Download PDF Manual:
Keeper performance engineered straps lifting sling 1 inch by 10 feet
Text of Manual:
1 Ply- 1″ Wide
Type 3 , Class 7
9 ,800 lb webbing
per inch width
minimum
Manufactured per
WSTDA standards
1 epaisseur – 2 , 54
cm (1 po} de large
Type 3, Classe 7
Resistance de
sangle : 4 ,445 kg (9
BOO lb} par 2 , 54 cm
(1 po} de large
minimum.
Fabriquee
comformement aux
normes de WSTDA.
1 Caps – 2 .54 cm
(1″} de ancho – Tipo
3 , Clase 7
Resistencia minima
a la traccion de
4 ,445 kg (9,800 lb}
par cads 2 .54 cm
(1″} de ancho –
Fabricada conforms
a las normas de la
WSTDA
02013 Hampton Products
International Corp
50 Icon, Foothill flanc11, CA
92010-3000 • 800-533 7372
Modo In Clllno, robrlqu6 on Clllne,
Hocho on China
Inspection, entretien et utilisation de la sangle en tissu synthetique
Abandon de l’utilisation
line sangle sera retiree du S81Vice si l’un des el6ments suivants apparait :
1. L’etiquette indiquant la capacite de la sangle est manquante ou illisible. 6. Usure excessive due a !’abrasion.
2. Des brulures d’acides ou d’alcalins. 7. Des nreuds dans n’importe Quelle partie de la sangle.
3. Des parties quelcooques de la sangle fondues, carbonees ou giclees de soudure. 8. De la deformation, d’excessives piqures de corrosion,
4. Des trous, dechirures, coupures. accrocs ou particules encastrees. la corrosion d’attaches cassees.
s. coutures cassees ou usees dans les parties porteuses de poids. 9. Toutes conditions posant des doutes quanta ta force
Modes de fonctionnement de la sangte.
1. Determiner le poids de ta charge. Le poids de la charge devra se situer dans la capacite qualifiee de la sangle.
2. Choisir la sangle possedant !es caracteristiques appropriees au type de charge, d’attelage et de milieu.
3. Les sangles ne doivent pas etre chargees au-dela de ta capacite qualifiee. II devra etre tenu compte de !’angle de charge de ta sangle,
qui pourrail en affecter la capacile qualifiee (voir tableau de charge).
4. Les sangles avec attaches utilisees comme collier d’attelage devront avoir une longueur suffisante pour garantir que la force
de serrement s’exerce sur le tissu et jamais sur une attache.
5. Les sangles utilisees dans une nacelle d’attetage doivent avoir une charge equilibree pour eviler les glissements.
6. L’ouverture des attaches devra etre de la forme et de ta taille appropries pour garantir que l’attache soil bien placee
dans le crochet ou autres accessoires.
7. Les sangles devront toujours etre protegees d’etre coupees par les coins tranchants, les bords coupants,
\es protrusions ou surtaces abrasives.
8. La sangle ne doit pas etre trainee au sol ou sur une surface abrasive.
9. Les sangles ne doivent pas etre tordues ou nouees ou jointes par des nreuds.
10. Les sangles ne doivent etre tirees du dessous d’une charge quand la charge repose sur la sangle.
11. Ne pas laisser tomber des sangles equipees d’attaches en metal.
12. Les sangles qui paraissent endommagees ne doivent pas etre utilisees sauf inspection et approbation.
13. La sangle sera attelee de maniere a foumir le controle de ta charge.
14. Le personnel. y compris des parties du corps humain, sera tenu a l’ecart de l’espace entre ta sangle et la charge, et de l’espace entre la
sangle et le crochet de grue ou le crochet de levage.
15. Le personnel se tiendra a l’ecart de la charge suspendue.
16. Le personnel ne montera pas sur la sangle.
17. II faut eviler !es charges par a-coups.
18- II taut eviler de tordre ou de plier !es branches de ta sangle.
19. La charge imposee au crochet devra etre centree dans la base du crochet afin d’eviter une charge en un seul point du crochet.
20. Pendant !’operation de tevage, avec ou sans charge, le personnel devra etre attentif a toute possibilite de cassure.
21. Les branches de la sangle devront contenir ou soutenir la charge par les cotes se situant au-dessus du centre de gravite quand une nacelle
de levage sera utilisee. ·
22. Les sangles devront etre suffisamment tongues pour que ta capacite qualifiee de la sangle·soit adequate en tenant compte de !’angle
des branches de ta sangle (voir tableau de charge). .
23. Placer des blocs sous la charge avant de la poser pour permettre le retrait de la sangle, s’il y a lieu.
24. Les sangles en nylon et polyester ne devront pas etre utitisees a des temperatures superieures a 194 degres F (90 degre C).
25. L ‘exposition aux rayons du soleit ou aux UV degrade la force des sangles. Ranger les sangles dans un lieu frais, sec et sombre
lo!Squ’elles ne sont pas utilisees.
Inspection
A. Premiere inspection
Anterieurement a ta remise en service de toute sangle neuve ou reparee, celle-ci devra etre inspectee par une personne deslgnee afin de
s’assurer que ta bonne sangle est utitisee, ainsi que pour determiner que la sangle est conforme aux exigences de cette specification
et n’a pas ete endommagee lors de son expedition.
