Download PDF Manual:
Masterforce Angle Grinder 241-0784.pdf
Full Text of Manual:
(MgsiBSttSS
2016 Menard, Inc., Eau Claire, Wl 54703
Angle Grinder
241-0784
Understand Operator’s Manual. Save These Instructions For
Future Reference.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F Sam – 6pm)
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules………………………………………………………………………..3-4
Specific Safety Rules …………………………………………………………………….. 4-6
Symbols…………………………………………………………………………………………….. 7
General Use Statement……………………………… 8
Specifications…………. 8
Electrical……………………………………………. 9
Features…………………………………………………………………………………………… 10
Operation……………………………………………………………………………………. 11-14
Accessories…………………………………………………………………………………….. 15
Notes………………………………………………………………………………………………..16
Warranty………………………………………………………………………………………….. 17
Customer Service Information………………………………………………………….. 18
Page 2
GENERAL SAFETY RULE
PRODUCT SAFETY
IA warning] Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemicallytreated
lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
I Awarning] This product can expose you
to chemicals including lead, phthalate or
bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
I Awarning] Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or batteryoperated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
.• Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with grounded power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts.Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
• When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench
Page 3
GENERAL SAFETY RULE
before turning the power tool on.A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
• If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dustrelated
hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools.Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
• Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding or
Abrasive Cutting-Off Operations:
• This power tool is intended to function
as a grinder, sander, wire brush, polisher
or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
• Operations such as sanding, wire
brushing, polishing are not recommended
to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause
personal injury.
» Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
• The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories
running faster than their RATED SPEED can
break and fly apart.
• The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
• Threaded mounting of accessories
must match the GRINDER spindle thread.
For accessories mounted by FLANGES,
the arbour hole of the accessory must
Page 4
GARANTIA DE Pulidora de Angulo MASTERFORCE®
GARANTHA DE DEVOLUCIVN DE DINERO DE 90 DMAS:
Esta herramienta electrica de la marca MASTERFORCE® tiene nuestra Garantfa de
devolucion de dinero de 90 DI AS. Si no esta completamente satisfecho con su herramienta
electrica marca MASTERFORCE® por cualquier razon dentro de noventa (90) dfas desde
la fecha de compra, regrese la herramienta con su recibo original a cualquier tienda al
menudeo MENARDS®, y le proporcionaremos un reembolso -sin hacer ninguna pregunta.
GARANTHA LIMITADA DE 3 ACOS:
Esta herramienta electrica marca MASTERFORCE® tiene nuestra famosa Garantfa Limitada
de 3 Ahos sin Complicaciones para el comprador original. Si, durante el uso normal, esta
herramienta electrica MASTERFORCE® se descompone o falla debido a un defecto en
material o mano de obra dentro de tres (3) ahos desde la fecha de la compra original,
simplemente Neve esta herramienta con el recibo de ventas original de regreso a su
tienda al menudeo MENARDS® mas cercana. A su criterio, MASTERFORCE® acuerda
que la herramienta o cualquier parte defectuosa se repare o reemplace con el mismo
producto o parte MASTERFORCE® o similar libre de cargo, dentro del periodo de
garantfa mencionado, cuando sea devuelta por el comprador original con el recibo de
ventas original. Sin importar lo presente, esta garantfa limitada no cubre ningun daho
que haya resultado a partir de abuso o mal uso de la Mercancfa.
Esta garantfa: (1) excluye partes desechables que incluyen, sin limitarse a aspas, cepillos,
bandas brocas, focos, y/o baterfas; (2) se anulara si esta herramienta se usa para
propositos comerciales y/o de renta; y (3) no cubre ninguna perdida, lesiones a personas/
daho a la propiedad o costos. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y puede
tener otros derechos, que varfan de un estado a otro. Tenga cuidado, las herramientas
son peligrosas si se usan incorrectamente o se les da mantenimiento inadecuado. Los
empleados del vendedor no estan calificados para aconsejarlo sobre el uso de esta
Mercancfa. Cualquier representacidn verbal realizada no sera vinculante para el vendedor
o sus empleados Los derechos bajo esta garantfa limitada son para el comprador original
de la Mercancfa y no se pueden transferir a ningun propietario subsecuente.
Esta garantfa limitada esta en lugar de todas las garantfas, expresas o implfcitas
incluyendo garantfas o comerciabilidad o adecuacidn para un proposito particular.
El vendedor no sera responsable por cualquier daho especial, incidental o en
consecuencia. El unico remedio exclusive contra el vendedor sera el reemplazo de
cualquier defecto como se indica en el presente, siempre y cuando el vendedor desee
o pueda reemplazar este producto o desee reembolsar el precio de compra como
se indica anteriormente. Para propositos de seguro, no se permits que el vendedor
demuestre ninguna de estas herramientas electricas para usted.
