
desactivación y luego en la de activación. Si la bombilla
también se apaga y se enciende, ese cable será el de la
alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para
radio (RADIO), los accesorios (ACC) o el encendido (IGN).
Cable de batería
Si esta unidad tiene un cable amarillo, necesitará localizar el
cable de la batería del vehículo. De lo contrario, podrá ignorar
este procedimiento. (El cable amarillo de la batería proporcionará
una alimentación continua para el funcionamiento del reloj,
mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Si su vehículo tiene una radio o está precableado para poder
conectar una:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifi que
el cable de la batería del vehículo conectando a masa uno de los
cables de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los
cables expuestos restantes procedentes del conector de radio
cortado.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible
para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces (no suministrado)
Identifi que los cables de los altavoces del vehículo. Hay dos
cables por cada altavoz que están generalmente codifi cados.
Una forma muy práctica de identifi car los cables de los altavoces y
a los altavoces que están conectados consiste en probar los cables
con una pila AA de 1,5 V de la forma siguiente:
Sujete un cable contra un polo de la pila y golpee con el otro
cable a través del otro polo. Si está sujetando un cable de
altavoz oirá un sonido de rozadura en uno de los altavoces.
Si no, siga probando con combinaciones diferentes de cables
hasta localizar todos los cables de los altavoces. Cuando les ponga
etiquetas, incluya la ubicación del altavoz en cada una de ellas.
Conexión de todos los cables
Ahora que ha identifi cado todos los cables del vehículo
estará listo para empezar a conectarlos a los cables de esta
unidad. Los diagramas de cableado (
página 10 – 11)
muestran las conexiones apropiadas y la codifi cación por
colores de los cables.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes
de realizar la instalación fi nal.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones
temporales para probar la unidad. Utilice cinta aislante para
usos eléctricos para cubrir todos los cables expuestos.
Importante:
Conecte el cable de alimentación rojo en último lugar, después
de haber hecho y aislado todas las demás conexiones.
Masa
Conecte el cable de masa negro del conector de
alimentación al chasis metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Siga atentamente el
diagrama evitando estropear los altavoces y esta unidad.
Siga atentamente el diagrama evitando estropear los
altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de
manejar más de 50 W de potencia de audio. Si utiliza un
amplifi cador de potencia de audio opcional, los altavoces
deberán ser capaces de manejar la salida de potencia
máxima del amplifi cador. Los altavoces con entrada
nominal baja podrían estropearse.
La impedancia de los altavoces deberá ser de 4 – 8
,
la cual se encuentra marcada típicamente en la mayoría
de los altavoces. Los altavoces de impedancia inferior o
superior podrán afectar a la salida del sonido y causar
daños en los altavoces y en esta unidad.
Batería
Conecte el cable de batería amarillo al cable de radio correcto o
al puerto de fusible de batería ubicado en el bloque de fusibles.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional según las instrucciones
suministradas con el equipo. Lea las instrucciones de operación
e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio
correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado
ubicado en el bloque de fusibles.
Si esta unidad funciona correctamente con todas estas
conexiones hechas, desconecte los cables y pase a
realizar la instalación fi nal.
Instalación fi nal
Conexiones de los cables
Conecte todos los cables asegurándose de que cada
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables fl ojos
y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente.
Inserte ahora esta unidad en el collar de montaje.
¡Enhorabuena! Después de hacer unas pocas
comprobaciones fi nales, usted estará listo para disfrutar
de su nueva unidad.
Comprobaciones fi nales
1. Asegúrese de que todos los cables estén
conectados y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que esta unidad esté fi rmemente
sujetada en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad
funcione correctamente.
Si tiene difi cultades, consulte a su instalador profesional
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
Precauciones
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la
batería (vea la precaución de la derecha).
La unidad deberá instalarse en una posición horizontal,
con la parte delantera hacia arriba formando un ángulo
conveniente, pero de menos de 30°.
0 – 30°
Esta unidad deberá ser instalada por un profesional. En
caso de difi cultad, consulte al instalador profesional más
cercano.
1. Esta unidad sólo funciona con un sistema de 12 V CC
con conexión de negativo a masa.
2. Haga cuidadosamente las conexiones eléctricas
(
página 10 – 11). Si no lo hace podrá estropearse
la unidad.
3. Conecte el cable de alimentación después de haber
hecho todas las demás conexiones.
4. Asegúrese de conectar el cable de la batería (amarillo)
al terminal positivo (+) de la batería o al terminal del
bloque de fusibles (BAT).
5. Aísle todos los cables expuestos para impedir
cortocircuitos.
6. Asegure todos los cables fl ojos antes de instalar la
unidad.
7. Lea atentamente las instrucciones de operación e
instalación del equipo respectivo antes de conectarlo
a esta unidad.
Advertencia
Este producto está diseñado para la operación con un
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas
de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V
de CC. Si se utiliza en un tipo de automóvil incorrecto,
puede producirse un incendio o un accidente.
No presione con fuerza el panel.
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
No golpee el panel frontal.
Si no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o
romperse el vidrio de la superfi cie del panel sensible al tacto.
Español
Español
4
5
33
32
Extracción de los soportes de transporte
Asegúrese de quitar los soportes de transporte antes de
la utilización (instalación), y guárdelos para el futuro.
Utilice tornillos de cabeza de fi jación (5 mm
6 mm) para hacer la instalación.
