PDF User Manual

  1. Home
  2. Manuals
  3. Panasonic Strada CN-NVD905U Installation Instructions Manual

Panasonic Strada CN-NVD905U Installation Instructions Manual

Made by: Panasonic
Type: Installation Instructions
Category: Car Video System
Pages: 16
Size: 1.59 MB

 

Download PDF User Manual



Full Text Searchable PDF User Manual



background image

Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America

One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com

Panasonic Puerto Rico, Inc. 

Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca

CN-NVD905U

Installation

Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7

 Widescreen Color 

LCD Monitor/DVD Receiver

Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN 
avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po

Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con 
disco duro y monitor LCD panorámico de 7

 en color y receptor con DVD

 

 

 

CN-NVD905U

Installation Instructions

Instructions d’installation

Instrucciones de instalación

   Read the “Safety information” presented in the Operating Instructions before 

mounting or connecting this product.

   Avant le montage ou le branchement du présent produit, veuillez lire les 

« informations sur la sécurité » décrites dans le manuel d’instructions.

   Lea la “Información de seguridad” que aparece en las Instrucciones de 

funcionamiento antes de montar o conectar este producto.

© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. 

 

YEFM294342  F0107-1037 

© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous droits réservés.

 

Printed in Japan

 

Imprimé au Japon

 

Impreso en Japan

 


background image

Contenido

Hardware de instalación

 .....................................2

Contenido

 .................................................................3

Guía de instalación

 ...............................................4

Montaje y desmontaje de la unidad

 ...............6

Montaje de la antena del GPS

 ..........................8

Conexiones eléctricas

 ........................................10

Conexiones de unidades externas

 .................12

Nota:

   Los números entre paréntesis de debajo del nombre 

de cada parte accesoria son los números de parte 
para el mantenimiento y el servicio técnico.

   Los accesorios y sus números de parte están sujetos 

a cambios sin previo aviso debido a mejoras del 
producto.

   Emplee los tornillos suministrados exclusivamente 

para la instalación. En caso de perder alguno, haga el 
pedido del tornillo específi co.

Hardware de instalación

  Para  instalación

  Para el cableado

  Embellecedor

  Marco de montaje

  Resorte de montaje

  Regleta de soporte 

posterior 

YEFC041589B

Cantidad: 1

YEFG013081A

Cantidad: 1

YEFX0052513

Cantidad: 4

YEFG04019
Cantidad: 1

  Perno de 

montaje 
(5 mm

)

  Tornillo 

cortante 
(5 mm

 

 

16 mm)

  Tuerca 

hexagonal 
(5 mm

)

  Tornillo 

de cabeza 
redonda 
(5 mm

 

 

6 mm)

  Tornillo 

de cabeza 
plana 
(5 mm

 

 

6 mm)

  Espaciador

  Cinta con 

adhesivo 
en ambas 
caras

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 4

Cantidad: 8

Cantidad: 4

Cantidad: 4

YEP0FZ5810    Cantidad: 1

  Conector por 

abrazadera

  Lámina de 

protección

  Abrazadera para 

cable

  Paño

Cantidad: 4

Cantidad: 1

Cantidad: 5

Cantidad: 1

YEP0FZ5811    Cantidad: 1

  Antena del GPS

  Obturación de goma

  Lámina metálica

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 1

YEP0FZ5726    Cantidad: 1

  Conector de 

alimentación

  Cable de ritmo de 

velocidad

  Conector de señal 

del vehículo

  Conector AV

  Cable de conversión 

de cámara de vista 
posterior a RCA

YEAJ012837A

Cantidad: 1

YEAJ071554

Cantidad: 1

YEAJ071720

Cantidad: 1

K1V912Y10001

Cantidad: 1

YEAJ071818

Cantidad: 1

Unidad de navegación para automóvil, Kit de instrucciones 

(

 Manual de Instrucciones)

English 

Français 

Español 

Español

Español

2

3

31

30

 


background image

Contenido

Hardware de instalación

 .....................................2

Contenido

 .................................................................3

Guía de instalación

 ...............................................4

Montaje y desmontaje de la unidad

 ...............6

Montaje de la antena del GPS

 ..........................8

Conexiones eléctricas

 ........................................10

Conexiones de unidades externas

 .................12

Nota:

   Los números entre paréntesis de debajo del nombre 

de cada parte accesoria son los números de parte 
para el mantenimiento y el servicio técnico.

   Los accesorios y sus números de parte están sujetos 

a cambios sin previo aviso debido a mejoras del 
producto.

   Emplee los tornillos suministrados exclusivamente 

para la instalación. En caso de perder alguno, haga el 
pedido del tornillo específi co.

Hardware de instalación

  Para  instalación

  Para el cableado

  Embellecedor

  Marco de montaje

  Resorte de montaje

  Regleta de soporte 

posterior 

YEFC041589B

Cantidad: 1

YEFG013081A

Cantidad: 1

YEFX0052513

Cantidad: 4

YEFG04019
Cantidad: 1

  Perno de 

montaje 
(5 mm

)

  Tornillo 

cortante 
(5 mm

 

 

16 mm)

  Tuerca 

hexagonal 
(5 mm

)

  Tornillo 

de cabeza 
redonda 
(5 mm

 

 

6 mm)

  Tornillo 

de cabeza 
plana 
(5 mm

 

 

6 mm)

  Espaciador

  Cinta con 

adhesivo 
en ambas 
caras

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 4

Cantidad: 8

Cantidad: 4

Cantidad: 4

YEP0FZ5810    Cantidad: 1

  Conector por 

abrazadera

  Lámina de 

protección

  Abrazadera para 

cable

  Paño

Cantidad: 4

Cantidad: 1

Cantidad: 5

Cantidad: 1

YEP0FZ5811    Cantidad: 1

  Antena del GPS

  Obturación de goma

  Lámina metálica

Cantidad: 1

Cantidad: 1

Cantidad: 1

YEP0FZ5726    Cantidad: 1

  Conector de 

alimentación

  Cable de ritmo de 

velocidad

  Conector de señal 

del vehículo

  Conector AV

  Cable de conversión 

de cámara de vista 
posterior a RCA

YEAJ012837A

Cantidad: 1

YEAJ071554

Cantidad: 1

YEAJ071720

Cantidad: 1

K1V912Y10001

Cantidad: 1

YEAJ071818

Cantidad: 1

Unidad de navegación para automóvil, Kit de instrucciones 

(

 Manual de Instrucciones)

English 

Français 

Español 

Español

Español

2

3

31

30

 


background image

  Extracción de los soportes de transporte

Asegúrese de quitar los soportes de transporte antes de 
la utilización (instalación), y guárdelos para el futuro. 

Utilice tornillos de cabeza de fi jación (5 mm

 

 

6 mm) para hacer la instalación. 

(



página 7)

Tenga cuidado para no perder estos tornillos de cabeza 
de fi jación.

Soporte de transporte

Tornillo de cabeza de fi jación (5 mm

 

 6 mm)

  Antes de la instalación

.