Para preguntas / comentarios, asistencia tiicnica o partes de reparaciyn
Por favor llameal ntmero telefynico gratuito al: 1 -888-686-1484 ((Lunes-Viernes 8am – 6pm)
CONSERVE SUS RECIBOS. ESTA GARANTHA
ES NULA SIN ELLOS
I
Page 33
NOTAS
Page 32
fit the locating diameter of the FLANGE.
Accessories that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
• Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute.Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
• Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
• Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the
work area must wear personal protective
equipment.Fragments of workpiece or of a
broken accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, when performing
an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
° Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may
be cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
• Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
• Do not run the power tool while carrying it
at your side.Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
• Regularly clean the power tool’s air
vents.The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
• Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
• Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Further safety instructions for all operations
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into
the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
canbe avoided by taking proper precautions as
given below.
• Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
• Never place your hand near the rotating
accessory.Accessory may kickback over your
hand.
• Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
• Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp
Page 5
edges or bouncing have a tendency to snag the
rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
• Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
Additional safety instructions for grinding
and cutting-off operations
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations:
• Use only wheel types that are
recommended for your power tool and the
specific guard designed for the selected
wheel. Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
• The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane of
the guard lip. An improperly mounted wheel that
projects through the plane of the guard lip cannot
be adequately protected.
• The guard must be securely attached to
the power tool and positioned for maximum
safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator.The guard
helps to protect the operator from broken wheel
fragments, accidental contact with wheel and
sparks that could ignite clothing.
• Wheels must be used only for
recommended applications. For example:
do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
• Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for your
selected wheel.Proper wheel flanges support
the wheel thus reducing the possibility of wheel
breakage, flanges for cut-off wheels may be
different from grinding wheel flflanges.
• Do not use worn down wheels from
larger power tools.Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
wheel increases the loading and susceptibility to
twisting or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
• Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel,
at the point of operation, is moving away from
your body, the possible kickback may propel the
spinning wheel and the power tool directly at you.
• When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason, switch
off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the
cut-off wheel from the cut while the wheel
is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate
the cause of wheel binding.
• Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully reenter the cut. The wheel may
bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
• Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback. Large workpieces tend
to sag under their own weight. Supports must be
placed under the workpiece near the line of cut
and near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
• Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
Additional safety instructions for cutting-off
operations
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations:
• Do not jam the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make
an excessive depth of cut. Overstressing the
Page 6
SOLUCIYN DE PROBLEMAS
A pesar de que el afilador angular nuevo es realmente muy simple de utilizar, si posee algun
problema, consulte los puntos que aparecen a continuacion:
1. Si el afilador no funciona, compruebe la alimentacion en el tomacorriente.
2. Si la rueda del afilador se tambalea o vibra, compruebe que el reborde exterior este colocado
de forma segura. Compruebe que la rueda este colocada de forma correcta sobre el reborde.
3. Si existe algun indicio de que la rueda esta dafiada, no la utilice, debido a que una rueda
dahada podrfa desintegrarse. Retfrela y reemplacela por una rueda nueva. Deseche las ruedas
usadas de forma razonable.
4. Si esta trabajando en aluminio o en otra aleacion liviana similar, la rueda quedara atorada y no
afilara de forma eficaz.
5. Si no se puede solucionar una falla, regrese la herramienta a un distribuidor autorizado o a su
agente de servicio tecnico para efectuar la reparacidn.
Page 31
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU AFILADOR ANGULAR
1. El afilador angular es util para cortar metales, por ejemplo, para extraar cabezas de tornillos y
para limpiar/preparar superficies, por ejemplo, antes y despues de las operaciones de soldadura.
2. Los diferentes tipos de ruedas/herramientas de code permitiran que el afilador posea varias
funciones. Generalmente, las ruedas/herramientas de code estan disponibles para hierro laminado,
acero inoxidable, piedra y ladrillo. Tambien se encuentran disponibles los discos impregnados
de diamante para materiales sumamente duros.
3. Si se utilizara el afilador en materiales blandos como aluminio, la rueda se atascara y debera
ser reemplazada.
4. Permita siempre que la herramienta haga el trabajo. No fuerce la herramienta ni aplique una
presidn excesiva a la rueda/disco.
5 Si esta realizando el code de un orificio, asegurese de que la herramienta de code quede
alineada con el orificio. Torcer la herramienta podrfa causar dahos al disco. Si esta realizando
un code a traves de una lamina de poco grosor, solo permita que una pequena pade de la hoja
ingrese en el material. Una penetracion excesiva puede aumentar las posibilidades de causar
danos.
6. Si esta realizando el code de una piedra o ladrillo, se recomienda utilizar un extractor de polvo.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma electrica antes de llevar a cabo cualquier reparacion o
ajuste.
Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mas seguridad.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periodicamente
los cables de las herramientas y si estan danados hagalos reparar por un centra de servicio
autorizado.
Su herramienta no requiere lubricacion ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos quimicos
para limpiar su herramienta. Use simplemente un pafio seco. Guarde siempre su herramienta
en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los
controles de operacion libres de polvo.
Si el cable de alimentacion se encuentra dahado debera ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o algun otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas
operaciones, con el fin de evitar riesgos.
ACCESORIOS
I AprecaucionI
Estos accesorios o suplementos se recomiendan para uso con su Multi-herramienta especificada
en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o suplemento podria presentar un riesgo de
lesiones a las personas. Solo use el accesorio o suplemento para su proposito indicado.
1 Have
1 Mango auxiliar anti-vibracion
1 Brida SDS
1 5” Disco de pulido de metal
1 5” Proteccidn de rueda para pulido
1 5” Proteccidn de rueda para corte
Page 30
SYMBOLS
IMPORTANT: Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS’’ (a
picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you as to how to avoid a potentially
hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better and safer. Shown below are some of the symbols you may see.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Wear eye protection
Wear a dust mask
Wear ear protection
Double insulated
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page?
GENERAL USE STATEMENT (APPLICATIONS
M A WARNING |
Do not attempt to use this product until you thoroughly read and completely
understand the instruction manual. Pay close attention to the safety rule, including
Danger, Warnings, and Cautions.
| A WARNING |
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning any operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend the Wide Vision Safety Mask for use over
your eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection that complies with ANSI Z87.1.
I SPECIFICATION I
Sku: 241-0784
Rated voltage 120V-60HZ
Rated power input 10A
Speed control adjustment 5500-11000/min
Thickness of grinding wheels 5.5mm
Diameter of grinding wheels 125mm
Critical dimensions
Disc size 5″
Disc bore 7/8″
Spindle thread 5/8″-11
Machinery weight 5.06lbs
Protection degree H/ll
Page 8
OPERACIYN
4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO (VER FIG. D)
El gatillo se encuentra bloqueado para prevenir el
arranque accidental. Apoye su mane en el gatillo (a),
use un dedo para deslizar la palanca (b) hacia delante
y luego presione el gatillo (a) (Ver Fig. A). Luego
suelte la palanca (b). Su herramienta esta encendida.
Para apagarla, simplemente suelte el gatillo.
Si desea mantener la amoladora encendida sin
operacion, presione la palanca (c) mientras la
amoladora esta operando, y libere el interrupter de
encendido/apagado. Para apagar solo presione el
interruptor de encendido/apagado de nuevo.
5. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Ajustar la rueda para aumentar o reducir la
velocidad segun el material, su espesor y las
especificaciones del disco/accesorio utilizado
(tambien es posible durante la operacion
sin carga). Ver el cuadro 1 para una ayuda
general en la eleccion de la velocidad. Evitar
cualquiera utilizacion prolongada a baja
velocidad porque eso podn’a dahar el motor de
del afilador angular. El circuito electronico de
control de velocidad constante en el interior del
afilador angular proporciona una velocidad casi
constante aun con el afilador bajo carga.
Material Ajuste de
velocidad
Afilar metales ferrosos, cortar
piedra, ladrillo, etc., cepillado
de alambre
5-6
Afilar o lijar metales no
ferrosos, pequehos trabajos
de amolado
3-5
Pulir, pequehos trabajos de
lijado 1-3
6. BOTON DE BLOQUEO DEL EJE
Debe utilizarse unicamente durante el cambio
del disco. Nunca apretar cuando el disco gira.
7. PARA USAR EL AFILADOR
ATENCION: No encienda el afilador cuando
el disco este en contacto con la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance la
velocidad maxima antes de empezar a
trabajar.
Sostenga su afilador con una mano en el
mango principal y la otra mano firmemente en el
mango auxiliar.
Coloque siempre la cubierta de modo que la
mayor parte posible del disco expuesto no
quede apuntando hacia usted.
Este preparado para una rafaga de chispas
cuando el disco toque el metal.
Para controlar mejor la herramienta, sacar
material y minimizar la sobrecarga, mantenga
un angulo de unos 15° -30° entre el disco.
Presione levemente el disco abrasivo para
una operacion mas eficiente. El presionar
demasiado causara que baje la velocidad y
puede causarle sobrecarga y dahos al motor.
Tenga cuidado al trabajar las puntas ya que el
contacto con la superficie del otro lado puede
hacer que el afilador salte o se tuerza. Una vez
que (ermine, deje que la pieza de trabajo se
enfrfe. No toque las superficies calientes.