(
página 7)
Tenga cuidado para no perder estos tornillos de cabeza
de fi jación.
Soporte de transporte
Tornillo de cabeza de fi jación (5 mm
6 mm)
Antes de la instalación
.
Guía de instalación
Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador y lo siguiente:
Bombilla de prueba
de 12 V CC
Cinta aislante para
usos eléctricos
Alicates de
corte lateral
Especifi caciones del tablero de
instrumentos
Grosor
MÍN. 4,75 mm {3/16
}
MÁX. 5,56 mm {7/32
}
112 mm {4
3
/
8
}
182 mm {7
3
/
16
}
Identifi que todos los cables
El primer paso de la instalación consiste en identifi car todos los
cables del vehículo que usted utilizará cuando haga la conexión de
esta unidad.
Al identifi car cada cable le sugerimos que lo etiquete empleando
la cinta de enmascaramiento y un marcador permanente. Esto le
ayudará a no confundirse cuando haga conexiones posteriormente.
Nota:
No conecte el conector de alimentación a esta unidad hasta
después de haber hecho todas las conexiones. Si no hay tapas
de plástico en los cables de conexión, aísle todos los cables
expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo
para utilizarlos. Identifi que los cables en el orden siguiente.
Cable de alimentación
Si su vehículo tiene una radio o está
precableado para poder conectar una:
Corte los cables del conector uno a
uno (dejándolos tan largos como sea
posible) para poder trabajar con ellos
individuamente. Ponga la llave de
contacto en la posición de accesorios
y conecte uno de los cables de la
bombilla de prueba al chasis.
Toque con el otro cable de la bombilla de prueba cada
uno de los cables expuestos procedentes del conector
de la radio cortado. Toque un cable cada vez hasta
encontrar el que encienda la bombilla de prueba.
Ahora ponga la llave de contacto en la posición de
desactivación y luego en la de activación. Si la bombilla
también se apaga y se enciende, ese cable será el de la
alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para
radio (RADIO), los accesorios (ACC) o el encendido (IGN).
Cable de batería
Si esta unidad tiene un cable amarillo, necesitará localizar el
cable de la batería del vehículo. De lo contrario, podrá ignorar
este procedimiento. (El cable amarillo de la batería proporcionará
una alimentación continua para el funcionamiento del reloj,
mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Si su vehículo tiene una radio o está precableado para poder
conectar una:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifi que
el cable de la batería del vehículo conectando a masa uno de los
cables de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los
cables expuestos restantes procedentes del conector de radio
cortado.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible
para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces (no suministrado)
Identifi que los cables de los altavoces del vehículo. Hay dos
cables por cada altavoz que están generalmente codifi cados.
Una forma muy práctica de identifi car los cables de los altavoces y
a los altavoces que están conectados consiste en probar los cables
con una pila AA de 1,5 V de la forma siguiente:
Sujete un cable contra un polo de la pila y golpee con el otro
cable a través del otro polo. Si está sujetando un cable de
altavoz oirá un sonido de rozadura en uno de los altavoces.
Si no, siga probando con combinaciones diferentes de cables
hasta localizar todos los cables de los altavoces. Cuando les ponga
etiquetas, incluya la ubicación del altavoz en cada una de ellas.
Conexión de todos los cables
Ahora que ha identifi cado todos los cables del vehículo
estará listo para empezar a conectarlos a los cables de esta
unidad. Los diagramas de cableado (
página 10 – 11)
muestran las conexiones apropiadas y la codifi cación por
colores de los cables.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes
de realizar la instalación fi nal.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones
temporales para probar la unidad. Utilice cinta aislante para
usos eléctricos para cubrir todos los cables expuestos.
Importante:
Conecte el cable de alimentación rojo en último lugar, después
de haber hecho y aislado todas las demás conexiones.
Masa
Conecte el cable de masa negro del conector de
alimentación al chasis metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Siga atentamente el
diagrama evitando estropear los altavoces y esta unidad.
Siga atentamente el diagrama evitando estropear los
altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de
manejar más de 50 W de potencia de audio. Si utiliza un
amplifi cador de potencia de audio opcional, los altavoces
deberán ser capaces de manejar la salida de potencia
máxima del amplifi cador. Los altavoces con entrada
nominal baja podrían estropearse.
La impedancia de los altavoces deberá ser de 4 – 8
,
la cual se encuentra marcada típicamente en la mayoría
de los altavoces. Los altavoces de impedancia inferior o
superior podrán afectar a la salida del sonido y causar
daños en los altavoces y en esta unidad.
Batería
Conecte el cable de batería amarillo al cable de radio correcto o
al puerto de fusible de batería ubicado en el bloque de fusibles.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional según las instrucciones
suministradas con el equipo. Lea las instrucciones de operación
e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio
correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado
ubicado en el bloque de fusibles.
Si esta unidad funciona correctamente con todas estas
conexiones hechas, desconecte los cables y pase a
realizar la instalación fi nal.
Instalación fi nal
Conexiones de los cables
Conecte todos los cables asegurándose de que cada
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables fl ojos
y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente.
Inserte ahora esta unidad en el collar de montaje.
¡Enhorabuena! Después de hacer unas pocas
comprobaciones fi nales, usted estará listo para disfrutar
de su nueva unidad.
Comprobaciones fi nales
1. Asegúrese de que todos los cables estén
conectados y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que esta unidad esté fi rmemente
sujetada en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad
funcione correctamente.