Guía de instalación

  Herramientas  necesarias

Necesitará un destornillador y lo siguiente:

Bombilla de prueba 

de 12 V CC

Cinta aislante para

usos eléctricos

Alicates de

corte lateral

  Especifi caciones del tablero de 

instrumentos

Grosor
MÍN. 4,75 mm {3/16

}

MÁX. 5,56 mm {7/32

}

112 mm {4 

3

/

8

}

182 mm {7 

3

/

16

}

   Identifi que todos los cables

El primer paso de la instalación consiste en identifi car todos los 
cables del vehículo que usted utilizará cuando haga la conexión de 
esta unidad.
Al identifi car cada cable le sugerimos que lo etiquete empleando 
la cinta de enmascaramiento y un marcador permanente. Esto le 
ayudará a no confundirse cuando haga conexiones posteriormente.

Nota:

   No conecte el conector de alimentación a esta unidad hasta 

después de haber hecho todas las conexiones. Si no hay tapas 
de plástico en los cables de conexión, aísle todos los cables 
expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo 
para utilizarlos. Identifi que los cables en el orden siguiente.

Cable de alimentación

Si su vehículo tiene una radio o está 
precableado para poder conectar una:
Corte los cables del conector uno a 
uno (dejándolos tan largos como sea 
posible) para poder trabajar con ellos 
individuamente. Ponga la llave de 
contacto en la posición de accesorios 
y conecte uno de los cables de la 
bombilla de prueba al chasis.

Toque con el otro cable de la bombilla de prueba cada 
uno de los cables expuestos procedentes del conector 
de la radio cortado. Toque un cable cada vez hasta 
encontrar el que encienda la bombilla de prueba.

Ahora ponga la llave de contacto en la posición de 
desactivación y luego en la de activación. Si la bombilla 
también se apaga y se enciende, ese cable será el de la 
alimentación del vehículo.

Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para 
radio (RADIO), los accesorios (ACC) o el encendido (IGN).

Cable de batería

Si esta unidad tiene un cable amarillo, necesitará localizar el 
cable de la batería del vehículo. De lo contrario, podrá ignorar 
este procedimiento. (El cable amarillo de la batería proporcionará 
una alimentación continua para el funcionamiento del reloj, 
mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Si su vehículo tiene una radio o está precableado para poder 
conectar una:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifi que 
el cable de la batería del vehículo conectando a masa uno de los 
cables de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los 
cables expuestos restantes procedentes del conector de radio 
cortado.

Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible 
para la batería, generalmente marcado BAT.

Altavoces (no suministrado)

Identifi que los cables de los altavoces del vehículo. Hay dos 
cables por cada altavoz que están generalmente codifi cados.
Una forma muy práctica de identifi car los cables de los altavoces y 
a los altavoces que están conectados consiste en probar los cables 

con una pila AA de 1,5 V de la forma siguiente:
Sujete un cable contra un polo de la pila y golpee con el otro 
cable a través del otro polo. Si está sujetando un cable de 
altavoz oirá un sonido de rozadura en uno de los altavoces.
Si no, siga probando con combinaciones diferentes de cables 
hasta localizar todos los cables de los altavoces. Cuando les ponga 
etiquetas, incluya la ubicación del altavoz en cada una de ellas.

  Conexión de todos los cables

Ahora que ha identifi cado todos los cables del vehículo 
estará listo para empezar a conectarlos a los cables de esta 
unidad. Los diagramas de cableado (

 página 10 – 11) 

muestran las conexiones apropiadas y la codifi cación por 
colores de los cables.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes 
de realizar la instalación fi nal.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones 
temporales para probar la unidad. Utilice cinta aislante para 
usos eléctricos para cubrir todos los cables expuestos.

Importante: 

Conecte el cable de alimentación rojo en último lugar, después 
de haber hecho y aislado todas las demás conexiones.

Masa

Conecte el cable de masa negro del conector de 
alimentación al chasis metálico del vehículo.

Altavoces

Conecte los cables de los altavoces. Siga atentamente el 
diagrama evitando estropear los altavoces y esta unidad. 
Siga atentamente el diagrama evitando estropear los 
altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de 
manejar más de 50 W de potencia de audio. Si utiliza un 
amplifi cador de potencia de audio opcional, los altavoces 
deberán ser capaces de manejar la salida de potencia 
máxima del amplifi cador. Los altavoces con entrada 
nominal baja podrían estropearse.
La impedancia de los altavoces deberá ser de 4 – 8 

la cual se encuentra marcada típicamente en la mayoría 
de los altavoces. Los altavoces de impedancia inferior o 
superior podrán afectar a la salida del sonido y causar 
daños en los altavoces y en esta unidad.

Batería

Conecte el cable de batería amarillo al cable de radio correcto o 
al puerto de fusible de batería ubicado en el bloque de fusibles.

Equipo

Conecte cualquier equipo opcional según las instrucciones 
suministradas con el equipo. Lea las instrucciones de operación 
e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.

Alimentación

Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio 
correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado 
ubicado en el bloque de fusibles.
Si esta unidad funciona correctamente con todas estas 
conexiones hechas, desconecte los cables y pase a 
realizar la instalación fi nal.

 Instalación fi nal

Conexiones de los cables

Conecte todos los cables asegurándose de que cada 
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables fl ojos 
y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente. 
Inserte ahora esta unidad en el collar de montaje.

¡Enhorabuena! Después de hacer unas pocas 
comprobaciones fi nales, usted estará listo para disfrutar 
de su nueva unidad.

 Comprobaciones fi nales

  1.  Asegúrese de que todos los cables estén 

conectados y aislados correctamente.

  2.  Asegúrese de que esta unidad esté fi rmemente 

sujetada en el collar de montaje.

  3.  Conecte el encendido para comprobar que la unidad 

funcione correctamente.

Si tiene difi cultades, consulte a su instalador profesional 
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.

 Precauciones

   Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la 

batería (vea la precaución de la derecha).

   La unidad deberá instalarse en una posición horizontal, 

con la parte delantera hacia arriba formando un ángulo 
conveniente, pero de menos de 30°.

0 – 30°

Esta unidad deberá ser instalada por un profesional. En 
caso de difi cultad, consulte al instalador profesional más 
cercano.
1.  Esta unidad sólo funciona con un sistema de 12 V CC 

con conexión de negativo a masa.

2.  Haga cuidadosamente las conexiones eléctricas 

(

 página 10 – 11). Si no lo hace podrá estropearse 

la unidad.

3.  Conecte el cable de alimentación después de haber 

hecho todas las demás conexiones.

4.  Asegúrese de conectar el cable de la batería (amarillo) 

al terminal positivo (+) de la batería o al terminal del 
bloque de fusibles (BAT).

5.  Aísle todos los cables expuestos para impedir 

cortocircuitos.

6.  Asegure todos los cables fl ojos antes de instalar la 

unidad.