8. CORTE
I AADVERTENCIAl Para cortar metal, siempre
trabaje con la proteccion de la rueda para code.
No presione, incline ni balancee la maquina
mientras corta. Trabaje a una velocidad
moderada, adaptada al material a cortar.
No reduzca la velocidad del disco de corte
aplicando presibn desde los laterales.
La direccion en la que se realiza el corte es
importante.
La maquina debe utilizarse realizado
movimientos ascendentes. jNo mueva la
maquina en la otra direccion! De lo contrario
podn’a salir despedida sin control durante el
corte.
Page 29
OPERACIYN
3. MONTAJE DEL DISCO (VER FIG. C1, C2)
Coloque la brida sobre el husillo de la
herramienta. Asegurese que este ubicada
sobre los dos pianos del husillo.
Coloque el disco sobre el husillo de la
herramienta y la brida interior. Asegurese
que este ubicado correctamente. Instale la
brida exterior roscada asegurandose que vea
en la direccion correcta para el tipo de disco
instalado. Para discos de pulido, la brida se
instala con la porcion elevada viendo hacia el
frente del disco. Para discos de corte, la brida
se instala con la porcion elevada viendo al lado
opuesto del disco (Ver Fig. C1).
Presione el botdn de bloqueo del husillo y
gire el husillo a mano hasta que se bloquee.
Manteniendo el boton de bloqueo presionado,
apriete la brida exterior con la Have incluida.
(Ver Fig. C2). Para la brida SDS, mantenga el
boton de bloqueo presionado y apriete la brida
SDS con la mano. (Ver Fig. C3)
Page 28
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
□ Double insulation is a safety concept for electric power tools, which eliminates
the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts
are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
I AwarningI The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from
a break in the tool’s internal wiring. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
IMPORTANT: Servicing a tool with double insulation requires extreme care and knowledge
of the system and should be performed only by a qualified service technician. Always use the
original factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
The Angle Grinder has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that
is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC).
A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor to overheat. If your tool does not
operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table
1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1 Minimum gauge for cord
Rating Volts Total length of cord in feet
Ampere 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
IA cautioTTI Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get
caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool.
I AwarningI Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use a tool
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious
injury.
Page 9
FEATURE
KNOW YOUR ANGLE GRINDER
Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all the operating features and safety
requirements.
1. Hand grip areas 9. Clamp adjustment nut
2. Anti-vibration auxiliary handle 10. Spindle
3. Spindle lock button 11. Guard clamping lever
4. Disc 12. Safety on/off switch
5. Wheel guard for grinding 13. Variable speed control
6. Spanner 14. Wheel guard for cutting
7. Inner flange 15. Lock-on button
8. Outer flange 16. SDS flange
m J2} fjT]
Page 10
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Esta herramienta puede causar sfndrome
de vibracion de mano-brazo si su uso no se
administra adecuadamente.
1. INSTALACION DE MANIJA AUXILIAR
(VER FIG. A1, A2)
Tiene 2 posiciones de trabajo que permiten
mayor comodidad y mejor control del afilador
angular. El mango se enrosca en el sentido de
las agujas de un reloj en cualquier agujero de
los costados de la caja de engranajes.
Mango auxiliar de prevencion de vibracion
El mango auxiliar de prevencion de vibracion
reduce las vibraciones, haciendo la operacion
mas confortable y segura. Su herramienta esta
equipada con una manija auxiliar que se puede
usar para almacenamiento de la Have. (Ver Fig. A2)
Fig. A1
2. INSTALACION Y AJUSTE DE
PROTECCION DE DISCO
Antes de trabajar con la maquina, desconecte
el cable de alimentacion.
Para trabajar con discos de amoladura o corte
debe estar montada la cubierta protectora.
La proyeccion codificada de la cubierta
protectora garantiza que solo pueda montarse
la proteccion adecuada para el tipo de
maquina. Levante la palanca de sujecion de la
proteccion (Ver Fig. B1).
Para instalar la proteccion alinee la proyeccion
de la proteccion con la ranura de empate sobre
el alojamiento del husillo (Ver Fig. B1). Empuje
la proteccion hacia abajo tanto como se pueda.
Gire la proteccion a una posicidn de operacion
(Ver Fig. B2 ejemplo).
NOTA: La posicidn de operacion es con el lado
cerrado de la proteccion hacia el operador y el
lado abierto apuntando directamente al lado
opuesto del operador para proporcionar la
proteccion maxima contra chispas y desechos
expulsados.
Cierre la palanca de sujecion para apretar (Ver
Fig. B3 ejemplo).
Page 27
CARACTERHSTICAS
CONOZCA SU PULIDORA DE ANGULO
Antes de intentar usar cualquier herramienta,
operacion y los requerimientos de seguridad.