Si tiene difi cultades, consulte a su instalador profesional
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
Precauciones
Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la
batería (vea la precaución de la derecha).
La unidad deberá instalarse en una posición horizontal,
con la parte delantera hacia arriba formando un ángulo
conveniente, pero de menos de 30°.
0 – 30°
Esta unidad deberá ser instalada por un profesional. En
caso de difi cultad, consulte al instalador profesional más
cercano.
1. Esta unidad sólo funciona con un sistema de 12 V CC
con conexión de negativo a masa.
2. Haga cuidadosamente las conexiones eléctricas
(
página 10 – 11). Si no lo hace podrá estropearse
la unidad.
3. Conecte el cable de alimentación después de haber
hecho todas las demás conexiones.
4. Asegúrese de conectar el cable de la batería (amarillo)
al terminal positivo (+) de la batería o al terminal del
bloque de fusibles (BAT).
5. Aísle todos los cables expuestos para impedir
cortocircuitos.
6. Asegure todos los cables fl ojos antes de instalar la
unidad.
7. Lea atentamente las instrucciones de operación e
instalación del equipo respectivo antes de conectarlo
a esta unidad.
Advertencia
Este producto está diseñado para la operación con un
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas
de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V
de CC. Si se utiliza en un tipo de automóvil incorrecto,
puede producirse un incendio o un accidente.
No presione con fuerza el panel.
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
No golpee el panel frontal.
Si no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o
romperse el vidrio de la superfi cie del panel sensible al tacto.
Español
Español
4
5
33
32
Procedimientos de montaje (A)
(Si se utiliza un marco de montaje
)
IMPORTANTE
Si se instala esta unidad en un tablero de instrumentos, asegúrese de que haya sufi ciente fl ujo de aire alrededor de la
unidad para evitar daños producidos por sobrecalentamiento. No bloquee ningún orifi cio de ventilación de la unidad.
(a) Con la regleta de soporte posterior
.
Pared divisoria del automóvil
3 mm
Regleta de soporte posterior
Tornillo cortante
(5 mm
16 mm)
Perno de montaje
(5 mm
)
Tuerca
hexagonal
(5 mm
)
(b) Con el tope de goma (opcional)
Pasahilos de goma (opcional)
Soporte de fi jación posterior
(Del automóvil)
Perno de montaje
(5 mm
)
Montaje y desmontaje de la unidad
Utilice los soportes del propio automóvil a la hora de montar la unidad. La forma del soporte y el método de montaje
varían según el fabricante de automóviles, el tipo de automóvil y el año de fabricación. Consulte a su concesionario,
distribuidor o instalador más cercanos.
Seleccione los tornillos de montaje
adecuados para las posiciones y la forma de
los orifi cios del soporte.
Tornillo de cabeza redonda
(5 mm
6 mm)
Nota:
Aproveche los tornillos de cabeza
redonda que fi jaban los soportes
de transporte para dos posiciones
más. (
página 4)
Tornillo de cabeza plana
(5 mm
6 mm)
Procedimientos de montaje (B)
(Si no se utiliza un marco de montaje
)
Nota:
Utilice unas tenazas para doblar
verticalmente las uñas del soporte.
Inserte el marco de montaje
en el tablero de instrumentos
y doble las lengüetas de
montaje hacia afuera con un
destornillador.
Fije el resorte de montaje
en
la unidad.
Establezca la conexión posterior
de la unidad.
Tras fi jar el conector de alimentación
, fi je
la parte posterior de la unidad en la carrocería
del automóvil según el método (a) o (b).
Inserte la unidad en el marco de
montaje
.
Fije la placa de sujeción del marco de montaje
en el gancho.
Coloque el embellecedor
.
Tras la instalación, vuelva a conectar
el terminal negativo (–) de la batería.
Punto de encaje
a presión
Punto de encaje
a presión
Tornillo de cabeza plana
(5 mm
6 mm)
Resorte de
montaje
Ventilador de refrigeración
No bloquee el área circundante.
Método para fi jar la parte posterior de la unidad
Nota:
El modelo del automóvil, las condiciones de instalación y la combinación de
unidades que se utilice pueden suponer algunas restricciones para abrir y cerrar el
monitor, así como para el ángulo y la posición en que se puede ajustar el monitor.
Gancho
Procedimientos de desmontaje
Inserte dos destornilladores de cabeza plana entre
la unidad y el marco de montaje, y desenganche los
cuatro ganchos.
Sostenga la unidad y tire de ella hacia adelante hasta
que pueda ver los ganchos.
Retire los destornilladores y extraiga la unidad con
ambas manos.
Gancho
Español
Español
6
7
35
34
Procedimientos de montaje (A)
(Si se utiliza un marco de montaje
)
IMPORTANTE
Si se instala esta unidad en un tablero de instrumentos, asegúrese de que haya sufi ciente fl ujo de aire alrededor de la
unidad para evitar daños producidos por sobrecalentamiento. No bloquee ningún orifi cio de ventilación de la unidad.
(a) Con la regleta de soporte posterior
.
Pared divisoria del automóvil
3 mm
Regleta de soporte posterior
Tornillo cortante
(5 mm
16 mm)
Perno de montaje
(5 mm
)
Tuerca
hexagonal
(5 mm
)
(b) Con el tope de goma (opcional)
Pasahilos de goma (opcional)
Soporte de fi jación posterior
(Del automóvil)
Perno de montaje
(5 mm
)
Montaje y desmontaje de la unidad
Utilice los soportes del propio automóvil a la hora de montar la unidad. La forma del soporte y el método de montaje
varían según el fabricante de automóviles, el tipo de automóvil y el año de fabricación. Consulte a su concesionario,
distribuidor o instalador más cercanos.