7.  Lea atentamente las instrucciones de operación e 

instalación del equipo respectivo antes de conectarlo 
a esta unidad.

 Advertencia

Este producto está diseñado para la operación con un 
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra 
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas 
de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V 
de CC. Si se utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, 
puede producirse un incendio o un accidente.

   No presione con fuerza el panel. 

   No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.

   No golpee el panel frontal.

 

  Si no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o 

romperse el vidrio de la superfi cie del panel sensible al tacto.

Español

Español

4

5

33

32

 


background image

  Extracción de los soportes de transporte

Asegúrese de quitar los soportes de transporte antes de 
la utilización (instalación), y guárdelos para el futuro. 

Utilice tornillos de cabeza de fi jación (5 mm

 

 

6 mm) para hacer la instalación. 

(



página 7)

Tenga cuidado para no perder estos tornillos de cabeza 
de fi jación.

Soporte de transporte

Tornillo de cabeza de fi jación (5 mm

 

 6 mm)

  Antes de la instalación

.

Guía de instalación

  Herramientas  necesarias

Necesitará un destornillador y lo siguiente:

Bombilla de prueba 

de 12 V CC

Cinta aislante para

usos eléctricos

Alicates de

corte lateral

  Especifi caciones del tablero de 

instrumentos

Grosor
MÍN. 4,75 mm {3/16

}

MÁX. 5,56 mm {7/32

}

112 mm {4 

3

/

8

}

182 mm {7 

3

/

16

}

   Identifi que todos los cables

El primer paso de la instalación consiste en identifi car todos los 
cables del vehículo que usted utilizará cuando haga la conexión de 
esta unidad.
Al identifi car cada cable le sugerimos que lo etiquete empleando 
la cinta de enmascaramiento y un marcador permanente. Esto le 
ayudará a no confundirse cuando haga conexiones posteriormente.

Nota:

   No conecte el conector de alimentación a esta unidad hasta 

después de haber hecho todas las conexiones. Si no hay tapas 
de plástico en los cables de conexión, aísle todos los cables 
expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo 
para utilizarlos. Identifi que los cables en el orden siguiente.

Cable de alimentación

Si su vehículo tiene una radio o está 
precableado para poder conectar una:
Corte los cables del conector uno a 
uno (dejándolos tan largos como sea 
posible) para poder trabajar con ellos 
individuamente. Ponga la llave de 
contacto en la posición de accesorios 
y conecte uno de los cables de la 
bombilla de prueba al chasis.

Toque con el otro cable de la bombilla de prueba cada 
uno de los cables expuestos procedentes del conector 
de la radio cortado. Toque un cable cada vez hasta 
encontrar el que encienda la bombilla de prueba.

Ahora ponga la llave de contacto en la posición de 
desactivación y luego en la de activación. Si la bombilla 
también se apaga y se enciende, ese cable será el de la 
alimentación del vehículo.

Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para 
radio (RADIO), los accesorios (ACC) o el encendido (IGN).

Cable de batería

Si esta unidad tiene un cable amarillo, necesitará localizar el 
cable de la batería del vehículo. De lo contrario, podrá ignorar 
este procedimiento. (El cable amarillo de la batería proporcionará 
una alimentación continua para el funcionamiento del reloj, 
mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Si su vehículo tiene una radio o está precableado para poder 
conectar una:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifi que 
el cable de la batería del vehículo conectando a masa uno de los 
cables de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los 
cables expuestos restantes procedentes del conector de radio 
cortado.

Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible 
para la batería, generalmente marcado BAT.

Altavoces (no suministrado)

Identifi que los cables de los altavoces del vehículo. Hay dos 
cables por cada altavoz que están generalmente codifi cados.
Una forma muy práctica de identifi car los cables de los altavoces y 
a los altavoces que están conectados consiste en probar los cables 

con una pila AA de 1,5 V de la forma siguiente:
Sujete un cable contra un polo de la pila y golpee con el otro 
cable a través del otro polo. Si está sujetando un cable de 
altavoz oirá un sonido de rozadura en uno de los altavoces.
Si no, siga probando con combinaciones diferentes de cables 
hasta localizar todos los cables de los altavoces. Cuando les ponga 
etiquetas, incluya la ubicación del altavoz en cada una de ellas.

  Conexión de todos los cables

Ahora que ha identifi cado todos los cables del vehículo 
estará listo para empezar a conectarlos a los cables de esta 
unidad. Los diagramas de cableado (

 página 10 – 11) 

muestran las conexiones apropiadas y la codifi cación por 
colores de los cables.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes 
de realizar la instalación fi nal.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones 
temporales para probar la unidad. Utilice cinta aislante para 
usos eléctricos para cubrir todos los cables expuestos.

Importante: 

Conecte el cable de alimentación rojo en último lugar, después 
de haber hecho y aislado todas las demás conexiones.

Masa

Conecte el cable de masa negro del conector de 
alimentación al chasis metálico del vehículo.

Altavoces

Conecte los cables de los altavoces. Siga atentamente el 
diagrama evitando estropear los altavoces y esta unidad. 
Siga atentamente el diagrama evitando estropear los 
altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de 
manejar más de 50 W de potencia de audio. Si utiliza un 
amplifi cador de potencia de audio opcional, los altavoces 
deberán ser capaces de manejar la salida de potencia 
máxima del amplifi cador. Los altavoces con entrada 
nominal baja podrían estropearse.
La impedancia de los altavoces deberá ser de 4 – 8 

la cual se encuentra marcada típicamente en la mayoría 
de los altavoces. Los altavoces de impedancia inferior o 
superior podrán afectar a la salida del sonido y causar 
daños en los altavoces y en esta unidad.

Batería

Conecte el cable de batería amarillo al cable de radio correcto o 
al puerto de fusible de batería ubicado en el bloque de fusibles.

Equipo

Conecte cualquier equipo opcional según las instrucciones 
suministradas con el equipo. Lea las instrucciones de operación 
e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.

Alimentación

Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio 
correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado 
ubicado en el bloque de fusibles.
Si esta unidad funciona correctamente con todas estas 
conexiones hechas, desconecte los cables y pase a 
realizar la instalación fi nal.

 Instalación fi nal

Conexiones de los cables

Conecte todos los cables asegurándose de que cada 
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables fl ojos 
y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente. 
Inserte ahora esta unidad en el collar de montaje.

¡Enhorabuena! Después de hacer unas pocas 
comprobaciones fi nales, usted estará listo para disfrutar 
de su nueva unidad.

 Comprobaciones fi nales

  1.  Asegúrese de que todos los cables estén 

conectados y aislados correctamente.

  2.  Asegúrese de que esta unidad esté fi rmemente 

sujetada en el collar de montaje.

  3.  Conecte el encendido para comprobar que la unidad 

funcione correctamente.

Si tiene difi cultades, consulte a su instalador profesional 
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.

 Precauciones

   Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la 

batería (vea la precaución de la derecha).