1. Areas de agarre
2. Mango auxiliar anti-vibracion
3. Boton de bloqueo del eje
4. Discos
5. Proteccibn de rueda para pulido
6. Have
7. Reborde interior
8. Reborde exterior
famiiiaricese con todas las caracten’sticas de
9. Tuerca de ajuste de la abrazadera
10. Eje
11. Palanca de fijacion de la cubierta protectora
12. Gatillo de encendido/apagado
13. Control de velocidad variable
14. Proteccibn de rueda para corte *
15. Botbn de bloqueo de encendido
16. BridaSDS
Page 26
OPERATION
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
Intended Use
The machine is intended for cutting, roughing
and brushing metal and stone materials
without using water. For cutting metal, a special
protection guard for cutting (accessory) must be
used.
1. INSTALLING THE AUXILIARY HANDLE
(SEE FIG. A1, A2)
You have the option of two working positions to
provide the safest and most comfortable control
of your angle grinder. The handle is screwed
clockwise into either hole on the sides of the gear
case.
Vibration-dampening Auxiliary Handle
The vibration-dampening auxiliary handle
reduces the vibrations, making operation more
comfortable and secure. Your tool is equipped
with an auxiliary handle that can be used for
storage of the spanner. (See Fig. A2)
2. INSTALLING AND ADJUSTING THE DISC
GUARD
Make sure the grinder is unplugged before
making any adjustments.
For work with grinding discs, the disc guard must
be mounted.
The projection on the disc guard ensures that
only a guard that fits this angle grinder can be
mounted. Raise the guard clamping lever (See
Fig. B1).
To install the guard align the guard projection
with the matching groove on the spindle housing
(See Fig. B1). Push the guard down as far as it
will go.
Rotate the guard to a working position (See Fig.
B2 example).
NOTE: working position is with the closed side
of the guard toward the operator and open
side pointing directly away from the operator to
provide maximum protection against sparks and
flying debris.
Close the clamping lever to tighten (See Fig. B3
example).
Page 11
OPERATION
3. FITTING THE DISCS (SEE C1, C2)
Put the inner flange onto the tool spindle. Ensure
it is located on the two flats of spindle.
Place the disc on the tool spindle and inner
flange. Ensure it is correctly located. Fit the
threaded outer flange making sure it is facing in
the correct direction for the type of disc fitted.
For grinding discs, the flange is fitted with the
raised portion facing towards the disc. For
cutting discs, the flange is fitted with the raised
portion facing away from the disc (see C1).
Press in the spindle lock button and rotate the
spindle by hand until it is locked. Keeping the
lock button pressed in, tighten the outer flange
with the spanner provided. (See C2). For SDS
flange, keep the lock button pressed in and
Page 12
ELfiCTRICO
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad para herramientas electricas,
que elimina la necesidad del cable electrico con tierra de tres alambres habitual.
Todas las partes de metal expuestas estan aisladas de los componentes de metal
internes del motor con aislamiento de proteccion.
Las tierras con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
I AADVERTENCIAl El sistema de doble aislamiento esta disehado para proteger al usuario contra
cheque que results de una ruptura en el cableado interno de la herramienta. Observe todas las precauciones
normales de seguridad para evitar el cheque electrico.
IMPORTANTE: Dar servicio a una herramienta con doble aislamiento requiere cuidado
extremo y conocimiento del sistema y solo debe ser realizado por un tecnico de servicio
calificado. Siempre use las partes de reemplazo de fabrics originales cuando de servicio.
CONEXIVN ELfiCTRICA
La Pulidora de Angulo tiene un motor electrico integrado de precision. Se debe conectar a un suministro
de energfa que tenga 120 voltios, 60 Hz, solo CA (corriente domestica normal). No opere esta
herramienta en corriente directa (CD). Una cai’da de voltaje substancial causara una perdida de energfa
y el motor se sobrecalentara. Si su herramienta no opera cuando este conectada a un enchufe,
revise de nuevo el suministro de energfa.
USE EL CABLE DE EXTENSIVN ADECUADO. Asegurese que su cable de extension este en
buenas condiciones. Cuando use un cable de extension, asegurese usar uno lo suficientemente
fuerte para manejar la corriente que requerira su producto. Un cable de menor capacidad causara
una cafda en el voltaje de Ifnea que resulte en una perdida de energfa y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamano correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperes
de la placa de identificacion. Si tiene dudas, use el siguiente calibre mayor. Mientras menor es el
numero de calibre, el cable es mas pesado.
Las palabras en la imagen tambien se deben traducir, 16 palabras en total.