Seleccione los tornillos de montaje
adecuados para las posiciones y la forma de
los orifi cios del soporte.
Tornillo de cabeza redonda
(5 mm
6 mm)
Nota:
Aproveche los tornillos de cabeza
redonda que fi jaban los soportes
de transporte para dos posiciones
más. (
página 4)
Tornillo de cabeza plana
(5 mm
6 mm)
Procedimientos de montaje (B)
(Si no se utiliza un marco de montaje
)
Nota:
Utilice unas tenazas para doblar
verticalmente las uñas del soporte.
Inserte el marco de montaje
en el tablero de instrumentos
y doble las lengüetas de
montaje hacia afuera con un
destornillador.
Fije el resorte de montaje
en
la unidad.
Establezca la conexión posterior
de la unidad.
Tras fi jar el conector de alimentación
, fi je
la parte posterior de la unidad en la carrocería
del automóvil según el método (a) o (b).
Inserte la unidad en el marco de
montaje
.
Fije la placa de sujeción del marco de montaje
en el gancho.
Coloque el embellecedor
.
Tras la instalación, vuelva a conectar
el terminal negativo (–) de la batería.
Punto de encaje
a presión
Punto de encaje
a presión
Tornillo de cabeza plana
(5 mm
6 mm)
Resorte de
montaje
Ventilador de refrigeración
No bloquee el área circundante.
Método para fi jar la parte posterior de la unidad
Nota:
El modelo del automóvil, las condiciones de instalación y la combinación de
unidades que se utilice pueden suponer algunas restricciones para abrir y cerrar el
monitor, así como para el ángulo y la posición en que se puede ajustar el monitor.
Gancho
Procedimientos de desmontaje
Inserte dos destornilladores de cabeza plana entre
la unidad y el marco de montaje, y desenganche los
cuatro ganchos.
Sostenga la unidad y tire de ella hacia adelante hasta
que pueda ver los ganchos.
Retire los destornilladores y extraiga la unidad con
ambas manos.
Gancho
Español
Español
6
7
35
34
Tienda el cable de forma que no
permita la entrada de agua de lluvia
en el vehículo.
Si el vehículo tiene puerta trasera, deje sufi ciente
holgura en el cable para que no se estire cuando
se abra o cierre la puerta trasera.
Nota:
Evite el contacto de pintura, cera, etc. con la antena
del GPS. Elimine también de la antena sustancias
como la nieve cuando se acumulen en ella. Estas
sustancias impiden la recepción de la señal GPS.
Retire siempre la antena del GPS antes de utilizar
un túnel de lavado. Al retirarla, procure no tirar del
cable, ya que se podrían causar daños o fallos de
funcionamiento.
* Si se monta la antena cerca de un portaequipajes
o en la puerta del maletero, se difi culta la
recepción de señales de los satélites GPS.
Antena del GPS
Lámina de protección
Quite el papel protector.
Abrazadera para cable
Fije el cable con abrazaderas en
los puntos clave.
Cable de la antena del
GPS
Obturación de goma
Quite el
papel
protector.
Déle la vuelta
Colóquela paralela a
la junta del maletero.
Monte la antena horizontalmente, en el centro del tablero de instrumentos y cerca
del parabrisas.
Más de 20 cm
Antena del GPS
Lámina metálica
No utilice la punta de un destornillador o
instrumento puntiagudo similar para empujar el
cable, ya que se podría dañar el cable o producir
fallos de funcionamiento.
Abrazadera para cable
Fije el cable con abrazaderas
en los puntos clave.
Nota:
Si se monta la antena en el interior del vehículo, se
difi culta la recepción, con lo cual puede indicarse
incorrectamente la posición del vehículo según la
potencia de la señal. Monte la antena en el exterior del
vehículo si la recepción no es satisfactoria.
La señal GPS puede bloquearse debido a la forma de
la carrocería del vehículo o a determinados parabrisas.
Montaje de la antena del GPS
Preparación:
Elimine cualquier resto de suciedad (aceite, polvo, etc.) de la superfi cie de montaje y deje la zona bien seca.
Si la temperatura ambiente es baja, utilice un secador de pelo, etc. para calentar la superfi cie de montaje.
Para evitar interferencias, monte la antena del GPS alejada al menos 10 cm de cualquier otra antena.
Montaje en el exterior (recomendado)
Monte la antena del GPS en una zona
llana del techo.
Montaje en el tablero de instrumentos o en la bandeja posterior
Asegúrese de utilizar la lámina metálica suministrada.
No la doble ni recorte.
Si ata el cable sobrante de la antena, manténgalo
alejado al menos 30 cm de la unidad de navegación.
Mantenga relojes y tarjetas magnéticas alejados de la
antena del GPS. El reloj o la tarjeta podrían tener fallos
de funcionamiento o estropearse por completo.
Español
Español
8
9
37
36
Tienda el cable de forma que no
permita la entrada de agua de lluvia
en el vehículo.
Si el vehículo tiene puerta trasera, deje sufi ciente
holgura en el cable para que no se estire cuando
se abra o cierre la puerta trasera.