   La unidad deberá instalarse en una posición horizontal, 

con la parte delantera hacia arriba formando un ángulo 
conveniente, pero de menos de 30°.

0 – 30°

Esta unidad deberá ser instalada por un profesional. En 
caso de difi cultad, consulte al instalador profesional más 
cercano.
1.  Esta unidad sólo funciona con un sistema de 12 V CC 

con conexión de negativo a masa.

2.  Haga cuidadosamente las conexiones eléctricas 

(

 página 10 – 11). Si no lo hace podrá estropearse 

la unidad.

3.  Conecte el cable de alimentación después de haber 

hecho todas las demás conexiones.

4.  Asegúrese de conectar el cable de la batería (amarillo) 

al terminal positivo (+) de la batería o al terminal del 
bloque de fusibles (BAT).

5.  Aísle todos los cables expuestos para impedir 

cortocircuitos.

6.  Asegure todos los cables fl ojos antes de instalar la 

unidad.

7.  Lea atentamente las instrucciones de operación e 

instalación del equipo respectivo antes de conectarlo 
a esta unidad.

 Advertencia

Este producto está diseñado para la operación con un 
sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra 
negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas 
de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V 
de CC. Si se utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, 
puede producirse un incendio o un accidente.

   No presione con fuerza el panel. 

   No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.

   No golpee el panel frontal.

 

  Si no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o 

romperse el vidrio de la superfi cie del panel sensible al tacto.

Español

Español

4

5

33

32

 


background image

Procedimientos de montaje (A) 

(Si se utiliza un marco de montaje 

)

IMPORTANTE

Si se instala esta unidad en un tablero de instrumentos, asegúrese de que haya sufi ciente fl ujo de aire alrededor de la 
unidad para evitar daños producidos por sobrecalentamiento. No bloquee ningún orifi cio de ventilación de la unidad.

(a)  Con la regleta de soporte posterior 

.

Pared divisoria del automóvil

3 mm

  Regleta de soporte posterior

  Tornillo cortante 

(5 mm

 

 16 mm)

  Perno de montaje 

(5 mm

)

  Tuerca 

hexagonal 
(5 mm

)

(b)  Con el tope de goma (opcional)

Pasahilos de goma (opcional)

Soporte de fi jación posterior 
(Del automóvil)

  Perno de montaje 

(5 mm

)

Montaje y desmontaje de la unidad

Utilice los soportes del propio automóvil a la hora de montar la unidad. La forma del soporte y el método de montaje 
varían según el fabricante de automóviles, el tipo de automóvil y el año de fabricación. Consulte a su concesionario, 
distribuidor o instalador más cercanos.

Seleccione los tornillos de montaje 
adecuados para las posiciones y la forma de 
los orifi cios del soporte.

  Tornillo de cabeza redonda 

(5 mm

 

 6 mm)

Nota:

Aproveche los tornillos de cabeza 
redonda que fi jaban los soportes 
de transporte para dos posiciones 
más. (

 página 4)

  Tornillo de cabeza plana 

(5 mm

 

 6 mm)

Procedimientos de montaje (B) 

(Si no se utiliza un marco de montaje 

)

Nota:

Utilice unas tenazas para doblar 
verticalmente las uñas del soporte.

 Inserte el marco de montaje 

 

en el tablero de instrumentos 
y doble las lengüetas de 
montaje hacia afuera con un 
destornillador.

 Fije el resorte de montaje 

 en 

la unidad.

Establezca la conexión posterior 
de la unidad.

Tras fi jar el conector de alimentación 

, fi je 

la parte posterior de la unidad en la carrocería 
del automóvil según el método (a) o (b).

Inserte la unidad en el marco de 
montaje 

.

Fije la placa de sujeción del marco de montaje 

 en el gancho.

Coloque el embellecedor 

.

Tras la instalación, vuelva a conectar 
el terminal negativo (–) de la batería.

Punto de encaje 
a presión

Punto de encaje 
a presión

  Tornillo de cabeza plana 

(5 mm

 

 6 mm)

  Resorte de 

montaje

Ventilador de refrigeración
No bloquee el área circundante.

  Método para fi jar la parte posterior de la unidad

Nota:

   El modelo del automóvil, las condiciones de instalación y la combinación de 

unidades que se utilice pueden suponer algunas restricciones para abrir y cerrar el 
monitor, así como para el ángulo y la posición en que se puede ajustar el monitor.

Gancho

  Procedimientos de desmontaje

 

 

Inserte dos destornilladores de cabeza plana entre 
la unidad y el marco de montaje, y desenganche los 
cuatro ganchos.

 

 

Sostenga la unidad y tire de ella hacia adelante hasta 
que pueda ver los ganchos.

 

 

Retire los destornilladores y extraiga la unidad con 
ambas manos.

Gancho

Español

Español

6

7

35

34

 


background image

Procedimientos de montaje (A) 

(Si se utiliza un marco de montaje 

)

IMPORTANTE

Si se instala esta unidad en un tablero de instrumentos, asegúrese de que haya sufi ciente fl ujo de aire alrededor de la 
unidad para evitar daños producidos por sobrecalentamiento. No bloquee ningún orifi cio de ventilación de la unidad.

(a)  Con la regleta de soporte posterior 

.

Pared divisoria del automóvil

3 mm

  Regleta de soporte posterior

  Tornillo cortante 

(5 mm

 

 16 mm)

  Perno de montaje 

(5 mm

)

  Tuerca 

hexagonal 
(5 mm

)

(b)  Con el tope de goma (opcional)

Pasahilos de goma (opcional)

Soporte de fi jación posterior 
(Del automóvil)

  Perno de montaje 

(5 mm

)

Montaje y desmontaje de la unidad

Utilice los soportes del propio automóvil a la hora de montar la unidad. La forma del soporte y el método de montaje 
varían según el fabricante de automóviles, el tipo de automóvil y el año de fabricación. Consulte a su concesionario, 
distribuidor o instalador más cercanos.

Seleccione los tornillos de montaje 
adecuados para las posiciones y la forma de 
los orifi cios del soporte.

  Tornillo de cabeza redonda 

(5 mm

 

 6 mm)

Nota:

Aproveche los tornillos de cabeza 
redonda que fi jaban los soportes 
de transporte para dos posiciones 
más. (

 página 4)

  Tornillo de cabeza plana 

(5 mm

 

 6 mm)

Procedimientos de montaje (B) 

(Si no se utiliza un marco de montaje 

)

Nota:

Utilice unas tenazas para doblar 
verticalmente las uñas del soporte.

 Inserte el marco de montaje 

 

en el tablero de instrumentos 
y doble las lengüetas de 
montaje hacia afuera con un 
destornillador.

 Fije el resorte de montaje 

 en 

la unidad.

Establezca la conexión posterior 
de la unidad.

Tras fi jar el conector de alimentación 

, fi je 

la parte posterior de la unidad en la carrocería 
del automóvil según el método (a) o (b).

Inserte la unidad en el marco de 
montaje 

.