Rating Voltios Longitud total de la cuerda en pies
Amperaje 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
Mas de No mas de AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
1 AprecaucionI Mantenga el cable de extension iibre del area de trabajo. Coloque el cable de forma
que no quede atrapado sobre madera, herramientas u otras obstrucciones mientras esta trabajando
con una herramienta electrica.
I AADVERTENCIAl Revise los cables de extension antes de cada uso. Si estan danados reemplacelos de
inmediato. Nunca use una herramienta con un cable dahado ya que tocar el area dahada podrfa causar
choque electrico que resulte en lesiones serias
Page 25
DECLARACIYN DE USO GENERAL (APLICACIONES)
IAADVERTENCIA
No intente usar este produoto hasta que lea minuciosamente y entienda por complete
el instructivo. Ponga mucha atencion a las reglas de seguridad, incluyendo peligro,
Advertencias, y Precauciones.
AADVERTENCIA
La operacidn de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extranos sean
arrojados hacia susojos, lo que puede resultar en dano severe a los ojos. Antes de comenzar
cualquier operacidn, siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales y una careta completa ouando sea necesario. Recomendamos la Mascara
de seguridad de vision amplia para uso sobre sus lentes o gafas de seguridad estandar
con protectores laterales. Siempre use proteccidn para los ojos que cumpla con
ANSI Z87.1.
ESPECIFICACION 1
Sku: 241-0784
Voltios 120V~60Hz
Entrada de energta nominal 10A
Ajuste de control de velocidad 5500-11000/min
Espesor de ruedas de pulido 5.5mm
Diametro de ruedas de pulido 125mm
Dimensiones crtticas
Diametro del disco 5”(125mm)
Ohficio del disco 7/8″(22.2mm)
Rosea de eje 5/8,,-11
Peso de la maquina 5.06lbs (2.3kg)
Dobie aislamiento ®/ll
Page 24
4. SAFETY ON/OFF SWITCH (SEE D)
Your switch is locked off to prevent accidental
starting. With your hand on the on/off switch (a)
use your finger to pull lever (b) forward and then
depress on/off switch (a). Then release lever (b).
Your tool is now on. To switch off just release
on/off switch.
If you want to keep the grinder running without
operation, press the lever(c) while the grinder is
running, and release on/off switch. To switch off
just press on/off switch again.
5. VARIABLE SPEED CONTROL
Adjust the thumb-wheel to increase or decrease
the speed according to the material, material
thickness and disc/accessory specification to be
used (also possible during no load operation).
See Table 1 for general guidance on speed
selection. Avoid prolonged use at very low
speeds as this may damage your angle grinder’s
motor. The Constant Speed Control electronic
circuit inside your angle grinder maintains a
nearly constant speed even when your angle
grinder is under load.
Material
Speed
setting
Grinding ferrous metals, cutting
stone, brick, etc, Wire cup brush
5-6
Grinding or sanding
non-ferrous metals, light grind-ing work
3-5
Polishing, light sanding work 1-3
6. SPINDLE LOCK BUTTON
Must only be used when changing a disc. Never
press when the disc is rotating!
7. TO USE THE GRINDER
ATTENTION: Do not switch the grinder on whilst
the disc is in contact with the workpiece. Allow the
disc to reach full speed before starting to grind.
Hold your angle grinder with one hand on the
main handle and other hand firmly around the
auxiliary handle.
Always position the guard so that as much of the
exposed disc as possible is pointing away from you.
Be prepared for a stream of sparks when the disc
touches the metal.
For best tool control, material removal and
minimum overloading, maintain an angle
between the disc and work surface of
approximately 15° -30° when grinding.
Use caution when working into corners as
contact with the intersecting surface may cause
the grinder to jump or twist.
When grinding is complete allow the workpiece
to cool. Do not touch the hot surface.
8. CUTTING
I AwarningI For cutting metal, always work
with the wheel guard for cutting.
When cutting, do not press, tilt or oscillate the
machine. Work with moderate feed, adapted to
the material being cut.
Do not reduce the speed of running down cutting
discs by applying sideward pressure.
The direction in which the cutting is performed
is important.
The machine must always work in an up-grinding
motion. Therefore, never move the machine in
the other direction! Otherwise, the danger exists
of it being pushed uncontrolled out of the cut.
Page 13
WORKING HINTS FOR YOUR GRINDER
1 .Your angle grinder is useful for both cutting through metals, i.e. for removing screw heads, and
also for cleaning / preparing surfaces, i.e. before and after welding operations.
2. Different types of wheel/cutter will allow the grinder to meet various needs. Typically, wheels/
cuttings are available for mild steel, stainless steel, stone and brick. Diamond impregnated discs
are available for very hard materials.
3. If the grinder is used on soft metals such as aluminum, the wheel will soon clog and will have
to be changed.