Nota:
Evite el contacto de pintura, cera, etc. con la antena
del GPS. Elimine también de la antena sustancias
como la nieve cuando se acumulen en ella. Estas
sustancias impiden la recepción de la señal GPS.
Retire siempre la antena del GPS antes de utilizar
un túnel de lavado. Al retirarla, procure no tirar del
cable, ya que se podrían causar daños o fallos de
funcionamiento.
* Si se monta la antena cerca de un portaequipajes
o en la puerta del maletero, se difi culta la
recepción de señales de los satélites GPS.
Antena del GPS
Lámina de protección
Quite el papel protector.
Abrazadera para cable
Fije el cable con abrazaderas en
los puntos clave.
Cable de la antena del
GPS
Obturación de goma
Quite el
papel
protector.
Déle la vuelta
Colóquela paralela a
la junta del maletero.
Monte la antena horizontalmente, en el centro del tablero de instrumentos y cerca
del parabrisas.
Más de 20 cm
Antena del GPS
Lámina metálica
No utilice la punta de un destornillador o
instrumento puntiagudo similar para empujar el
cable, ya que se podría dañar el cable o producir
fallos de funcionamiento.
Abrazadera para cable
Fije el cable con abrazaderas
en los puntos clave.
Nota:
Si se monta la antena en el interior del vehículo, se
difi culta la recepción, con lo cual puede indicarse
incorrectamente la posición del vehículo según la
potencia de la señal. Monte la antena en el exterior del
vehículo si la recepción no es satisfactoria.
La señal GPS puede bloquearse debido a la forma de
la carrocería del vehículo o a determinados parabrisas.
Montaje de la antena del GPS
Preparación:
Elimine cualquier resto de suciedad (aceite, polvo, etc.) de la superfi cie de montaje y deje la zona bien seca.
Si la temperatura ambiente es baja, utilice un secador de pelo, etc. para calentar la superfi cie de montaje.
Para evitar interferencias, monte la antena del GPS alejada al menos 10 cm de cualquier otra antena.
Montaje en el exterior (recomendado)
Monte la antena del GPS en una zona
llana del techo.
Montaje en el tablero de instrumentos o en la bandeja posterior
Asegúrese de utilizar la lámina metálica suministrada.
No la doble ni recorte.
Si ata el cable sobrante de la antena, manténgalo
alejado al menos 30 cm de la unidad de navegación.
Mantenga relojes y tarjetas magnéticas alejados de la
antena del GPS. El reloj o la tarjeta podrían tener fallos
de funcionamiento o estropearse por completo.
Español
Español
8
9
37
36
SPEED
ILLUMINATION
SIDE BRAKE
REVERSE
P
R
N
D
2
L
VIDEO-OUT
S.W-OUT
AV-IN
PRE-OUT FRONT
ACC 3 A
3 A
ANT CONT MAX 0.1 A
BATTERY 15 A
BATTERY 5 A
5 A
FRONT L
FRONT R
AMP CONT MAX 0.1 A
REAR L
REAR R
PRE-OUT REAR
REMOTE-OUT
Conexiones eléctricas
CN-NVD905U (Detrás)
Para evitar dañar la unidad, asegúrese de seguir los siguientes diagramas de conexiones.
Asegúrese de enchufar bien los conectores. Asegúrelos con abrazaderas y cinta.
Todos los demás métodos de instalación requieren el uso de accesorios metálicos específi cos. Consulte a un
técnico cualifi cado o a su concesionario o distribuidor si es necesario emplear otros métodos.
Fusible (15 A)
Acuda al centro de asistencia técnica Panasonic autorizado
más cercano para el cambio de fusibles. No trate de cambiar
los fusibles usted mismo.
(D) (Rojo)
(I) (Blanco)
(Amarillo)
Terminal de entrada de vídeo (AV-IN)
Para conectar a una videograbadora, una
videocámara o un sintonizador de TV. (
página 13)
Terminal de salida de vídeo (VIDEO-OUT)
Para conectar a un monitor trasero. (
página 12)
Conector de antena de radio (RADIO ANT IN)
Cable de control del relé de antena de motor
(Azul)
A la antena de motor (Máx. 100 mA)
Cable de alimentación de control del
amplifi cador externo
(Rayas azules/blancas)
Cable de alimentación
(Rojo)
A la alimentación ACC, +12 V CC.
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del automóvil, continuo +12 V CC.
Cable de conexión a tierra
(Negro)
A una parte metálica desnuda y
limpia del chasis del automóvil.
Conexiones de los parlantes
No conecte más de un
parlante a un juego de cables
de parlante (excepto para
conectar un parlante de
sonidos agudos o tweeter).
No utilice un sistema de parlantes
de 3 hilos que tenga un cable de
conexión a tierra común.
Emplee solamente altavoces
sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8
La utilización de altavoces
que no cumplan con las
especifi caciones indicadas
puede hacer que los
altavoces se quemen, echen
humo o sufran daños.
Conector de
alimentación
Delantero derecho +
(Gris)
Delantero derecho –
(Rayas grises/negras)
Delantero izquierdo +
(Blanco)
Delantero izquierdo –
(Rayas blancas/negras)
Trasero derecho +
(Violeta)
Trasero derecho –
(Rayas violetas/negras)
Trasero izquierdo +
(Verde)
Trasero izquierdo –
(Rayas verdes/negras)
Cable de reversa
(Rayas violetas/blancas)
Al cable positivo (+) de la luz de reversa (la
luz de cristal claro que se enciende cuando
el engranaje de transmisión se pone en
posición de reversa).