Fije la placa de sujeción del marco de montaje 

 en el gancho.

Coloque el embellecedor 

.

Tras la instalación, vuelva a conectar 
el terminal negativo (–) de la batería.

Punto de encaje 
a presión

Punto de encaje 
a presión

  Tornillo de cabeza plana 

(5 mm

 

 6 mm)

  Resorte de 

montaje

Ventilador de refrigeración
No bloquee el área circundante.

  Método para fi jar la parte posterior de la unidad

Nota:

   El modelo del automóvil, las condiciones de instalación y la combinación de 

unidades que se utilice pueden suponer algunas restricciones para abrir y cerrar el 
monitor, así como para el ángulo y la posición en que se puede ajustar el monitor.

Gancho

  Procedimientos de desmontaje

 

 

Inserte dos destornilladores de cabeza plana entre 
la unidad y el marco de montaje, y desenganche los 
cuatro ganchos.

 

 

Sostenga la unidad y tire de ella hacia adelante hasta 
que pueda ver los ganchos.

 

 

Retire los destornilladores y extraiga la unidad con 
ambas manos.

Gancho

Español

Español

6

7

35

34

 


background image

Tienda el cable de forma que no 
permita la entrada de agua de lluvia 
en el vehículo.

   Si el vehículo tiene puerta trasera, deje sufi ciente 

holgura en el cable para que no se estire cuando 
se abra o cierre la puerta trasera.

Nota:

   Evite el contacto de pintura, cera, etc. con la antena 

del GPS. Elimine también de la antena sustancias 
como la nieve cuando se acumulen en ella. Estas 
sustancias impiden la recepción de la señal GPS.

   Retire siempre la antena del GPS antes de utilizar 

un túnel de lavado. Al retirarla, procure no tirar del 
cable, ya que se podrían causar daños o fallos de 
funcionamiento.

*   Si se monta la antena cerca de un portaequipajes 

o en la puerta del maletero, se difi culta la 
recepción de señales de los satélites GPS.

 Antena del GPS

 Lámina de protección

Quite el papel protector.

 Abrazadera para cable

Fije el cable con abrazaderas en 
los puntos clave.

Cable de la antena del 
GPS

  Obturación de goma

Quite el 
papel 
protector.

Déle la vuelta

Colóquela paralela a 
la junta del maletero.

Monte la antena horizontalmente, en el centro del tablero de instrumentos y cerca 
del parabrisas.

Más de 20 cm

 Antena del GPS

 Lámina metálica

No utilice la punta de un destornillador o 
instrumento puntiagudo similar para empujar el 
cable, ya que se podría dañar el cable o producir 
fallos de funcionamiento.

 Abrazadera para cable

Fije el cable con abrazaderas 
en los puntos clave.

Nota:

   Si se monta la antena en el interior del vehículo, se 

difi culta la recepción, con lo cual puede indicarse 
incorrectamente la posición del vehículo según la 
potencia de la señal. Monte la antena en el exterior del 
vehículo si la recepción no es satisfactoria.

   La señal GPS puede bloquearse debido a la forma de 

la carrocería del vehículo o a determinados parabrisas. 

Montaje de la antena del GPS

Preparación:

   Elimine cualquier resto de suciedad (aceite, polvo, etc.) de la superfi cie de montaje y deje la zona bien seca.

   Si la temperatura ambiente es baja, utilice un secador de pelo, etc. para calentar la superfi cie de montaje.

   Para evitar interferencias, monte la antena del GPS alejada al menos 10 cm de cualquier otra antena.

Montaje en el exterior (recomendado)

Monte la antena del GPS en una zona 
llana del techo.

Montaje en el tablero de instrumentos o en la bandeja posterior

   Asegúrese de utilizar la lámina metálica suministrada.

   No la doble ni recorte.

   Si ata el cable sobrante de la antena, manténgalo 

alejado al menos 30 cm de la unidad de navegación.

   Mantenga relojes y tarjetas magnéticas alejados de la 

antena del GPS. El reloj o la tarjeta podrían tener fallos 
de funcionamiento o estropearse por completo.

Español

Español

8

9

37

36

 


background image

Tienda el cable de forma que no 
permita la entrada de agua de lluvia 
en el vehículo.

   Si el vehículo tiene puerta trasera, deje sufi ciente 

holgura en el cable para que no se estire cuando 
se abra o cierre la puerta trasera.

Nota:

   Evite el contacto de pintura, cera, etc. con la antena 

del GPS. Elimine también de la antena sustancias 
como la nieve cuando se acumulen en ella. Estas 
sustancias impiden la recepción de la señal GPS.

   Retire siempre la antena del GPS antes de utilizar 

un túnel de lavado. Al retirarla, procure no tirar del 
cable, ya que se podrían causar daños o fallos de 
funcionamiento.

*   Si se monta la antena cerca de un portaequipajes 

o en la puerta del maletero, se difi culta la 
recepción de señales de los satélites GPS.

 Antena del GPS

 Lámina de protección

Quite el papel protector.

 Abrazadera para cable

Fije el cable con abrazaderas en 
los puntos clave.

Cable de la antena del 
GPS

  Obturación de goma

Quite el 
papel 
protector.

Déle la vuelta

Colóquela paralela a 
la junta del maletero.

Monte la antena horizontalmente, en el centro del tablero de instrumentos y cerca 
del parabrisas.

Más de 20 cm

 Antena del GPS

 Lámina metálica

No utilice la punta de un destornillador o 
instrumento puntiagudo similar para empujar el 
cable, ya que se podría dañar el cable o producir 
fallos de funcionamiento.

 Abrazadera para cable

Fije el cable con abrazaderas 
en los puntos clave.

Nota:

   Si se monta la antena en el interior del vehículo, se 

difi culta la recepción, con lo cual puede indicarse 
incorrectamente la posición del vehículo según la 
potencia de la señal. Monte la antena en el exterior del 
vehículo si la recepción no es satisfactoria.

   La señal GPS puede bloquearse debido a la forma de 

la carrocería del vehículo o a determinados parabrisas. 

Montaje de la antena del GPS

Preparación:

   Elimine cualquier resto de suciedad (aceite, polvo, etc.) de la superfi cie de montaje y deje la zona bien seca.

   Si la temperatura ambiente es baja, utilice un secador de pelo, etc. para calentar la superfi cie de montaje.

   Para evitar interferencias, monte la antena del GPS alejada al menos 10 cm de cualquier otra antena.

Montaje en el exterior (recomendado)

Monte la antena del GPS en una zona 
llana del techo.

Montaje en el tablero de instrumentos o en la bandeja posterior

   Asegúrese de utilizar la lámina metálica suministrada.

   No la doble ni recorte.

   Si ata el cable sobrante de la antena, manténgalo 

alejado al menos 30 cm de la unidad de navegación.

   Mantenga relojes y tarjetas magnéticas alejados de la 

antena del GPS. El reloj o la tarjeta podrían tener fallos 
de funcionamiento o estropearse por completo.