B. Inspection !requente
C. ~~:e etre effectuee par une personne qualifiee qui verifiera la sangle chaque fois que celle-ci sera utilisee.
~ i;::: ~~:=~le personnel designe a cet effet. La trequence des inspections devra etre deterrninee par :
2. La gravite des conditions de service
3. L’experience acquise sur la vie d’utilisation des sangles utilisees pour des applications simifaires
4. Les inspections periodiques doivent etre effectuees au moins mensuellement.
Angle de la sangle et tableau de charge de la sangle
L’AN~LE DE LA SANGLE est !’angle ~re entre une ligne horizontale et une branche de la sangle. Get angle est Ires Important et peut avoir
une enorme mfluence sur la capacitil qualifiee de la sangle. Ainsi qu’illustre, quand cet angle diminue, la charge sur chaque branche
\18 la sangte augmente. Ce pnrll:’pe s’applique, qu’une sangle soit utilisee pour tirer en angle, dans une nacelle attelee ou pour des sangles ~~8;::S~:=;: ~~~ reseivees aux branches de la sangle don! ta charge est equilibree. Les angles de sangle de moins
\
I
!•
Angle de la Facteur
sangle en degres
90 1.000
85 .996
80 .985
75 .966
70 .940
65 .906
60 .866
55 .819
50 .766
45 .707
Capacite reelle de la sangle = Facteur X capacite qualifiee
40 .643
35 .574
30 .500
Les autres exigences et modes de tonctionnement securises sont decrits dans les reglements
actuels OSHA et ANSI/ASME B30.9 et/ou autres reglements s’il ya lieu.
lnspecci6n, cuidado y uso de la eslinga de cinta de tejido sintetico
Retiro de eslinga del servicio
se retirarci una eslinga del servicio si se lienen visibles cualquiera de las siguientes condicinl:
1. Si la etiqueta de capacidad nominal de la eslinga ha sido retirada o nose puede Jeer.
2. liene quemaduras de acidos o alcalis.
3. Tiene indicaciones de derretimiento, carbonizaci6n o salpicaduras 6. Exceso de desgaste abrasivo.
de soldadura en cualquier parte de la eslinga. 7. Nudos en cualquier parte de la esiinga
4. Agujeros, roturas, cortadas, desgarrones o particulas incrustadas. 8. Distorsi6n, exceso de picaduras, corrosion de herrajes rotos.
5. Costuras rotas o desgastadas en em pal mes que soportan cargas. 9. Toda condicion que genere dudas sobre la resis1encia de la eslinga.
Practicas de funcionamiento
1. Determine el peso de ta carga. El peso de la carga debe estar dentro de ta capacidad nominal de la esiinga.
2. Seleccione la eslinga que tenga las caracteristicas adecuadas para el tipo de carga, enganche y entomo.
3. No deben cargarse las estingas en exceso de la capacidad nominal. Se debe 10mar en consideracion el angulo de la esinga a la carga,
el cual afecta la capacidad nominal. (Vea el cuadro de cargas)
4. Las eslingas con herrajes que se utilicen con enganche de estrangutacion seran de longitud suficiente para asegurar que la acci6n
estranguladora se ejerza sobre la cinta tejida y nunca sobre un herraje.
5. Las eslingas que se usen en un enganche de canasta deberan tener equilibrada la carga para evitar resbalamientos.
6. Las aberturas en los herrajes seran de la forma y tamafio correctos para asegurar que et herraje se asentara correctarneoteen
el gancho o en otros aditamentos.
7. Siempre se protegeran las eslingas contra cortes por esquinas y aristas filosas, protuberancias o supelficies abrasivas.
8. La eslinga no sera arrastrada sobre el piso o sobre una superficie abrasiva.
9, las eslingas nose torceran ni se amarranin en nudos. ni se uninin usando nudos.
10. Las eslingas nose retiranin de las cargas si la carga esti descansando sobre la eslinga.
11. No deje caer eslingas equipadas con herrajes de metal.
12. Nose usanin las eslingas que parezcan estar dafiadas a menos que se inspeccionen y sean aceptadas.
13. la eslinga seni enganchada de manera tal que se tenga control de la carga.
14. Se mantendni at personal, inctuyendo a porciones de! cuerpo humano. alejado de. entre la eslinga y la carga y de entre la eslinga
y el gancho de la grua o de! polipasto’cabrestante.
15. El personal se mantendra alejado de la carga suspendida o elevada.
16. El personal no viajani suspendido de la eslinga.
17. Se evitaran las cargas de choque o dinamicas .
18. Se evitara torcer y dobtar los ramales de las eslingas.
19. La carga aplicada at gancho quedara centrada sobre la garganta CUMI def gancho para evitar la carga concenlrada
en un punto sobre el gancho.
20. Durante el izamiento, con o sin carga, el personal se mantendnl alerta en caso de ocurrir que la eslinga se enganche en algo.
21. Los ramales de la eslinga contendran o soponanin la carga desde los la~ por arriba de! centro de gravedad al usar un enganche
de canasta.
22. Las esllngas senin lo suficlentemente largas de manera tat que la capacidad nominal de la eslinga sea adecuada cuando el angulo
de los ramales se tome en cuenta. (Vea el cuadro de cargas)
23. Coloque bloques bajo ta carga antes de dejar descansar la carga, para permitir el retiro de la eslinga de cintas tejidas. si cormponde.
24. Nose usanin las eslingas de Nylon y Pollester en temperaturas superiores a los 90 grados C (194 grados F).
25. La exposlcion a la luz solar o a la luz uttravioleta reduce la resistencia de las eslingas. Almacene las eslingas en un tugar fresco,
seco y oscuro cuando no se usen.