Chasis del automóvil
Conector por
abrazadera
Luz de reversa
Batería
Engranaje de transmisión
Ate el cable sobrante. No lo corte.
Conector por
abrazadera
Chasis del
automóvil
Conmutador del freno lateral
(freno de estacionamiento)
Cable de conexión del freno lateral (freno
de estacionamiento)
(Verde claro)
Cuando se pone la palanca del freno lateral
(freno de estacionamiento), la unidad se
conecta a tierra mediante el chasis.
Conector por
abrazadera
Cable de iluminación
(Rayas naranjas/blancas)
Al suministro de alimentación para las luces del vehículo
Antena del GPS
A un amplifi cador externo o a un cable de control de
alimentación de un sintonizador de TV.
Conecte el cable de control de alimentación del sintonizador
de TV y el conector de control del amplifi cador al
amplifi cador externo si se van a conectar a la vez un
sintonizador de TV y un amplifi cador externo.
Conector REMOTE OUT
Al conector REMOTE IN de un
sintonizador de TV
Conector de mejora del sistema
A dispositivos externos equipados con conector de mejora del sistema.
Conector de datos 1
(disponible en el futuro)
Conector de datos 2
(disponible en el futuro)
Conector de cámara
de vista posterior
Para conectar una
cámara de vista
posterior
(
página 12)
Conector Pre-out del subwoofer (mono)
A un amplifi cador externo.
Conector Pre-out (delante)
A un amplifi cador externo.
Conector Pre-out (detrás)
A un amplifi cador externo.
Este cable no debe utilizarse con una antena con
alimentación activada por interruptor.
(Amarillo)
Fusible (3 A)
Fusible (5 A)
Cable de ritmo de velocidad
(Rosa)
Conector por abrazadera
Unidad computarizada de control
electrónico (ECU)
Esto es un protector del circuito. No lo corte y asegúrese de conectarlo en la
dirección del punto de lectura de velocidad del vehículo, tal como se indica.
Cable de señal de velocidad del
vehículo
(Rosa)
A la hora de desconectar un cable con bloqueo, presione el bloqueo en el sentido de la fl echa y extraiga el conector a la vez.
Si se tira del conector con demasiada fuerza, se puede romper. Asegúrese de que el bloqueo esté abierto antes
de intentar desconectar el conector.
Conector de alimentación
Conector de señal del
vehículo
Conector AV
Conector de la
antena del GPS
Conector AV
Conector de señal del vehículo
Cómo colocar un conector por abrazadera
Inserte el cable en
el conector por
abrazadera.
Cable de conexión del lado
del vehículo
Cable de conexión del freno de
estacionamiento de esta unidad (Ejemplo)
Presione el elemento
para colocarlo en su
sitio.
Cierre la cubierta.
Este sistema de navegación no se puede instalar en un vehículo que no
tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Filtro antiparásito
Advertencia
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa.
Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. Si se
utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, puede producirse un incendio o un accidente.
Español
Español
10
11
39
38
SPEED
ILLUMINATION
SIDE BRAKE
REVERSE
P
R
N
D
2
L
VIDEO-OUT
S.W-OUT
AV-IN
PRE-OUT FRONT
ACC 3 A
3 A
ANT CONT MAX 0.1 A
BATTERY 15 A
BATTERY 5 A
5 A
FRONT L
FRONT R
AMP CONT MAX 0.1 A
REAR L
REAR R
PRE-OUT REAR
REMOTE-OUT
Conexiones eléctricas
CN-NVD905U (Detrás)
Para evitar dañar la unidad, asegúrese de seguir los siguientes diagramas de conexiones.
Asegúrese de enchufar bien los conectores. Asegúrelos con abrazaderas y cinta.
Todos los demás métodos de instalación requieren el uso de accesorios metálicos específi cos. Consulte a un
técnico cualifi cado o a su concesionario o distribuidor si es necesario emplear otros métodos.
Fusible (15 A)
Acuda al centro de asistencia técnica Panasonic autorizado
más cercano para el cambio de fusibles. No trate de cambiar
los fusibles usted mismo.
(D) (Rojo)
(I) (Blanco)
(Amarillo)
Terminal de entrada de vídeo (AV-IN)
Para conectar a una videograbadora, una
videocámara o un sintonizador de TV. (
página 13)
Terminal de salida de vídeo (VIDEO-OUT)
Para conectar a un monitor trasero. (
página 12)
Conector de antena de radio (RADIO ANT IN)
Cable de control del relé de antena de motor
(Azul)
A la antena de motor (Máx. 100 mA)
Cable de alimentación de control del
amplifi cador externo
(Rayas azules/blancas)
Cable de alimentación
(Rojo)
A la alimentación ACC, +12 V CC.
Cable de la batería
(Amarillo)
A la batería del automóvil, continuo +12 V CC.
Cable de conexión a tierra
(Negro)
A una parte metálica desnuda y
limpia del chasis del automóvil.
Conexiones de los parlantes
No conecte más de un
parlante a un juego de cables
de parlante (excepto para
conectar un parlante de
sonidos agudos o tweeter).
No utilice un sistema de parlantes
de 3 hilos que tenga un cable de
conexión a tierra común.
Emplee solamente altavoces
sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8
La utilización de altavoces
que no cumplan con las
especifi caciones indicadas
puede hacer que los
altavoces se quemen, echen
humo o sufran daños.