Español

Español

8

9

37

36

 


background image

SPEED

ILLUMINATION

SIDE BRAKE

REVERSE

P

R

N

D
2
L

VIDEO-OUT

S.W-OUT

AV-IN

PRE-OUT FRONT

ACC 3 A

3 A

ANT CONT MAX 0.1 A

BATTERY 15 A

BATTERY 5 A

5 A

FRONT L

FRONT R

AMP CONT MAX 0.1 A

REAR L

REAR R

PRE-OUT REAR

REMOTE-OUT

Conexiones eléctricas

CN-NVD905U (Detrás)

   Para evitar dañar la unidad, asegúrese de seguir los siguientes diagramas de conexiones.

   Asegúrese de enchufar bien los conectores. Asegúrelos con abrazaderas y cinta.

   Todos los demás métodos de instalación requieren el uso de accesorios metálicos específi cos. Consulte a un 

técnico cualifi cado o a su concesionario o distribuidor si es necesario emplear otros métodos. 

Fusible (15 A)

Acuda al centro de asistencia técnica Panasonic autorizado 
más cercano para el cambio de fusibles. No trate de cambiar 
los fusibles usted mismo.

(D) (Rojo)

(I) (Blanco)

(Amarillo)

Terminal de entrada de vídeo (AV-IN)

Para conectar a una videograbadora, una 
videocámara o un sintonizador de TV. (

 página 13)

Terminal de salida de vídeo (VIDEO-OUT)

Para conectar a un monitor trasero. (

 página 12)

Conector de antena de radio (RADIO ANT IN)

Cable de control del relé de antena de motor 

(Azul)

A la antena de motor (Máx. 100 mA)

Cable de alimentación de control del 
amplifi cador externo 

(Rayas azules/blancas)

Cable de alimentación 

(Rojo)

A la alimentación ACC, +12 V CC.

Cable de la batería 

(Amarillo)

A la batería del automóvil, continuo +12 V CC.

Cable de conexión a tierra 

(Negro)

A una parte metálica desnuda y 
limpia del chasis del automóvil.

Conexiones de los parlantes

   No conecte más de un 

parlante a un juego de cables 
de parlante (excepto para 
conectar un parlante de 
sonidos agudos o tweeter).

   No utilice un sistema de parlantes 

de 3 hilos que tenga un cable de 
conexión a tierra común.

   Emplee solamente altavoces 

sin toma de tierra. 
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8 

   La utilización de altavoces 

que no cumplan con las 
especifi caciones indicadas 
puede hacer que los 
altavoces se quemen, echen 
humo o sufran daños.

  Conector de 

alimentación

Delantero derecho + 

(Gris)

Delantero derecho – 

(Rayas grises/negras)

Delantero izquierdo + 

(Blanco)

Delantero izquierdo – 

(Rayas blancas/negras)

Trasero derecho + 

(Violeta)

Trasero derecho – 

(Rayas violetas/negras)

Trasero izquierdo + 

(Verde)

Trasero izquierdo – 

(Rayas verdes/negras)

Cable de reversa 

(Rayas violetas/blancas)

Al cable positivo (+) de la luz de reversa (la 
luz de cristal claro que se enciende cuando 
el engranaje de transmisión se pone en 
posición de reversa).

Chasis del automóvil

  Conector por 

abrazadera

Luz de reversa

Batería

Engranaje de transmisión

Ate el cable sobrante. No lo corte.

  Conector por 

abrazadera

Chasis del 
automóvil

Conmutador del freno lateral 
(freno de estacionamiento)

Cable de conexión del freno lateral (freno 
de estacionamiento) 

(Verde claro)

Cuando se pone la palanca del freno lateral 
(freno de estacionamiento), la unidad se 
conecta a tierra mediante el chasis.

  Conector por 

abrazadera

Cable de iluminación 

(Rayas naranjas/blancas)

Al suministro de alimentación para las luces del vehículo

  Antena del GPS

A un amplifi cador externo o a un cable de control de 
alimentación de un sintonizador de TV.

   Conecte el cable de control de alimentación del sintonizador 

de TV y el conector de control del amplifi cador al 
amplifi cador externo si se van a conectar a la vez un 
sintonizador de TV y un amplifi cador externo.

Conector REMOTE OUT

Al conector REMOTE IN de un 
sintonizador de TV

Conector de mejora del sistema

A dispositivos externos equipados con conector de mejora del sistema.

Conector de datos 1

(disponible en el futuro)

Conector de datos 2

(disponible en el futuro)

Conector de cámara 
de vista posterior

Para conectar una 
cámara de vista 
posterior 
(

 página 12)

Conector Pre-out del subwoofer (mono)

A un amplifi cador externo.

Conector Pre-out (delante)

A un amplifi cador externo.

Conector Pre-out (detrás)

A un amplifi cador externo.

   Este cable no debe utilizarse con una antena con 

alimentación activada por interruptor.

(Amarillo)

Fusible (3 A)

Fusible (5 A)

  Cable de ritmo de velocidad

 (Rosa)

  Conector por abrazadera

Unidad computarizada de control 
electrónico (ECU)

Esto es un protector del circuito. No lo corte y asegúrese de conectarlo en la 
dirección del punto de lectura de velocidad del vehículo, tal como se indica.

Cable de señal de velocidad del 
vehículo

 (Rosa)

A la hora de desconectar un cable con bloqueo, presione el bloqueo en el sentido de la fl echa y extraiga el conector a la vez.

   Si se tira del conector con demasiada fuerza, se puede romper. Asegúrese de que el bloqueo esté abierto antes 

de intentar desconectar el conector.

Conector de alimentación

Conector de señal del 
vehículo

Conector AV

Conector de la 
antena del GPS

  Conector AV

  Conector de señal del vehículo

Cómo colocar un conector por abrazadera

  Inserte el cable en 

el conector por 
abrazadera.

Cable de conexión del lado 
del vehículo
Cable de conexión del freno de 
estacionamiento de esta unidad (Ejemplo)

  Presione el elemento 

para colocarlo en su 
sitio.

  Cierre la cubierta.

Este sistema de navegación no se puede instalar en un vehículo que no 
tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

Filtro antiparásito

 Advertencia

Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. 
Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. Si se 
utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, puede producirse un incendio o un accidente.

Español

Español

10

11

39

38

 


background image

SPEED

ILLUMINATION

SIDE BRAKE

REVERSE

P

R

N

D
2
L

VIDEO-OUT

S.W-OUT

AV-IN

PRE-OUT FRONT

ACC 3 A

3 A

ANT CONT MAX 0.1 A

BATTERY 15 A

BATTERY 5 A

5 A

FRONT L

FRONT R

AMP CONT MAX 0.1 A

REAR L

REAR R

PRE-OUT REAR

REMOTE-OUT

Conexiones eléctricas

CN-NVD905U (Detrás)

   Para evitar dañar la unidad, asegúrese de seguir los siguientes diagramas de conexiones.