4. At all times, let the grinder do the work, do not force it or apply excessive pressure to the wheel/
disc.
5. If cutting a slot ensures that the cutter is kept aligned with the slot, twisting the cutter may cause
the disc to shatter. If cutting through thin sheet only allow material, excessive penetration can
increase the chance of causing damage.
6. If cutting stone or brick, it is advisable to use a dust extractor.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by
authorized service facility.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep
the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ACCESSORIES
1pc Spanner
1pc Anti-vibration auxiliary handle
1pc SDS flange
1pc 5” Metal grinding disc
1pc 5” Wheel guard for grinding
1pc 5” Wheel guard for cutting
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use
good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel
can assist you and offer advice.
Page 14
IMPORTANTE: Su herramienta electrica y su Instructivo puede contener “ICONOS DE
ADVERTENCIA” (un simbolo en imagen que le advierte, y/o le indica cdmo evitar un condicion
potencialmente peligrosa). Entender y apegarse a estos simbolos le ayudara a operar su
herramienta mejor y de manera mas segura. A continuacibn se muestran algunos de los simbolos
que puede ver.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debera leer el manual de instrucciones
Use lentes de seguridad
Use mascara contra el polvo
Use proteccion auditiva
Doble aislamiento
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL SAFETY RULE
un elemento protegido del dispositive de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
• Mantiingase alerta, fujese en lo que
est6 haciendo y use el sentido corntn
cuando utilice una herramienta eluctrica.
No use la herramienta cuando este cansado
o se encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un memento de
distraccion al utilizar herramientas electricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
• Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protecciyn ocular. La utilizacion del
equipo de seguridad como mascara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantaes,
casco o proteccion auditiva para condiciones
adecuadas reducira el riego de lesiones
personales.
• Evite el arranque accidental. Asegtrese
de que el interruptor estn en la posiciyn
de trabado o de apagado antes de instalar
el paquete de batemas. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor
o instalar el paquete de baten’a cuando
el interruptor esta encendido invitan a los
accidentes.
• Retire las Naves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una Nave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesion
personal.
• No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
• Vnstase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas myviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas moviles.
• Si se proporcionan dispositivos para
la extracciyn y recolecciyn de polvo,
asegtrese que estos esUin conectados
y utilizados correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicaciyn
que desea. La herramienta correcta hara
el trabajo mejor y con mas seguridad a la
capacidad nominal para la que esta disenada.
• No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte la baterna de la herramienta
o ponga el interruptor en la posiciyn de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
• Guarde las herramientas que no estii
usando fuera del alcance de los nicos
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de
los usuarios no capacitados.
• Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineaciyn o
el atasco de las piezas myviles, la ruptura
de piezas y cualquier otra situaciyn que
pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta esta danada,
hagala arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
• Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades
de atascarse y son mas faciles de controlar.
• Utilice la herramienta elftctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo de
herramienta elnctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizarb. La utilizacion de la herramienta
electrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra disenada
podn’a dar lugar a una situacion peligrosa.
5. REPARACIYN
• La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio tticnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idtinticas. Esto asegurara el mantenimiento
de la seguridad de la herramienta electrica.
Page 22
TROUBLESHOOTING
Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience problems,
please check the following:
1. If your grinder will not operate check the power at the main plug.
2. If your grinder wheel wobbles or vibrates, check that outer flange is tight, check that the wheel
is correctly located on the flange plate.
3. If there is any evidence that the wheel is damaged do not use as the damaged wheel may disintegrate,
remove it and replace with a new wheel. Dispose of old wheels sensibly.
4. If working on aluminum or a similar soft alloy, the wheel will soon become clogged and will not
grind effectively.
5. If a fault cannot be rectified, return the tool to an authorized dealer or its service agent for repair.
Page 15
NOTES
Page 16
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
| AADVERTENCIAl El polvo originado por
la utilizacion de herramientas motorizadas
contiene quimioos que, segun el Estado
de California, causan cancer, defectos
congenitos y otros dafios reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos
qufmicos son:
® El plomo de las pinturas a base de plomo
® La sflice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albanilena
• El arsenico y el cromo de la madera
tratada quimicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varta segun la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposicion a esas
substancias qutmicas, trabaje en un area
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una mascara contra el
polvo especialmente disenada para filtrar
parttculas microscopicas.
I AADVERTENCIAl Este producto puede
exponerlo a qutmicos que incluyen plomo,
ftalato, o bisfenol A que se sabe en el Estado
de California que causan cancer, defectos
de nacimiento u otros dafios reproductivos.
Lave sus manos despues de usarlo. Para
mas informacion visile www.P65Warnings.
ca.gov.