Conector de
alimentación
Delantero derecho +
(Gris)
Delantero derecho –
(Rayas grises/negras)
Delantero izquierdo +
(Blanco)
Delantero izquierdo –
(Rayas blancas/negras)
Trasero derecho +
(Violeta)
Trasero derecho –
(Rayas violetas/negras)
Trasero izquierdo +
(Verde)
Trasero izquierdo –
(Rayas verdes/negras)
Cable de reversa
(Rayas violetas/blancas)
Al cable positivo (+) de la luz de reversa (la
luz de cristal claro que se enciende cuando
el engranaje de transmisión se pone en
posición de reversa).
Chasis del automóvil
Conector por
abrazadera
Luz de reversa
Batería
Engranaje de transmisión
Ate el cable sobrante. No lo corte.
Conector por
abrazadera
Chasis del
automóvil
Conmutador del freno lateral
(freno de estacionamiento)
Cable de conexión del freno lateral (freno
de estacionamiento)
(Verde claro)
Cuando se pone la palanca del freno lateral
(freno de estacionamiento), la unidad se
conecta a tierra mediante el chasis.
Conector por
abrazadera
Cable de iluminación
(Rayas naranjas/blancas)
Al suministro de alimentación para las luces del vehículo
Antena del GPS
A un amplifi cador externo o a un cable de control de
alimentación de un sintonizador de TV.
Conecte el cable de control de alimentación del sintonizador
de TV y el conector de control del amplifi cador al
amplifi cador externo si se van a conectar a la vez un
sintonizador de TV y un amplifi cador externo.
Conector REMOTE OUT
Al conector REMOTE IN de un
sintonizador de TV
Conector de mejora del sistema
A dispositivos externos equipados con conector de mejora del sistema.
Conector de datos 1
(disponible en el futuro)
Conector de datos 2
(disponible en el futuro)
Conector de cámara
de vista posterior
Para conectar una
cámara de vista
posterior
(
página 12)
Conector Pre-out del subwoofer (mono)
A un amplifi cador externo.
Conector Pre-out (delante)
A un amplifi cador externo.
Conector Pre-out (detrás)
A un amplifi cador externo.
Este cable no debe utilizarse con una antena con
alimentación activada por interruptor.
(Amarillo)
Fusible (3 A)
Fusible (5 A)
Cable de ritmo de velocidad
(Rosa)
Conector por abrazadera
Unidad computarizada de control
electrónico (ECU)
Esto es un protector del circuito. No lo corte y asegúrese de conectarlo en la
dirección del punto de lectura de velocidad del vehículo, tal como se indica.
Cable de señal de velocidad del
vehículo
(Rosa)
A la hora de desconectar un cable con bloqueo, presione el bloqueo en el sentido de la fl echa y extraiga el conector a la vez.
Si se tira del conector con demasiada fuerza, se puede romper. Asegúrese de que el bloqueo esté abierto antes
de intentar desconectar el conector.
Conector de alimentación
Conector de señal del
vehículo
Conector AV
Conector de la
antena del GPS
Conector AV
Conector de señal del vehículo
Cómo colocar un conector por abrazadera
Inserte el cable en
el conector por
abrazadera.
Cable de conexión del lado
del vehículo
Cable de conexión del freno de
estacionamiento de esta unidad (Ejemplo)
Presione el elemento
para colocarlo en su
sitio.
Cierre la cubierta.
Este sistema de navegación no se puede instalar en un vehículo que no
tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Filtro antiparásito
Advertencia
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa.
Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. Si se
utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, puede producirse un incendio o un accidente.
Español
Español
10
11
39
38
VIDEO-OUT
AV-IN
VTR-IN
REMOTE-OUT
AV-IN
Conexiones de unidades externas
iPod
®
Kit de manos libres
(CY-BT100U)
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS (SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por
satélite XM (XMD1000)
Videograbadora
Monitor trasero (CY-VHD9401U)
Cámara de vista posterior
Cable directo para iPod
(CA-DC300U, opcional)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.
CN-NVD905U (Detrás)
Cable RCA
iPod
Kit de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100U, opcional)
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
(SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por satélite XM
(XMD1000)
Sintonizador de TV
(CY-TUN153U, opcional)
Vídeo (Amarillo) I (Blanco) D (Rojo)
REMOTE IN (Negro)
Vídeo (Amarillo)
Monitor de pantalla ancha LCD de 9
a color con
reproductor incorporado de DVD para instalación en el
techo del auto
(CY-VHD9401U, opcional)
Cable RCA
(suministrado con CY-TUN153U)
Cámara de vista posterior
Cable de conversión
de cámara de vista
posterior a RCA
Terminal de entrada de
vídeo (AV-IN)
Terminal de salida de
vídeo (VIDEO-OUT)
D (Rojo)
Vídeo (Amarillo)
I (Blanco)
REMOTE OUT
(Negro)
Conector de
cámara de vista
posterior
Conexión al conector de mejora del
sistema
Es posible conectar los dispositivos indicados abajo.
Utilice un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional)
si necesita conectar dos o más dispositivos.