   Asegúrese de enchufar bien los conectores. Asegúrelos con abrazaderas y cinta.

   Todos los demás métodos de instalación requieren el uso de accesorios metálicos específi cos. Consulte a un 

técnico cualifi cado o a su concesionario o distribuidor si es necesario emplear otros métodos. 

Fusible (15 A)

Acuda al centro de asistencia técnica Panasonic autorizado 
más cercano para el cambio de fusibles. No trate de cambiar 
los fusibles usted mismo.

(D) (Rojo)

(I) (Blanco)

(Amarillo)

Terminal de entrada de vídeo (AV-IN)

Para conectar a una videograbadora, una 
videocámara o un sintonizador de TV. (

 página 13)

Terminal de salida de vídeo (VIDEO-OUT)

Para conectar a un monitor trasero. (

 página 12)

Conector de antena de radio (RADIO ANT IN)

Cable de control del relé de antena de motor 

(Azul)

A la antena de motor (Máx. 100 mA)

Cable de alimentación de control del 
amplifi cador externo 

(Rayas azules/blancas)

Cable de alimentación 

(Rojo)

A la alimentación ACC, +12 V CC.

Cable de la batería 

(Amarillo)

A la batería del automóvil, continuo +12 V CC.

Cable de conexión a tierra 

(Negro)

A una parte metálica desnuda y 
limpia del chasis del automóvil.

Conexiones de los parlantes

   No conecte más de un 

parlante a un juego de cables 
de parlante (excepto para 
conectar un parlante de 
sonidos agudos o tweeter).

   No utilice un sistema de parlantes 

de 3 hilos que tenga un cable de 
conexión a tierra común.

   Emplee solamente altavoces 

sin toma de tierra. 
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8 

   La utilización de altavoces 

que no cumplan con las 
especifi caciones indicadas 
puede hacer que los 
altavoces se quemen, echen 
humo o sufran daños.

  Conector de 

alimentación

Delantero derecho + 

(Gris)

Delantero derecho – 

(Rayas grises/negras)

Delantero izquierdo + 

(Blanco)

Delantero izquierdo – 

(Rayas blancas/negras)

Trasero derecho + 

(Violeta)

Trasero derecho – 

(Rayas violetas/negras)

Trasero izquierdo + 

(Verde)

Trasero izquierdo – 

(Rayas verdes/negras)

Cable de reversa 

(Rayas violetas/blancas)

Al cable positivo (+) de la luz de reversa (la 
luz de cristal claro que se enciende cuando 
el engranaje de transmisión se pone en 
posición de reversa).

Chasis del automóvil

  Conector por 

abrazadera

Luz de reversa

Batería

Engranaje de transmisión

Ate el cable sobrante. No lo corte.

  Conector por 

abrazadera

Chasis del 
automóvil

Conmutador del freno lateral 
(freno de estacionamiento)

Cable de conexión del freno lateral (freno 
de estacionamiento) 

(Verde claro)

Cuando se pone la palanca del freno lateral 
(freno de estacionamiento), la unidad se 
conecta a tierra mediante el chasis.

  Conector por 

abrazadera

Cable de iluminación 

(Rayas naranjas/blancas)

Al suministro de alimentación para las luces del vehículo

  Antena del GPS

A un amplifi cador externo o a un cable de control de 
alimentación de un sintonizador de TV.

   Conecte el cable de control de alimentación del sintonizador 

de TV y el conector de control del amplifi cador al 
amplifi cador externo si se van a conectar a la vez un 
sintonizador de TV y un amplifi cador externo.

Conector REMOTE OUT

Al conector REMOTE IN de un 
sintonizador de TV

Conector de mejora del sistema

A dispositivos externos equipados con conector de mejora del sistema.

Conector de datos 1

(disponible en el futuro)

Conector de datos 2

(disponible en el futuro)

Conector de cámara 
de vista posterior

Para conectar una 
cámara de vista 
posterior 
(

 página 12)

Conector Pre-out del subwoofer (mono)

A un amplifi cador externo.

Conector Pre-out (delante)

A un amplifi cador externo.

Conector Pre-out (detrás)

A un amplifi cador externo.

   Este cable no debe utilizarse con una antena con 

alimentación activada por interruptor.

(Amarillo)

Fusible (3 A)

Fusible (5 A)

  Cable de ritmo de velocidad

 (Rosa)

  Conector por abrazadera

Unidad computarizada de control 
electrónico (ECU)

Esto es un protector del circuito. No lo corte y asegúrese de conectarlo en la 
dirección del punto de lectura de velocidad del vehículo, tal como se indica.

Cable de señal de velocidad del 
vehículo

 (Rosa)

A la hora de desconectar un cable con bloqueo, presione el bloqueo en el sentido de la fl echa y extraiga el conector a la vez.

   Si se tira del conector con demasiada fuerza, se puede romper. Asegúrese de que el bloqueo esté abierto antes 

de intentar desconectar el conector.

Conector de alimentación

Conector de señal del 
vehículo

Conector AV

Conector de la 
antena del GPS

  Conector AV

  Conector de señal del vehículo

Cómo colocar un conector por abrazadera

  Inserte el cable en 

el conector por 
abrazadera.

Cable de conexión del lado 
del vehículo
Cable de conexión del freno de 
estacionamiento de esta unidad (Ejemplo)

  Presione el elemento 

para colocarlo en su 
sitio.

  Cierre la cubierta.

Este sistema de navegación no se puede instalar en un vehículo que no 
tenga una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.

Filtro antiparásito

 Advertencia

Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. 
Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. Si se 
utiliza en un tipo de automóvil incorrecto, puede producirse un incendio o un accidente.

Español

Español

10

11

39

38

 


background image

VIDEO-OUT

AV-IN

VTR-IN

REMOTE-OUT

AV-IN

Conexiones de unidades externas

iPod

®

Kit de manos libres 
(CY-BT100U)

Sintonizador de radio por 
satélite SIRIUS (SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por 
satélite XM (XMD1000)

Videograbadora

Monitor trasero (CY-VHD9401U)

Cámara de vista posterior 

Cable directo para iPod

(CA-DC300U, opcional)

Consulte también las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.

CN-NVD905U (Detrás)

Cable RCA

iPod

Kit de manos libres con 
tecnología Bluetooth

®

(CY-BT100U, opcional)

Sintonizador de radio por 
satélite SIRIUS

(SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por satélite XM

(XMD1000)

Sintonizador de TV 

(CY-TUN153U, opcional)

Vídeo (Amarillo) I (Blanco) D (Rojo)

REMOTE IN (Negro)

Vídeo (Amarillo)

Monitor de pantalla ancha LCD de 9

 a color con 

reproductor incorporado de DVD para instalación en el 
techo del auto

(CY-VHD9401U, opcional)

Cable RCA 

(suministrado con CY-TUN153U)

Cámara de vista posterior

  Cable de conversión 

de cámara de vista 
posterior a RCA

Terminal de entrada de 
vídeo (AV-IN)

Terminal de salida de 
vídeo (VIDEO-OUT)

D (Rojo)

Vídeo (Amarillo)

I (Blanco)

REMOTE OUT 
(Negro)

Conector de 
cámara de vista 
posterior

Conexión al conector de mejora del 
sistema

   Es posible conectar los dispositivos indicados abajo.