Advertencias De Seguridad
Generales Para La Herramienta
Motorizada
I AADVERTENCIAl Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuacion puede
ocasionar descargas electricas, incendios
y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El termino “herramienta electrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuacion hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
electrico (con cable) o a la herramienta
electrica accionada a batertas (sin cable).
BREA DETRABAJO
• Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los
accidentes.
• No utilice herramientas eliictricas en
atmysferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de Inquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas electricas
crean chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
• Mantenga a los espectadores, nicos
y visitantes a una distancia prudente
cuando estii utilizando una herramienta
eliictrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
SEGURIDAD ELI/ICTRICA
• Los enchufes de las herramientas
elnctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algtn
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas electricas
conectadas a tierra. Si no se modifican los
enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducira el riesgo de una
descarga electrica.
• Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tubemas, radiadores, estufas de cocina
y refrigeradores. Exists mayor riesgo de
que se produzcan descargas electricas si su
cuerpo esta conectado a tierra.
° No exponga las herramientas
eliictricas a la lluvia ni a los ambientes
htmedos. La entrada de agua en una
herramienta electrica aumenta el riesgo de
que se produzcan descargas electricas.
° No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los hordes afilados o las piezas moviles. Los
cables dahados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas electricas.
• Cuando opere una herramienta
eliictrica en exteriores, use un cable
de extensiyn adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargas electricas.
• Si operar una herramienta eliictrica en
un lugar htmedo es inevitable, use
Page 21
TABLA DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales ………………………………………………….21-22
SHmbolos …………………………………………………………………………………………… 23
Declaraciyn de uso general (aplicaciones)……………………………………… 24
Especificacion…………………………………………………………………………………..24
ElMctrico……………………………………………………………………………………………25
CaracterHsticas …………………………………………………………………………………..26
Operaciyn…………………………………………………………………………………… 27-29
Consejos de trabajo para su afilador angular……………………………………. 30
Mantenga las herramientas con cuidado……………………………….. 30
Accesorios……………………………………………………………………………………….30
Soluciyn de problemas……………………………………………………………………. 31
Notas………………………………………………………………………………………………..32
GarantHa ……………………………………………………………………………………………..33
Page 20
MASTERFORCE® Angle Grinder
WARRANTY
90-DAY MONEY BACK GUARANTEE:
This MASTERFORCE® brand power tool carries our 90-DAY Money Back Guarantee.
If you are not completely satisfied with your MASTERFORCE® brand power tool for
any reason within ninety (90) days from the date of purchase, return the tool with your
original receipt to any MENARDS® retail store, and we will provide you a refund – no
questions asked.
3-YEAR LIMITED WARRANTY:
This MASTERFORCE® brand power tool carries our famous No Hassle 3-Year Limited
Warranty to the original purchaser. If, during normal use, this
MASTERFORCE® power tool breaks or fails due to a defect in material or workmanship
within three (3) years from the date of original purchase, simply bring this tool with the
original sales receipt back to your nearest MENARDS® retail store. At its discretion,
MASTERFORCE® agrees to have the tool or any defective part(s) repaired or replaced
with the same or similar MASTERFORCE® product or part free of charge, within the
stated warranty period, when returned by the original purchaser with original sales
receipt. Not withstanding the foregoing, this limited warranty does not cover
any damage that has resulted from abuse or misuse of the Merchandise.
This warranty: (1) excludes expendable parts including but not limited to blades,
brushes, belts, bits, light bulbs, and/or batteries; (2) shall be void if this tool is used
for commercial and/or rental purposes; and (3) does not cover any losses, injuries to
persons/property or costs. This warranty does give you specific legal rights and you
may have other rights, which vary from state to state. Be careful, tools are dangerous if
improperly used or maintained. Seller’s employees are not qualified to advise you on the
use of this Merchandise. Any oral representation(s) made will not be binding on seller or
its employees. The rights under this limited warranty are to the original purchaser of the
Merchandise and may not be transferred to any subsequent owner.
This limited warranty is in lieu of all warranties, expressed or implied including warranties
or merchantability and fitness for a particular purpose. Seller shall not be liable for any
special, incidental, or consequential damages. The sole exclusive remedy against the
seller will be for the replacement of any defects as provided herein, as long as the seller
is willing or able to replace this product or is willing to refund the purchase price as
provided above. For insurance purposes, seller is not allowed to demonstrate any of
these power tools for you.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 ((M-F Sam – 6pm)
SAV E YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
SAVE YOUR RECEIPTS
THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
CUSTOMER SERVICE INFORMATION:
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service,
simply call 1-888-686-1484. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
Afilador angular
241-0784
Para preguntas / comentarios, asistencia tecnica o partes de
reparacion
For favor Name al numero telefonico gratuito al: 1-888-686-1484
(Lunes-Viernes Sam – 6pm)