CN-NVD905U (Detrás)
Videograbadora
Sintonizador de TV
(CY-TUN153U)
D (Rojo)
Vídeo (Amarillo)
I (Blanco)
Cable RCA
Terminal de entrada de
vídeo (AV-IN)
Cable adaptador digital
(XMDPAN110)
D (Rojo)
I (Blanco)
Connector de DIN
Español
Español
12
13
41
40
VIDEO-OUT
AV-IN
VTR-IN
REMOTE-OUT
AV-IN
Conexiones de unidades externas
iPod
®
Kit de manos libres
(CY-BT100U)
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS (SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por
satélite XM (XMD1000)
Videograbadora
Monitor trasero (CY-VHD9401U)
Cámara de vista posterior
Cable directo para iPod
(CA-DC300U, opcional)
Consulte también las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.
CN-NVD905U (Detrás)
Cable RCA
iPod
Kit de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100U, opcional)
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
(SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por satélite XM
(XMD1000)
Sintonizador de TV
(CY-TUN153U, opcional)
Vídeo (Amarillo) I (Blanco) D (Rojo)
REMOTE IN (Negro)
Vídeo (Amarillo)
Monitor de pantalla ancha LCD de 9
a color con
reproductor incorporado de DVD para instalación en el
techo del auto
(CY-VHD9401U, opcional)
Cable RCA
(suministrado con CY-TUN153U)
Cámara de vista posterior
Cable de conversión
de cámara de vista
posterior a RCA
Terminal de entrada de
vídeo (AV-IN)
Terminal de salida de
vídeo (VIDEO-OUT)
D (Rojo)
Vídeo (Amarillo)
I (Blanco)
REMOTE OUT
(Negro)
Conector de
cámara de vista
posterior
Conexión al conector de mejora del
sistema
Es posible conectar los dispositivos indicados abajo.
Utilice un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional)
si necesita conectar dos o más dispositivos.
CN-NVD905U (Detrás)
Videograbadora
Sintonizador de TV
(CY-TUN153U)
D (Rojo)
Vídeo (Amarillo)
I (Blanco)
Cable RCA
Terminal de entrada de
vídeo (AV-IN)
Cable adaptador digital
(XMDPAN110)
D (Rojo)
I (Blanco)
Connector de DIN
Español
Español
12
13
41
40
Conexión con módulo de ampliación (CY-EM100U)
Kit de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100U, opcional)
iPod
Cable directo para iPod
(CA-DC300U, opcional)
Sintonizador de radio por satélite SIRIUS
(SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por satélite XM
(XMD1000)
CN-NVD905U (Detrás)
Módulo de ampliación
(CY-EM100U, opcional)
Conector de mejora del sistema
Cable de conexión de la unidad
principal/módulo de ampliación
(suministrado con CY-EM100U)
Conector de mejora del sistema
(entrada)
Conector de mejora del
sistema (salida)
Si utiliza un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional), también podrá conectar un iPod, un kit de manos libres,
un sintonizador de radio por satélite SIRIUS o un sintonizador de radio por satélite XM.
Si se conectan a la vez varios dispositivos del mismo tipo, esta unidad sólo reconocerá uno de ellos.
(Si, por ejemplo, se conectan tres iPods, sólo se reconocerá uno.)
Conexiones de unidades externas
(continuación)
Cable adaptador digital
(XMDPAN110)
D (Rojo)
I (Blanco)
Connector de DIN
Español
Español
14
15
43
42
Conexión con módulo de ampliación (CY-EM100U)
Kit de manos libres con
tecnología Bluetooth
®
(CY-BT100U, opcional)
iPod
Cable directo para iPod
(CA-DC300U, opcional)
Sintonizador de radio por satélite SIRIUS
(SIR-PAN1)
Sintonizador de radio por satélite XM
(XMD1000)
CN-NVD905U (Detrás)
Módulo de ampliación
(CY-EM100U, opcional)
Conector de mejora del sistema
Cable de conexión de la unidad
principal/módulo de ampliación
(suministrado con CY-EM100U)
Conector de mejora del sistema
(entrada)
Conector de mejora del
sistema (salida)
Si utiliza un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional), también podrá conectar un iPod, un kit de manos libres,
un sintonizador de radio por satélite SIRIUS o un sintonizador de radio por satélite XM.
Si se conectan a la vez varios dispositivos del mismo tipo, esta unidad sólo reconocerá uno de ellos.
(Si, por ejemplo, se conectan tres iPods, sólo se reconocerá uno.)
Conexiones de unidades externas
(continuación)
Cable adaptador digital
(XMDPAN110)
D (Rojo)
I (Blanco)
Connector de DIN
Español
Español
14
15
43
42
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
CN-NVD905U
System Up
Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7
Widescreen Color
LCD Monitor/DVD Receiver
Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN
avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po
Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con
disco duro y monitor LCD panorámico de 7
en color y receptor con DVD
CN-NVD905U
System Upgrade Guidebook
Guide pratique de mise à niveau de système
Guía de mejora del sistema
Read the “Safety information” presented in the Operating Instructions before
using this product.
This manual explains basic operations. Refer to the Operating Instructions for
detailed operation methods.
Avant d’utiliser le présent produit, veuillez lire les « informations sur la sécurité »
décrites dans le manuel d’instructions.
Le présent manuel décrit les opérations de base. Pour obtenir des informations
détaillées sur l’utilisation, consultez le manuel d’instructions.
Lea la “Información de seguridad” que aparece en las Instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar este producto.
En este manual se explican operaciones básicas. Consulte los métodos de
funcionamiento detallados en las Instrucciones de funcionamiento.
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
YEFM285973 F0107-1037
© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous droits réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japan