   Utilice un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional) 

si necesita conectar dos o más dispositivos.

CN-NVD905U (Detrás)

Videograbadora

Sintonizador de TV 
(CY-TUN153U)

D (Rojo)

Vídeo (Amarillo)

I (Blanco)

Cable RCA

Terminal de entrada de 
vídeo (AV-IN)

Cable adaptador digital

(XMDPAN110)

D (Rojo)

I (Blanco)

Connector de DIN

Español

Español

12

13

41

40

 


background image

VIDEO-OUT

AV-IN

VTR-IN

REMOTE-OUT

AV-IN

Conexiones de unidades externas

iPod

®

Kit de manos libres 
(CY-BT100U)

Sintonizador de radio por 
satélite SIRIUS (SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por 
satélite XM (XMD1000)

Videograbadora

Monitor trasero (CY-VHD9401U)

Cámara de vista posterior 

Cable directo para iPod

(CA-DC300U, opcional)

Consulte también las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos conectados.

CN-NVD905U (Detrás)

Cable RCA

iPod

Kit de manos libres con 
tecnología Bluetooth

®

(CY-BT100U, opcional)

Sintonizador de radio por 
satélite SIRIUS

(SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por satélite XM

(XMD1000)

Sintonizador de TV 

(CY-TUN153U, opcional)

Vídeo (Amarillo) I (Blanco) D (Rojo)

REMOTE IN (Negro)

Vídeo (Amarillo)

Monitor de pantalla ancha LCD de 9

 a color con 

reproductor incorporado de DVD para instalación en el 
techo del auto

(CY-VHD9401U, opcional)

Cable RCA 

(suministrado con CY-TUN153U)

Cámara de vista posterior

  Cable de conversión 

de cámara de vista 
posterior a RCA

Terminal de entrada de 
vídeo (AV-IN)

Terminal de salida de 
vídeo (VIDEO-OUT)

D (Rojo)

Vídeo (Amarillo)

I (Blanco)

REMOTE OUT 
(Negro)

Conector de 
cámara de vista 
posterior

Conexión al conector de mejora del 
sistema

   Es posible conectar los dispositivos indicados abajo.

   Utilice un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional) 

si necesita conectar dos o más dispositivos.

CN-NVD905U (Detrás)

Videograbadora

Sintonizador de TV 
(CY-TUN153U)

D (Rojo)

Vídeo (Amarillo)

I (Blanco)

Cable RCA

Terminal de entrada de 
vídeo (AV-IN)

Cable adaptador digital

(XMDPAN110)

D (Rojo)

I (Blanco)

Connector de DIN

Español

Español

12

13

41

40

 


background image

Conexión con módulo de ampliación (CY-EM100U)

Kit de manos libres con 
tecnología Bluetooth

®

(CY-BT100U, opcional)

iPod

Cable directo para iPod

(CA-DC300U, opcional)

Sintonizador de radio por satélite SIRIUS

(SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por satélite XM

(XMD1000)

CN-NVD905U (Detrás)

Módulo de ampliación

(CY-EM100U, opcional)

Conector de mejora del sistema

Cable de conexión de la unidad 
principal/módulo de ampliación

(suministrado con CY-EM100U)

Conector de mejora del sistema 
(entrada)

Conector de mejora del 
sistema (salida)

Si utiliza un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional), también podrá conectar un iPod, un kit de manos libres, 
un sintonizador de radio por satélite SIRIUS o un sintonizador de radio por satélite XM.

   Si se conectan a la vez varios dispositivos del mismo tipo, esta unidad sólo reconocerá uno de ellos.

   (Si, por ejemplo, se conectan tres iPods, sólo se reconocerá uno.)

Conexiones de unidades externas 

(continuación)

Cable adaptador digital

(XMDPAN110)

D (Rojo)

I (Blanco)

Connector de DIN

Español

Español

14

15

43

42

 


background image

Conexión con módulo de ampliación (CY-EM100U)

Kit de manos libres con 
tecnología Bluetooth

®

(CY-BT100U, opcional)

iPod

Cable directo para iPod

(CA-DC300U, opcional)

Sintonizador de radio por satélite SIRIUS

(SIR-PAN1)

Sintonizador de radio por satélite XM

(XMD1000)

CN-NVD905U (Detrás)

Módulo de ampliación

(CY-EM100U, opcional)

Conector de mejora del sistema

Cable de conexión de la unidad 
principal/módulo de ampliación

(suministrado con CY-EM100U)

Conector de mejora del sistema 
(entrada)

Conector de mejora del 
sistema (salida)

Si utiliza un módulo de ampliación (CY-EM100U, opcional), también podrá conectar un iPod, un kit de manos libres, 
un sintonizador de radio por satélite SIRIUS o un sintonizador de radio por satélite XM.

   Si se conectan a la vez varios dispositivos del mismo tipo, esta unidad sólo reconocerá uno de ellos.

   (Si, por ejemplo, se conectan tres iPods, sólo se reconocerá uno.)

Conexiones de unidades externas 

(continuación)

Cable adaptador digital

(XMDPAN110)

D (Rojo)

I (Blanco)

Connector de DIN

Español

Español

14

15

43

42

 


background image

Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America

One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com

Panasonic Puerto Rico, Inc. 

Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca

CN-NVD905U

System Up

Dual DIN in-dash HDD Mobile Navigation System with 7

 Widescreen Color 

LCD Monitor/DVD Receiver

Système de navigation embarqué à disque dur de format 2-DIN 
avec récepteur DVD/moniteur couleur ACL grand écran de 7 po

Sistema de navegación portátil de doble DIN para tablero de mandos, con 
disco duro y monitor LCD panorámico de 7

 en color y receptor con DVD

 

 CN-NVD905U

System Upgrade Guidebook

Guide pratique de mise à niveau de système

Guía de mejora del sistema

   Read the “Safety information” presented in the Operating Instructions before 

using this product.

   This manual explains basic operations. Refer to the Operating Instructions for 

detailed operation methods.

   Avant d’utiliser le présent produit, veuillez lire les « informations sur la sécurité » 

décrites dans le manuel d’instructions.

   Le présent manuel décrit les opérations de base. Pour obtenir des informations 

détaillées sur l’utilisation, consultez le manuel d’instructions.

   Lea la “Información de seguridad” que aparece en las Instrucciones de 

funcionamiento antes de utilizar este producto.

   En este manual se explican operaciones básicas. Consulte los métodos de 

funcionamiento detallados en las Instrucciones de funcionamiento.

© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. 

 

YEFM285973  F0107-1037 

© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous droits réservés.

 

Printed in Japan

 

Imprimé au Japon

 

Impreso en Japan